BCA141 - LITTLE SOLEA

Moulinex BCA141 - LITTLE SOLEA, BCA 141, BKA 149, BKA149 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для кофеварки Moulinex Soléa BCA1 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции кофеварки, такие как приготовление кофе различного объёма, поддержание температуры и система антикапеж. Я могу помочь вам разобраться в инструкциях по эксплуатации и уходу за прибором.
  • Как часто нужно проводить декальцинацию кофеварки?
    Какие средства можно использовать для декальцинации?
    Можно ли мыть кувшин в посудомоечной машине?
    Как приготовить кофе в кофеварке?
00
10
11
www.moulinex.com
3
2
4
3
5
4
7
5
00
10
11
4
5
1
2
B
A
C
D
E
F
1
2
3
1
2
3
2
4
3
5
4
7
5
3
Slovensko 23
Српски 24
Hrvatski 26
Româneşte 27
Български 28
Magyar 30
Русский c. 32
Україньска c. 34
Latviešu l. 36
Letuviu p. 38
Eesti l. 40
Français p. 4
English p. 5
Deutsch S. 7
Nederlands p. 9
Español p. 10
Português p. 12
Italiano p. 13
Suomi s. 15
18
Polski 19
Česky 21
Slovensky 22
43
Sans titre-5 25/01/07, 23:323
9
Beschrijving
A Reservoir met zichtbaar waterniveau
B Deksel van het reservoir
C Uitneembare filterhouder en inzetfilter
D Schenkkan
E Aan-/uitschakelaar met controlelampje
F Warmhoudplaat
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen of gehandicapten dient
onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning van uw
apparaat overeenkomt met de netspanning
van het elektriciteitsnet.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Trek bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
- Haal de stekker niet uit het stopcontact
door aan het aansluitsnoer te trekken.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met een
Moulinex Servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen werkzaam-
heden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door een Moulinex Service-
centrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door een Moulinex Service-
centrum (zie adres in het serviceboekje).
- Zet de schenkkan niet op het vuur, noch op
een elektrische kookplaat.
- Schenk geen water in de koffiezetter als
deze nog warm is (laat het apparaat 10
minuten afkoelen).
- Schenk geen warm water in het reservoir.
- Stel de koffiezetter niet in werking als het
deksel van het reservoir geopend is.
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van Moulinex accessoi-
res en onderdelen, afgestemd op het
apparaat.
Ingebruikneming
- Voor het allereerste gebruik spoelt u de
koffiezetter om door het apparaat in werking
te stellen zonder koffiemaling.
U kunt 7 kleine of 5 grote koppen koffie zetten
en uw koffie warmhouden op de warmhoud-
plaat.
- Vul het reservoir (A) met koud water; het
waterpeilglas geeft aan hoeveel water u
inbrengt.
- Zwenk de filterhouder (C) en schep de
koffiemaling in een filter n°+2, dat u geplaatst
hebt in de inzetfilter. Plaats de filterhouder
terug.
- Plaats de schenkkan met deksel op de
warmhoudplaat (F).
- Stel de koffiezetter in werking met behulp
van de aan-/uitschakelaar (E). Het controle-
lampje geeft aan dat de koffiezetter in
werking is.
- Dankzij de druppelstop kunt u de
schenkkan tijdens het koffiezetten even uit
de koffiezetter halen om een kopje koffie in
te schenken. Plaats de schenkkan snel weer
terug in de koffiezetter om overlopen van de
filterhouder te voorkomen. Vergeet niet het
deksel op de schenkkan te doen, anders
werkt de druppelstop niet.
Onderhoud
. Ontkalken (na elke 40 keer koffiezetten)
Om te ontkalken, kunt u gebruiken :
. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2
grote koppen water.
1
2
3
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:209
16
- Käynnistä keitin uudestaan ja anna lopun
nesteen valua kannuun.
- Huuhtele keitin juoksuttamalla 2 – 3 täyttä
säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi.
