Bauknecht DBAH 65 LM X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Bauknecht DBAH 65 LM X — вытяжка шириной 60 см с тремя скоростями, обеспечивающая эффективное удаление дыма и запахов во время приготовления пищи. Оснащена жироулавливающими фильтрами, легко снимаемыми для мытья в посудомоечной машине. Имеет два режима работы — отвод и циркуляция воздуха, светодиодную подсветку, индикатор загрязнения фильтров и автоматическое отключение, которое активируется через 6 минут.

Bauknecht DBAH 65 LM X — вытяжка шириной 60 см с тремя скоростями, обеспечивающая эффективное удаление дыма и запахов во время приготовления пищи. Оснащена жироулавливающими фильтрами, легко снимаемыми для мытья в посудомоечной машине. Имеет два режима работы — отвод и циркуляция воздуха, светодиодную подсветку, индикатор загрязнения фильтров и автоматическое отключение, которое активируется через 6 минут.

RU
Руководство по эксплуатации
RU3
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Эти указания также доступны на интернет-сайте: docs.bauknecht.eu.
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ОЧЕНЬ ВАЖНА
В настоящем руководстве и на самом приборе содержатся важные указания по технике безопасности.
Их необходимо прочесть и постоянно соблюдать.
Этот символ опасности указывает на наличие потенциальных рисков для пользователя и других людей.
Каждое указание по технике безопасности предваряется предупреждающим символом и
следующими словами:
ОПАСНОСТЬ:
Опасная ситуация, с большой степенью вероятности
приводящая к тяжелой травме.
ВНИМАНИЕ:
Опасная ситуация, способная с некоторой вероятностью
привести к тяжелой травме.
В указаниях по технике безопасности содержатся сведения об имеющихся потенциальных
опасностях/предупреждениях и о том, как уменьшить риск травм, повреждений и поражения
электрическим током, которые может повлечь за собой неправильное пользование прибором.
Тщательно придерживайтесь следующих предписаний:
Установка и техническое обслуживание должны выполняться квалифицированным специалистом
в соответствии с инструкциями изготовителя и местными правилами безопасности.
Запрещается ремонтировать или заменять части прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в руководстве по эксплуатации.
Перед выполнением любых операций по установке отключите прибор от электросети.
Прибор должен быть обязательно заземлен. (Невозможно для вытяжек класса II, обозначенных
символом
на паспортной табличке).
Кабель питания должен иметь достаточную длину для того, чтобы после встраивания прибор мог
быть без труда подключен к розетке электросети.
Кабель питания должен иметь длину, достаточную для подключения прибора к выходу электросети.
Запрещается тянуть за кабель питания для извлечения вилки из розетки.
После завершения установки электрические компоненты должны стать недоступными для пользователя.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или другими частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут пользоваться
прибором только под присмотром или после того, как получат указания по безопасному использованию
прибора и осознают имеющиеся опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети не должны
осуществлять чистку и уход за прибором без надзора со стороны взрослых.
Запрещается ремонтировать или заменять части прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в этом руководстве. Дефектные части следует заменять фирменными запчастями.
Любые работы по обслуживанию должны выполняться квалифицированным специалистом.
Следите за детьми, не позволяйте им играть с прибором.
При выполнении отверстий в стене или потолке действуйте с осторожностью, чтобы не повредить
электрическую проводку или трубы.
Вентиляционные воздуховоды должны отводить воздух на улицу.
Вытягиваемый воздух не должен пропускаться через фильтр, используемый для очистки
дымовых газов, выделяемых приборами, сжигающими газ и другие виды топлива. Необходимо
предусмотреть отдельный выпускной канал. Обеспечьте соблюдение национального
законодательства в области удаления дымовых газов.
Если вытяжка используется совместно с другими приборами, работающими на газу или других
видах топлива, разряжение в помещении не должно превышать 4 Па (4 x 10-5 бар). Предусмотрите
надлежащий приток воздуха в помещение.
RU4
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные ошибочными действиями
при работе с прибором или его использованием не по назначению.
Регулярная чистка и уход важны для правильной и эффективной работы прибора. Периодически
протирайте поверхности, чтобы предотвратить образование жировых отложений. Регулярно
очищайте или заменяйте фильтры.
Несоблюдение указаний по чистке вытяжки и замене фильтров может привести к пожару.
Никогда не открывайте вытяжку без установленных жировых фильтров, держите ее под постоянным контролем.
