ENERMAX EMK3202 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для внешнего корпуса для жестких дисков ENERMAX EMK3202. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании и основных функциях этого устройства. В руководстве подробно описаны шаги по установке и извлечению жестких дисков, а также важные меры предосторожности.
  • Как установить жесткий диск в корпус EMK3202?
    Как извлечь жесткий диск из корпуса EMK3202?
    Поддерживает ли корпус EMK3202 функцию горячей замены?
    Что делать, если устройство или HDD повреждены из-за неправильной эксплуатации?
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя контейнера
для жесткого диска
©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change
without prior notice. Actual product and accessories may differ from illustrations. Omissions
and printing errors excepted. Some trademarks may be claimed as the property of others.
Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.
May 2014
Basic Usage
Einbau von Datenträgern
Installation du disque dur
安裝硬碟使用
使用方法
Podstawy używania
Основные инструкции по эксплуатации
Unload the Hard drive
Auswurf von Datenträgern
Ejection du disque dur
取出硬碟
HDD の取り外し方法
Wyjęcie dysku twardego
Извлечение жесткого диска
Attach the included mylar film as shown.
Bringen Sie die mitgelieferte Isolierung, wie in der Abbildung gezeigt, am
Datenträger an.
Fixez le film isolant fourni comme indiq.
取出絕緣貼紙並依圖示貼於硬碟上
属の絶縁シ HDD 裏面に貼り付けださい
Załóż dostarczoną podkładką izolacjyną, jak na ilustracji.
Прикрепите
входящую
в
комплект
майларовую
пленку
,
как
показано
на
рисунке
.
Pull the spring lock to open the front door.
Öffne
n Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Ouvrez l
´
avant en tirant le mécanisme à levier
拉開門把以將前面板打開
取出用ラッを引き起こし手前にっ張ることでドアが開きます
Pociągnij sprężynową blokadę, aby otworzyć przednią klapę.
Сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
дверцу
.
1.
3.
2.
Place the HDD into EMK3202 with its printed label up-sided.
Setzen Sie den 2,5-Zoll-Datenträger mit der Beschriftung nach oben in den
EMK3202-Wechs
elrahmen ein.
Placez le disque dur avec l
´
étiquette imprimée vers le haut
2.5
硬碟安裝進 EMK3202
請注意產品貼紙面朝
HDD 面を上にしに差し込でください
Umieść HDD w obudowie EMK3202 stroną z nadrukowaną etykieta
skierowaną do góry.
Поместите
жесткий
диск
в
контейнер
EMK3202
этикеткой
вверх
.
Press the door to push the hard drive into EMK3202 until the door is locked.
Schließen Sie die Frontblende, um den Datenträger im EMK3202-
We
chselrahmen zu arretieren.
Poussez le disque dur puis rabattez le levier jusqu
´
à ce que la porte soit
verrouillée.
將面板關起並確認門扣已鎖緊
ックがかかるまでドアを閉くださ
Naciskaj klapę, wpychając dysk twardy do obudowy EMK3202 aż do
zamknięcia.
Нажмите
на
дверцу
и
вставьте
жесткий
диск
в
контейнер
EMK3202
так
,
чтобы
дверца
закрылась
.
4.
EMK3202
Attention
Hinweis
Avertissement
注意
注意事項
Uwaga
Внимание
1. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap.
2. Keep the device out of high temperature and humid environment.
3. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the
responsibility of compensation or repair.
1. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen.
2. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten ode
r heen Umgebungen.
3. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der
Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens bescdigt wurde.
1. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge.
2. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d
´
humidi.
3. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise u
tilisation, nous déclinerons toute
responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation.
1. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情下可使用
2. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中
3. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞
本司將不負保固責任
1. ホッワップ機能を使用するためには
ホッスワップ対応のマザーボード
OS を使用しください
2. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください
3. ハードィスク等
記憶装置および関連する機器につきまし
装置メディア内のデータは保証対象外です
1. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi tae
obugiwać funk
cję hot-swap.
2. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
3. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do
dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta.
1.
Для
«
горячей
»
замены
диска
хост
должен
поддерживать
«
горячую
»
замену
.
2.
Не
используйте
данное
изделие
в
местах
с
высокой
температурой
и
влажностью
.
3.
В
случае
повреждения
данного
изделия
или
жесткого
диска
в
результате
нарушения
правил
эксплуатации
компания
-
производитель
не
принимает
на
себя
обязательства
по
компенсации
или
ремонту
.
1. Smoothly pull the spring lock to open the door. Make sure the key lock
is on a removable position, or the lock would get damaged.
2. Carefully take the hard drive out from EMK3202.
1. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlos
ses.
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung gelöst ist, um Schäden am
Schließmechanismus zu verhindern.
2. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EMK3202-Wechselrahmen.
1. Tirez doucement le mécanisme à levier pour ouvrir l
´
EMK3202. Assurez-
vous que la serrure de sécurité est sur la position amovible, autrement le
verrouillage risque d
´
être endommagé.
2. Retirez avec précaution le disque dur de l
´
EM
K3202.
1. 確認安全鎖在開啟狀態下
拉開門把以打開前面板
2. 取出 2.5
硬碟後關上面
1. 取出用ラッチを引き起こしながらドアを引き開けてください
ロックがかかったまま無理にドアを引き開と破損の原因となります
2. ドアを完全に開けた後
細心の注意を払 HDD 取り外します
1. Pociągnij płynnie sprężynową blokadę, aby otworzyć klapę. Upewnij się,
że blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie
blokada może zostać uszkodzona.
2. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK3202.
1.
Осторожно
сдвиньте
пружинны
й
замок
,
чтобы
открыть
переднюю
дверцу
.
Убедитесь
,
что
замок
под
ключ
открыт
,
иначе
замок
будет
поврежден
.
2.
Осторожно
извлеките
жесткий
диск
из
контейнера
EMK3202.
Package content
Lieferumfang
Contenu
包裝內容
パッケージ内容
Zawartość opakowania
Комплект поставки
Parts
Teile & Anschlüsse
Pièces
面板說明
各部名称
Części
Внешний вид
Installation
Einbau
Installation
安裝於機箱中
設置方法
Instalacja
Установка
1.
3.
2.
Lock
Unock
Front panel
1. Key lock (A:Lock B:Unock)
2. Easy latch door
3. HDD LED indicator
Back panel
1. SATA power connector (15P)
2. HD2 data connector (7P)
3. HD1 data connector (7P)
Vorderseite
1. Sicherheitsschloss
(A:Sperren B:Entsperren)
2. Verriegellung
3. Status-LED-Indikator
Rückseite
1. SATA-Stromanschluss (15-Pin)
Datenträger-2 SATA-Datenanschluss(7-Pin)
Datenträger-1 SATA-Datenanschluss(7-Pin)
Face avant
1. Serrure de sécurité
(A:Verrouiller B:Déverrouiller)
2. Loquet de porte
3. Indicateur LED disque dur
Face arrière
1. Connecteur d’alimentation SATA (15
broches)
2. Connecteur de données HD2 (7 broches)
3. Connecteur de données HD1 (7 broches)
前面板
1. 安全鎖 (A: 鎖定 B: 解鎖 )
2. 硬碟抽取拉門
3. LED 訊號指示燈
後面板
1. SATA 電源連接器 (15P)
2. SATA 數據連接器 (7P)
3. LED 訊號連接器 (4P)
フロントパネル部
1. ロックキー差込口
( 右に回すと施錠、左に回すと解錠 )
2. 取出し用ラッチ
3. LED インディケーター
リアパネル部
1. SATA パワーコネクタ (15 ピン )
2. HD2 データコネクタ (7 ピン )
3. HD1 データコネクタ (7 ピン )
Panel przedni
1. Zamek blokady
(A:Blokada B:Odblokowanie)
2. Klapa z szybkim zatrzaskiem
3. Wskaźnik LED HDD
Передняя панель
1. Замок
(A: Замок закрыт B: Замок открыт )
2. Легко закрывающаяся дверца
3. Индикатор активности жесткого диска
Panel tylny
1. Złącze zasilania SATA (15P)
2. Złącze dysku twardego (7P)
3. Złącze dysku twardego (7P)
Задняя панель
1. Разъем питания SATA (15- контактный )
2. доступ к дискам (7- контактный )
3. доступ к дискам (7- контактный )
Screw the EMK3202 with 2 screws of each side to securely hold the device.
Befestigen Sie den EMK3202-Wechselrahmen mit den mitgelieferten Schrauben im
Geuse.
Vissez l
´
EMK3202 avec 2 vis de chaque côté pour le maintenir fermement.
EMK3202 兩邊使用兩顆螺絲與機殼牢牢鎖緊
2 本のネジで両側か EMK3202 をしかりと固定ださい
Przykręć obudowę EMK3202 2 śrubami z każdej str
ony w celu bezpiecznego
zamocowania urządzenia.
Надежно
закрепите
контейнер
EMK3202 2
винтами
с
каждой
стороны
.
Insert EMK3202 into the bay and align the screw holes.
Setzen Sie den EMK3202-Wechselrahmen in den Laufwerksschacht ein und richten Sie
ihn an den Schraubenlöchern aus.
Inrez l
´
EMK3202 dans l
´
emplacement et faites correspondre les trous pour la
visserie
EMK3202 進擴充槽並對齊螺絲孔位
表側からイに EMK3202 を挿入
ジ穴を合わせてださ
Włóż EMK3202 do kieszeni i dopasuj otwory śrub.
Вставьте
EMK3202
в
отсек
и
совместите
отверстия
для
винтов
.
Accessories Quantity
EMK3202 1
SATA 7 pin data cable
SATA-Datenkabel (7-Pin)
Câble de données SATA 7 broches
SATA 7P 訊號線
SATA7 ピンデータケーブル
7-pinowy kabel sygnałowy SATA
7- контактный кабель передачи данных SATA
1
Screws
Schrauben
Vis
螺絲
ネジ
Śruby
Винты
4
Key
Sicherheitsschlüssel
Clé
鑰匙
ロック用キー
Klucz
Ключ
1
IInsulating pad
Datenträger-Isolierung
Film isolant
絕緣貼片
絶縁シート
Podkładka izolacyjna
Изоляционная прокладка
1
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
1
Remove the cover of an empty drive bay.
Entfernen Sie die Abdeckung eines leeren 3,5-Zoll-Laufwerksschachtes.
Retirez le couvercle d
´
un emplacement 3.5
libre
移開一個空的 3.5
擴充槽前板
ライーを取り外しくださ
Zdejmij pokrywę pustej kieszeni nadu.
Снимите
крышку
пустого
отсека
диска
.
/