Tärkeää: pidä kalkinpoistoaine lasten
ulottumattomissa.
Viat tai toimimattomuus, joka johtuu kalkin
kerääntymisestä keittimeen, eivät kuulu takuun
piiriin.
Puhdistus
- Ota pistotulppa pistorasiasta.
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai pane
juoksevan veden alle.
- Pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla
pyyhkeellä.
- Voit pestä kaatokannun (D) astianpe-
sukoneen yläkorissa.
- Puhdistaaksesi suodatintelineestä siihen
tarttuneen kahvijauheen, irrota teline
keittimestä.
- Suodatinteline ja suodattimen kannatin
voidaan pestä myös astianpesukoneen
yläkorissa.
Varusteet
. Kannu: A15B01 tai A15 B02.
Huolehtikaamme
ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla
arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
4
5
BCA1 finnois.P65 25/01/07, 19:2116
29
Opisanie
A Voden rezervoar s nivopokazatel
B Kapak na rezervoara
C IzvaΩdaw se filtßr i filtßren
treger
D Stßklena kana
E Vkl±çvatel/izkl±çvatel s kontrolna
lampa
F Toplinna ploça
Up¿tvaniä za
bezopasnost
- Proçetete vnimatelno ukazanieto za
upotreblenie predi pßrva upotreba na Va˚iä
ured: Nesßobrazno upotreblenie osvoboΩdava
Moulinex ot vsäka otgovornost.
- Ne pozvolävajte nikoga decata da
obsluΩvat ureda bez nadzor. Upotreba o t
malki deca na tozi ured ne träbva nikoga
da stane bez nadzor.
- Proverete, dali instaliranata mownost na
Va˚iä ured se sßvpada s napreΩenieto na
mreΩata dadeno na Va˚iä amperçasov
elektromer.
- Va˚iä ured vkl±çete nepremenno v
zazemena kontaktna kutiä.
Pri pogre˚no vkl±çvane propada garanciäta.
- Va˚iät ured e dopustim izkl±çitelno za
doma˚na upotreba i za upotreba samo v
zatvoreni pomeweniä.
- IzvaΩdajte mreΩoviä weker pri po–dßlgo
otsßstvie i predi vsäko poçistvane na ureda.
- Ne dßrpajte kabela, za da izvadite wekera
ot kontakta.
- Ne upotrebävajte Va˚iä ured, ako ne
funkcionira pravilno ili ako pokazva vidimi
povredi. V tozi sluçaj obßrnete se kßm
Moulinex–servizna sluΩba (viΩ spisßka v
serviznata tetradka).
- Vsäko drugo manipulirane s ureda osven
obiknoveno poçistvane ili poddßrΩane v
domakinstvoto träbva da stane çrez Moulinex
servizna sluΩba.
- Ureda, kabela ili wekera da ne se potapät
nikoga vßv voda ili druga teçnost.
- Ne ostaväjte kabela na mesta, dosegaemi ot
deca
- Ne ostaväjte nikoga kabela blizko ili v dopir
do gorewi çasti na ureda ili na edin
toploiztoçnik ili blizko do ostri kantove.
- Ne upotrebävajte ureda, ako kabelßt ili
wekerßt sa povredeni. Za da se izbegne
vsäkßkva opasnost, smenete povredenite çasti
nepremenno pri serviznata sluΩba na Moulinex
(viΩ spisßka v serviznata tetradka).
- Ne slagajte stßklena kana vßrxu gazovata ili
elektronagrevatelnata ploça.
- Gorewiä ured ne pßlnete s voda (ostavete go
da izstine okolo 10 minuti).
- Ne sipvajte gorewa voda vßv vodniä rezervoar.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Za Va˚ata liçna sigurnost träbva da
smenävate prinadleΩnosti i rezervni çasti s
podxodäwite za Va˚iä ured samo pri Moulinex.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Proizvoditelät ne moΩe da se dßrΩi
otgovoren za povredi, koito sa priçineni çrez
nepravilna upotreba ili pogre˚no
obsluΩvane.