Газовые приборы, установленные под вытяжкой, не должны использоваться без посуды на конфорках.
При использовании более трех газовых конфорок вытяжка должна работать на уровне мощности 2
и более. Это позволит избежать перегрева прибора.
Перед тем как прикасаться к лампам, убедитесь, что они холодные.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных ламп: опасность
поражения электрическим током.
Во время установки и технического обслуживания работайте в защитных перчатках.
Прибор непригоден для использования на открытом воздухе.
При пользовании варочной панелью доступные части вытяжки могут сильно нагреваться.
Для замены ламп используйте лампы только того типа, который указан в разделе “Уход/Замена
ламп” данного руководства.
СОХРАНИТЕ ЭТОТ БУКЛЕТ ДЛЯ КОНСУЛЬТАЦИЙ В БУДУЩЕМ.
Заявление о соответствии
Данное изделие разработано, изготовлено и выпущено в продажу в соответствии со следующими нормами:
- требования экодизайна европейских регламентов № 66/2014, № 327/2011, № 244/2009, № 245/2009, № 1194/2012, № 2015/1428;
Электрическая безопасность прибора гарантируется только при условии его правильного подключения к сертифицированной системе заземления.
Советы по экономии энергии
Включайте вытяжку на минимальной скорости в момент начала приготовления и выключайте ее через несколько минут после завершения
приготовления.
Увеличивайте скорость только при наличии большого количества дыма или пара. Используйте форсированный режим (режимы) только в особых
обстоятельствах.
Заменяйте угольный фильтр (фильтры), когда это необходимо, чтобы поддерживать надлежащую эффективность удаления запахов.
Очищайте жироулавливающий фильтр (фильтры), когда это необходимо, чтобы поддерживать надлежащую эффективность удаления жиров.
Используйте воздуховоды максимально возможного диаметра, указанного в настоящем руководстве, чтобы повысить эффективность системы и
снизить уровень шума.
УСТАНОВКА
После распаковки прибора проверьте его на предмет повреждений во время транспортировки. В случае обнаружения проблем обращайтесь к продавцу
или в ближайший сервисный центр. Во избежание повреждений извлекайте прибор из пенопластовой упаковки непосредственно перед установкой.
ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ
ВНИМАНИЕ:
изделие является тяжелым; для подъема и установки вытяжки требуется участие двух или
более человек.
Расстояние от рабочей поверхности кухонной плиты до нижнего края вытяжки должно составлять не менее 50 см для электрических плит и не менее 65
см для газовых или комбинированных плит. Кроме того, перед установкой необходимо проверить соблюдение минимальных расстояний, указанных в
Руководстве по эксплуатации кухонной плиты.
Если в руководстве по использованию плиты предписывается большее расстояние между плитой и вытяжкой, соблюдайте данное предписание.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствует напряжению электрической сети в вашем доме.
Табличка находится внутри вытяжки, за жироулавливающим фильтром.
Замена сетевого шнура (тип H05 VV-F 3 x 0,75 мм²) должна выполняться квалифицированным электриком. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Если кабель питания вытяжки оснащен вилкой, вставьте вилку в розетку, соответствующую действующим нормам и расположенную в месте, которое
остается доступным после завершения установки. Если вилка отсутствует (прямое подключение к электрической сети) или розетка находится в
труднодоступном месте, установите стандартный двухполюсный выключатель питания, который согласно правилам установки обеспечивает полную
гальваническую изоляцию прибора от сети в случае перенапряжений категории III.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Перед использованием
Удалите с принадлежностей защитный картон, пленку и наклейки. Проверьте прибор на предмет повреждений во время транспортировки.
Использование
Не ставьте тяжелые предметы на прибор — это может привести к его поломке. Предохраняйте прибор от воздействия атмосферных явлений.
RU5
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочный материал на 100 % пригоден для переработки, о чем свидетельствует соответствующий символ (
). Различные части упаковки
должны быть утилизированы в полном
соответствии с действующими местными нормами по утилизации отходов.
Утилизация изделия
- Данный прибор несет маркировку в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE).
- Обеспечивая правильную утилизацию данного изделия, вы помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
- Символ
на самом изделии или в сопроводительной документации указывает, что при утилизации изделия с ним нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования.
Утилизация бытовых приборов
Данный прибор изготовлен из материалов, пригодных к переработке или повторному использованию. Утилизируйте прибор в соответствии с
местными правилами утилизации отходов. Перед утилизацией срежьте сетевой шнур.
