ENERMAX EMK3101 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для контейнера для жестких дисков ENERMAX EMK3101. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, извлечении жесткого диска, использовании функции горячей замены и других характеристиках устройства. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить жесткий диск в EMK3101?
    Как извлечь жесткий диск из EMK3101?
    Что делать, если устройство или жесткий диск повреждены из-за неправильной работы?
    Поддерживает ли EMK3101 функцию горячей замены?
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя контейнера
для жесткого диска
EMK3101
©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change
without prior notice. Actual product and accessories may differ from illustrations. Omissions
and printing errors excepted. Some trademarks may be claimed as the property of others.
Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.
May 2014
Basic Usage
Einbau von Datenträgern
Installation du disque dur
安裝硬碟使用
使用方法
Podstawy używania
Основные инструкции по эксплуатации
1. Smoothly pull the spring lock to open the door. Make sure the key lock
is on a removable position, or the lock would get damaged.
2. Carefully take the hard drive out from EMK3101.
1. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung gelöst ist, um Schäden am
Schließmechanismus zu verhindern.
2. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EMK3
101-Wechselrahmen.
1. Tirez doucement le mécanisme à levier pour ouvrir l
´
EMK3101. Assurez-
vous que la serrure de sécurité est sur la position amovible, autrement le
verrouillage risque d
´
être endommagé.
2. Retirez avec précaution le disque dur de l
´
EMK3101.
1. 確認安全鎖在開啟狀態下
拉開門把以打開前面板
2. 取出 2.5
硬碟後關上面
1. 取出用ラッチを引き起こしながらアを引き開けてくださ
ロックがかかったまま無理にドアを引き開けると破損の原因となります
2. ドアを完全に開けた後
細心の注意を払 HDD を取り外します
1.
Pociągnij płynnie sprężynową blokadę, aby otworzyć klapę. Upewnij się,
że blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie
blokada może zostać uszkodzona.
2. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK3101.
1.
Осторожно
сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
переднюю
дверцу
.
Убедитесь
,
что
замок
под
ключ
открыт
,
иначе
замок
будет
поврежден
.
2.
Осторожно
извлеките
жесткий
диск
из
конт
ейнера
EMK3101.
Unload the Hard drive
Auswurf von Datenträgern
Ejection du disque dur
取出硬碟
HDD の取り外し方法
Wyjęcie dysku twardego
Извлечение жесткого диска
Attach the included mylar film as shown.
Bringen Sie die mitgelieferte Isolierung, wie in der Abbildung gezeigt, am
Datenträger an.
Fixez le film isolant fourni comme indiq.
取出絕緣貼紙並依圖示貼於硬碟上
属の絶縁シ HDD 裏面に貼り付けてください
Załóż dostarczoną podkładkę izolacyjną, jak na ilustracji.
Прикрепите
входящую
в
комплект
майларовую
пленку
,
как
показано
на
рисунке
.
Pull the spring lock to open the front door.
Öffnen Sie
die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Ouvrez l
´
avant en tirant le mécanisme à levier
拉開門把以將前面板打開
取出ラッチをき起こし手前っ張ことでドアが開きます
Pociągnij sprężynową blokadę, aby otworzyć przednią klapę.
Сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
дверцу
.
1.
3.
2.
Place the HDD into EMK3101 with its printed label up-sided.
Setzen Sie den 2,5-Zoll-Datenträger mit der Beschriftung nach oben in den EMK3101-
Wechselrahm
en ein.
Placez le disque dur avec l
´
étiquette imprimée vers le haut
2.5
硬碟安裝進 EMK3101
請注意產品貼紙面朝
HDD 面を上にて本体に差し込んでくださ
Umieść HDD w obudowie EMK3101 stroną z nadrukowaną etykieta skierowaną do góry.
Поместите
жесткий
диск
в
контейнер
EMK3101
этикеткой
вверх
.
Press the door to push the hard drive into EMK3101 until the door is locked.
Schließen Sie die Frontblende, um den Datenträger im EMK3101-Wechselr
ahmen zu arretieren.
Poussez le disque dur puis rabattez le levier jusqu
´
à ce que la porte soit verrouillée.
將面板關起並確認門扣已鎖緊
ックがかかるまでアをください
Naciskaj klapę, wpychając dysk twardy do obudowy EMK3101 aż do zamknięcia.
Нажмите
на
дверцу
и
вставьте
жесткий
диск
в
контейнер
EMK3101
так
,
чтобы
дверца
закрылась
.
4.
Attention
Hinweis
Avertissement
注意
注意事項
Uwaga
Внимание
1. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap.
2. Keep the device out of high temperature and humid environment.
3. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the
responsibility of compensation or repair.
1. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen.
2. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten ode
r heen Umgebungen.
3. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der
Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens bescdigt wurde.
1. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge.
2. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d
´
humidi.
3. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise u
tilisation, nous déclinerons toute
responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation.
1. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情況下可使用
2. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中
3. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞
本司將不負保固責任
1. ホッスワップ機能を使用するためには
ホッワップ対応のマザーード
OS を使用しください
2. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください
3. ハードィス
記憶装置および関連する機器につきましては
装置メディア内のデータは保証対象外です
1. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi tae
obugiwać funk
cję hot-swap.
2. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
3. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do
dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta.
1.
Для
«
горячей
»
замены
диска
хост
должен
поддерживать
«
горячую
»
замену
.
2.
Не
используйте
данное
изделие
в
местах
с
высокой
температурой
и
влажностью
.
3.
В
случае
повреждения
данного
изделия
или
жесткого
диска
в
результате
нарушения
правил
эксплуатации
компания
-
производитель
не
принимает
на
себя
обязательства
по
компенсации
или
ремонту
.