Puskane v dejstvie
- Predi pßrva upotreba promijte ureda, kato
provedete izvarävane bez mläno kafe.
Vie moΩete da prigotvite 7 malki ili 5 golemi
ça˚i kafe i da poddßrΩate Va˚eto kafe toplo
na toplinnata ploça.
- Napßlnete vodniä rezervoar (A) sßs studena
voda , nabl±davajte pri tova nivopokazatelä.
- Izvadete filtßra (S) i postavete edin kniΩen
filtßr nr. 2 vßv filtßrniä treger. Sipete
sled tova mläno kafe v ureda. Postavete
filtßra otnovo v negovoto izxodno poloΩenie
obratno.
- Postavete stßklenata kana s kapaka vßrxu
toplinnata ploça (F).
- Vkl±çete ureda s prevkl±çvatelä (E).
Kontrolnata lampa pokazva, çe uredßt e
vkl±çen.
- Edna kapko–stop–sistema na filtßra Vi dava
vßzmoΩnost, stßklenata kana prez vreme na
gotvene kßso da izteglite, za da naleete edna
ça˚a kafe. Postavete vednaga sled tova
stßklenata kana vßrxu toplinnata ploça, za da
predotvratite edno prelivane na filtßra. Ne
zabraväjte da postavite kapaka na stßklenata
kana, za da funkcionira kapko–stop–sistemata.
PoddßrΩane
. Otstranävane na kotlen kamßk
Za otstranävane na kotlen kamßk upotrebete:
. ili edno paketçe za otstranävane na kotlen
kamßk, koeto naj–napred se razreΩda s dve
golemi ça˚i voda,
. ili s dve golemi ça˚i vinen ocet.
- Sipvajte smesta vßv vodniä rezervoar i
vkl±çete ureda. (no bez mläno kafe).
- Pusnete koliçestvoto otgovaräwo na edna ça˚a
da iztiça v stßklenata kana i sled tova
izkl±çete kafe–avtomata.
- Ostavete smesta da dejstva edin ças v ureda.
- Vkl±çete otnovo ureda i ostavete ostanalata
smes da proteçe.
- Izplaknete ureda dobre, kato 2–3 pßti ureda
izvarävate s çista voda.
Vnimanie: Standartni sredstva za
otstranävane na kotlen kamßk ne biva da
popadat v detski rßce.
P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 29
A Резервуар со шкалой уровня воды
B Крышка резервуара
C Съемный держатель и съемная
опора фильтра
D К о л б а
E Переключатель с указателем
включения под напряжение
F М а р м и т
- Перед включением прибора вниматель-
но прочтите инструкцию: фирма «Мули-
некс» не несет никакой ответственности
при нарушении правил использования
п р и б о р а .
- Не оставляйте прибор без присмот-
ра в местах, доступных для детей.
Дети и инвалиды могут пользоваться
прибором только под контролем.
- Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора соответствует напряжению
э л е к т р о с е т и .
- Данный прибор должен включаться в
сетевую розетку с заземлением.
Любая ошибка при подключении при-
бора аннулирует действие гарантии.
- Данный прибор предназначен исключи-
тельно для бытового использования в
п о м е щ е н и и .
- При длительных перерывах в работе и
перед выполнением чистки обязатель-
но отключайте прибор от сети.
- Не тяните за шнур питания, чтобы
выключить прибор.
- Запрещается использовать неисправ-
ный или поврежденный прибор. В этом
случае следует обратиться в техничес-
кий центр фирмы «Мулинекс» м. пере-
чень, приведенный в инструкции).
- Любая техническая операция с прибо-
ром, за исключением чистки или теку-
щего обслуживания, выполняется в тех-
ническом центре фирмы «Мулинекс».
- Запрещается погружать прибор, шнур
питания и штепсель в воду или другую
ж и д к о с т ь .
- Следите, чтобы дети не могли дотянуть-
ся до висящего шнура питания прибора.
- Следите, чтобы шнур питания не нахо-
дился вблизи или в контакте с нагрева-
ющимися поверхностями работающего
прибора, поблизости от источников
тепла или острых углов.
- Запрещается использовать прибор с по-
врежденным шнуром питания или штеп-
селем. По соображениям безопасности
их замена выполняется только в техниче-
ском центре фирмы «Мулинекс»м. пе-
речень, приведенный в инструкции).
- Запрещается ставить колбу на газовую
или электрическую горелку.
- Не заливайте воду в нагретый прибор
(подождите примерно десять минут, по-
ка он остынет).
- Запрещается заливать в резервуар го-
рячую воду.
- Перед включением прибора обязатель-
но закройте резервуар крышкой.
- В целях вашей собственной безопасно-
сти используйте только принадлежнос-
ти и запасные части фирмы «Мули-
некс», предназначенные для данного
п р и б о р а .
- Перед первым использованием п р о-
мойте кофеварку, выполнив рабочий
цикл без загрузки молотого кофе.
С помощью вашего прибора вы можете
сварить 7 маленьких или 5 больших чашек
кофе, а также поддерживать кофе горя-
чим на мармите.
- Заполните резервуар (A) холодной в о-
дой, соблюдая указания шкалы уровня
в о д ы .
- Отведите в сторону держатель фильтра
( C ), вставьте в держатель фильтра
фильтр 2, загрузите в него молотый
кофе и установите держатель на место.
- Поставьте закрытую крышкой колбу на
мармит ( F ).
- С помощью переключателя ( E ) в к л ю ч и -
те прибор в работу. Световой индика-
тор загорается, указывая, что прибор
н а г р е в а е т с я .
- Кофеварка снабжена системой удержа-
ния капель, которая позволяет в ходе
работы прибора снять колбу с мармита,
чтобы налить чашку кофе. Сразу же по-
ставьте колбу на место во избежание
переполнения водой держатель фильт-
ра. Чтобы система удержания капель
работала правильно, не забудьте за-
крыть колбу крышкой.
32
О п и с а н и е
Порядок работы
Меры безопасности
1
2
3
Little Solea BCA1 1/russe 15/03/06 17:17 Page 32
. Удаление накипи (после каждых
40 рабочих циклов)
Для удаления накипи можно использовать:
. либо одну дозу средства для удаления
накипи, растворенного в 2 чайных чаш-
ках воды,
. либо 2 чайных чашки белого спиртового
у к с у с а .
- Залейте раствор в резервуар и включи-
те кофеварку в работу (без заправки
молотым кофе).
- Дождитесь, пока в колбу стечет жид-
кость в объеме одной чашки и выключи-
те прибор.
- Оставьте прибор заполненным остав-
шейся жидкостью в течение часа.
- Снова включите кофеварку в работу до
окончания процесса стекания жидкости.
- Промойте кофеварку, выполнив 2-3 ра-
бочих цикла, полностью заполнив ре-
зервуар чистой водой без заправки мо-
лотым кофе.
В н и м а н и е ! Храните средство для удале-
ния накипи в местах, недоступных для
детей.
- Отключите прибор от сети.
- Запрещается погружать кофеварку в
воду или мыть ее под краном.
- Колбу ( D ) можно мыть в посудомоечной
м а ш и н е .
- Для удаления кофейной гущи снимите
держатель фильтра с прибора.
- Держатель и опору фильтра можно
снять с прибора для выполнения более
полной очистки или для мытья в посудо-
моечной машине.