Package content
Lieferumfang
Contenu
包裝內容
パッケージ内容
Zawartość opakowania
Комплект поставки
Parts
Teile & Anschlüsse
Pièces
面板說明
各部名称
Części
Внешний вид
Accessories Quantity
EMK3101 1
SATA 7 pin data cable
SATA-Datenkabel (7-Pin)
Câble de données SATA 7 broches
SATA 7P 訊號線
SATA7 ピンデータケーブル
7-pinowy kabel sygnałowy SATA
7- контактный кабель передачи данных SATA
1
SATA 15 pin to 4 + 4 pin Power Cable
SATA-Stromkabel (15-auf-4+4-Pin)
Câble SATA 15 broches vers câble d’alimentation
4+4 broches
SATA 15P 轉大 4P+ 4P 電源線
HDD アクセス LED 用専用ケーブル
Kabel zasilania SATA 15-pin do 4+4-pin
Кабель питания SATA с 15- контактным и 4 +
4- контактным разъемами
1
Screws
Schrauben
Vis
螺絲
ネジ
Śruby
Винты
4
Key
Sicherheitsschlüssel
Clé
鑰匙
ロック用キー
Klucz
Ключ
1
IInsulating pad
Datenträger-Isolierung
Film isolant
絕緣貼片
絶縁シート
Podkładka izolacyjna
Изоляционная прокладка
1
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
1
Screw the EMK3101 with 2 screws of each side to securely hold the device.
Befestigen Sie den EMK3101-Wechselrahmen mit den mitgelieferten Schrauben im
Geuse.
Vissez l
´
EMK3101 avec 2 vis de chaque côté pour le maintenir fermement.
EMK3101 邊各使兩顆螺絲與機殼牢牢鎖緊
2 本のネジで両側から EMK3101 をしっかりと固定くださ
Przykręć obudowę EMK3101 2 śrubami z każdej strony w cel
u bezpiecznego
zamocowania urządzenia.
Надежно
закрепите
контейнер
EMK3101 2
винтами
с
каждой
стороны
.
Installation
Einbau
Installation
安裝於機箱中
設置方法
Instalacja
Установка
Remove the cover of an empty drive bay.
Entfernen Sie die Abdeckung eines leeren 3,5-Zoll-Laufwerksschachtes.
Retirez le couvercle d
´
un emplacement 3.5
libre
移開一個空的 3.5
擴充槽前板
ライカバーをり外しください
Zdejmij pokrywę pustej kieszeni nadu.
Снимите
крышку
пустого
отсека
диска
.
Insert EMK3101 into the bay and align the screw holes.
Setzen Sie den EMK3101-Wechselrahmen in den Laufwerksschacht ein und richten
Sie
ihn an den Schraubenlöchern aus.
Inrez l
´
EMK3101 dans l
´
emplacement et faites correspondre les trous pour la
visserie
EMK3101 裝進擴充槽並對齊螺絲孔
表側からイに EMK3101 を挿入し
ジ穴を合わせてください
Włóż EMK3101 do kieszeni i dopasuj otwory śrub.
Вставьте
EMK3101
в
отсек
и
совместите
отверстия
для
винтов
.
1.
3.
2.
Lock
Unock
Front panel
1. Key lock (A:Lock B:Unock)
2. Easy latch door
3. HDD LED indicator
Back panel
1. SATA power connector (15P)
2. SATA data connector (7P)
3. LED access port (4P)
Vorderseite
1. Sicherheitsschloss
(A:Sperren B:Entsperren)
2. Entriegelung
3. Status-LED-Indikator
Rückseite
1. SATA-Stromanschluss (15-Pin)
2. SATA-Datenanschluss (7-Pin)
3. Status-LED-Anschluss (4-Pin)
Face avant
1. Serrure de sécurité
(A:Verrouiller B:Déverrouiller)
2. Loquet de porte
3. Indicateur LED disque dur
Face arrière
1. Connecteur d’alimentation SATA (15 broches)
2. Connecteur de données SATA (7 broches)
3. Port (4 broches) animé d’une LED d’accès
前面板
1. 安全鎖 (A: 鎖定 B: 解鎖 )
2. 硬碟抽取拉門
3. LED 訊號指示燈
後面板
1. SATA 電源連接器 (15P)
2. SATA 數據連接器 (7P)
3. LED 訊號連接器 (4P)
フロントパネル部
1. ロックキー差込口
( 右に回すと施錠、左に回すと解錠 )
2. 取出し用ラッチ
3. LED インディケーター
リアパネル部
1. SATA パワーコネクタ (15 ピン )
2. SATA データコネクタ (7 ピン )
3. HDD アクセス LED 用コネクタ (4 ピン )
※本製品は HDD 電源コネクタ (15 ) からアクセス信号を出力しないタイプの SATA HDD も、
専用ケーブルを接続することによりアクセ LED が機能します。
Panel przedni
1. Zamek blokady
(A:Blokada B:Odblokowanie)
2. Klapa z szybkim zatrzaskiem
3. Wskaźnik LED HDD
Передняя панель
1. Замок
(A: Замок закрыт B: Замок открыт )
2. Легко закрывающаяся дверца
3. Индикатор активности жесткого диска
Panel tylny
1. Złącze zasilania SATA (15P)
2. Złącze sygnałowe SATA (7P)
3. Port zasilania LED (4P)
Задняя панель
1. Разъем питания SATA (15- контактный )
2. Разъем передачи данных SATA (7- контактный )
3. Разъем индикаторов доступа (4- контактный )
/