П р и н а д л е ж н о с т и
. Запасная колба: шифр A15B01 ee
A 1 5 B 0 2
33
Ч и с т к а
Т е х о б с л у ж и в а н и е
4
5
Little Solea BCA1 1/russe 15/03/06 17:17 Page 33
А Резервуар з iндикатором рiвня води
В Кришка резервуара
С Тримач фiльтра i супорт фiльтра,
з н i м н i
D К о л б а
Е Вимикач з iндикатором напруги
F К о н ф о р к а
- Перед першим використанням вашого
приладу уважно прочитайте цю iнст-
рукцiю: “Мулiнекс” не нестиме нiякої
вiдповiдальностi за використання не у
вiдповiдностi з цю iнструкцiєю.
- Не лишайте прилад поблизу дiтей
без нагляду. Дiти або недiєздатнi
особи повиннi користуватись прила-
дом п наглядом.
- Перевiрте, щоб напруга електрожив-
лення вашого приладу вiдповiдала на-
прузi електромережi.
- Цей прилад необхiдно пiдключати
через розетку з заземленням.
Будь-яке неправильне пiдключення
анулюватиме гарант.
- Ваш прилад призначений виключно для
домашнього використання в примiщеннi.
- При тривалiй перервi у використаннi i
при очищеннi вiдключайте прилад вiд
е л е к т р о м е р е ж i .
- Не тягнiть за електрошнур, щоб вий-
няти вилку з розетки.
- Не користуйтесь приладом, якщо вiн по-
гано працює або пошкоджений. У цьому
випадку звернься до уповноваженого
сервiсентру “Мулекс” (див. список у
брошурi про сервiс).
- Будь-який ремонт, окр звичайного
очищення i догляду, якi здiйснюються
клiєнтом, повинен проводитись уповно-
важеним сервiс-центром “Мулiнекс”.
- Не занурюйте прилад, електрошнур або
вилку у воду або будь-якушу рiдину.
- Слiдкуйте, щоб електрошнур не звисав
у доступних для дiтей мiсцях.
- Електрошнур нiколи не повинен перебу-
вати поблизу або торкатись гарячих ча-
стин вашого приладу, знаходитись по-
близу джерел тепла або бути зiгнутим
пiд гострим кутом.
- Якщо електрошнур або вилка пошкод-
женi, не користуйтесь приладом. Щоб
уникнути будької небезпеки, обов’яз-
ково замiнiть їх в уповноваженому сер-
вiс-центрi “Мулiнекс” (див. список у
брошурi про сервiс).
- Не ставте колбу на полум’я або на кон-
форки електроплити.
- Не наповнюйте прилад водою, якщо вiн
ще гарячий (лишiть охолонути на 10 хви-
л и н ) .
- Не наповнюйте резервуар, якщо вода є
досить гарячою ишiть охолонути на
десять хвилин).
- Не заповнюйте резервуар гарячою во-
д о ю .
- Не вмикайте кавоварку з вiдкритою
кришкою резервуара.
- Для вашої безпеки користуйтесь при-
ладдям та запчастинами тiльки фiрми
“Мулiнекс”, якi адаптованi до вашого
п р и л а д у .
- Перед першим використанням п р о-
кип’ятiть воду без помелу кави.
Ваша кавоварка дозволяє приготувати
7 маленьких або 5 великих чашечок кави i
тримати каву пiдiгрiтою на конфорцi для
п i д i г р i в а н н я :
- Наповнiть резервуар ( А ) холодною во-
д о ю , користуючись при цьому iндикато-
ром рiвня води.
- Вiдведiть тримач фiльтра ( С ) i насипте
мелену каву у фiльтр 2, який знахо-
диться у тримачi фiльтра. Встановiть
тримач фiльтра на його мiсце.
- Поставте колбу з кришкою на конфорку
( F ).
- Увiмкнiть кавоварку за допомогою ви-
микача ( Е ). Свiтловий дикатор вказу-
ватиме, що кавоварка награється.
- Система зупинки крапель тримача
фiльтра дозволяє зняти колбу, щоб на-
лити чашечку кави п час роботи каво-
варки. Щоб тримач фiльтра не перепов-
нився, швидко поставте колбу назад у
кавоварку. Для доброї роботи системи
зупинки крапель не забудьте закрити
колбу кришкою.
. Зняття накипу (через кожнi 40 вико-
р и с т а н ь )
Для зняття накипу з вашого приладу мож-
на використати:
. або один пакетик засобу для зняття на-
кипу, попередньо розведений у 2 вели-
ких чашках води.
34
О п и с
В и к о р и с т а н н я
Поради з технiки безпеки
1
2
3
Д о г л я д
Little Solea BCA1 2/ukr 15/03/06 17:18 Page 34
. або 2 великi чашки бiлого винного оцту.
- Налийте сумiш у резервуар i увiмкнiть
кавоварку (без помелу кави).
- Дочекайтесь, доки у колбу натече рiдина
об’ємом приблизно з одну чашку, пот
вимкнiть кавоварку.
- Лишiть залишок сумi у кавоварцi на
одну годину.
- Знову увiмкнiть кавоварку i дочекайтесь
повного витiкання.
- Промийте кавоварку i проварiть чисту
воду 2 або 3 рази.
Увага: Прослiдкуйте, щоб пакетик iз засо-
бом для зняття накипу не потрапив до рук
д i т я м .
- Вiдключiть прилад вiд електромережi.
- Нiколи не занурюйте прилад у воду i не
пiдставляйте пiд проточну воду.
- Колбу ( D ) можна мити у машинi для мит-
тя посуду.
- Щоб видалити використану каву, знiмiть
тримач фiльтра з кавоварки.
- Тримач фiльтра i супорт фiльтра є
знiмними, їх можна добре вiдмити або
пропустити через машину для миття по-
с у д у .
П р и л а д д я :
- Колба: A15B01 або A15B02
35
О ч и щ е н н я
4
5
Little Solea BCA1 2/ukr 15/03/06 17:18 Page 35
- Ve[l i$junkite kavos virimo aparata$, kad
iébe[gtu$ like$s miéinys.
- Kavos virimo aparata$ iéskalaukite pro ji$ pra-
leisdami 2 ar 3 puodelius évaraus vandens.
Atkreipkite de[mesi$> nuoviru$ éalinimo priemo-
ne$ laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Iétraukite kavos virimo aparato maitinimo
l a i d a $ .
- Kavos virimo aparato nede[kite i$ vandeni$
arba po tekanc'io vandens srove.
- Kavos inda$ ( D ) galima plauti indu$ plovimo
m a é i n o j e .
- Tam, kad mestume[te panaudota$ malta$
kava$, kavos virimo aparato imkite filtro
l a i k i k l i $ .
- Kad gerai iéplautume[te filtro laikikli$ bei filtro
atrama$, juos iéimkite. Juos taip pat galite
plauti indu$ 5 plovimo maéinoje.
P r i e d a s
- Atsarginis indas> A15B01 arba A15B02.
37
V a l y m a s
4
5
Little Solea BCA1 3/lit 17/03/06 10:40 Page 37
Pidage silmas, et katlakivi eemaldaja ei satuks
laste ka/eulatusse.
- Lahutage kohviaparaat vooluvo“rgust.
- A?rge kunagi asetage seadet vette ega ka
jooksva vee alla.
- K o h v i k a n n u ( D ) vo“ib pesta no“udepesuma-
s i n a s .
- Kasutatud kohvipa/ra ko“rvaldamiseks eemal-
dage filtrihoidja kohviaparaadist. Filtrihoidjat
ja filtrituge vo“ib eemaldada po“hjalikuks
puhastamiseks vo“i pesta 5 no“udepesuma-
s i n a s .
T a r v i k u d
- Asenduskann>A15B01 vo“i A15B02.
41
P u h a s t u s
4
5
Little Solea BCA1 5/est 17/03/06 10:41 Page 41
BCA1 Eu7/Su/Ar/Ec/Cei/Ir 0827 769
Soléa BCA1 Som.p65 25/01/07, 19:236
/