Дополнительную информацию о правилах обращения с электробытовыми приборами, их утилизации и переработке можно получить в
соответствующих государственных органах, службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен прибор.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не работает:
Проверьте наличие напряжения в сети. Убедитесь, что прибор включен в сеть.
Выключите и снова включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки.
Недостаточная мощность вытяжки:
Проверьте и при необходимости отрегулируйте скорость вытяжки.
Проверьте, чистые ли фильтры.
Проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия.
Лампа не работает:
Проверьте и при необходимости замените лампу;
Убедитесь, что лампа установлена правильно.
СЕРВИС
Прежде чем обращаться в сервисный центр:
1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям раздела “Поиск и устранение неисправностей”.
2. Выключите и включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки.
Если после выполнения вышеописанных действий неполадки не прекращаются, обратитесь в ближайший сервисный центр.
Всегда сообщайте:
краткое описание неисправности;
точный тип и модель прибора;
сервисный номер (число после слова “Service“ на паспортной табличке, находящейся внутри прибора). Сервисный номер также указан в
гарантийном талоне;
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта варочной панели обращайтесь в авторизованный сервисный центр (такой центр гарантирует использование
фирменных запасных частей и правильный ремонт прибора).
RU6
ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ:
- Не используйте пароочистители.
- Отсоедините прибор от электросети.
ВАЖНО: Не пользуйтесь агрессивными или абразивными моющими средствами. При случайном попадании таких средств на
поверхность прибора немедленно протрите ее влажной тряпкой.
Протирайте поверхности влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавьте в воду несколько капель средства для мытья посуды. Протрите
поверхности насухо сухой тканью.
ВАЖНО: Не пользуйтесь губками с абразивным слоем, металлическими мочалками или скребками. Со временем они могут разрушить
эмалированные поверхности.
Пользуйтесь специальными чистящими средствами в соответствии с указаниями их производителей.
ВАЖНО: Не реже одного раза в месяц очищайте фильтры от отложений масла и жира.
УХОД
ВНИМАНИЕ:
- Пользуйтесь защитными перчатками.
- Отсоедините прибор от электросети.
ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ
Металлический жироулавливающий фильтр имеет неограниченный срок службы. Его необходимо промывать раз в
месяц вручную или в посудомоечной машине при малой температуре в коротком цикле. Мойка в посудомоечной
машине может вызвать изменение цвета жироулавливающего фильтра, что однако не влияет на эффективность
фильтрации.
Вытяните выдвижную панель.
Потяните за ручку, чтобы вынуть фильтр.
Промыв и просушив фильтр, установите его на место в обратной последовательности
ЗАМЕНА ЛАМП
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что тип лампы соответствует имеющейся у вас модели прибора.
Замените лампу на точно такую же, как указано на паспортной табличке или на вытяжке рядом с самой
лампой.
1. Отсоедините вытяжку от домашней электросети.
2. Вытяните выдвижную панель и снимите жировые фильтры (см. раздел “Жировые фильтры”).
3. Выкрутите неисправную лампочку и замените ее на новую.
Используйте только светодиодные лампы E14 максимальной мощностью 2,5 Вт. Подробная
информация содержится в брошюре «ILCOS D» (буквенно-цифровая позиция «1e»).
4. Установите жироулавливающие фильтры на место.
RU7
УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР
Данный фильтр захватывает и нейтрализует нежелательные запахи, образующиеся при приготовлении пищи.
Заменяйте угольный фильтр раз в 4 месяца.
Установка или замена угольного фильтра
1. Вытяните выдвижную панель.
2. Снимите все жировые фильтры (см. раздел “Жировые фильтры”).
3. Установите угольный фильтр, закрывающий отсек электродвигателя.
Примечание: Для снятия действуйте в обратном порядке.
Установите жировые фильтры на место, действуя в обратном порядке.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Выньте все компоненты из упаковки. Проверьте наличие всех компонентов.
Вытяжка в сборе с установленными двигателем, лампами и жировыми фильтрами.
1 руководство по эксплуатации
1 шаблон для сверления
1 кабельный зажим
1 винт (3,5 x 9,5)
1 кабель питания
2 скобы для регулировки крайнего положения выдвижной панели
2 шайбы
2 винта (3,5 x 5)
4 проставки
2 адаптера torx
4 винта (4,5 x 16)
6 круглых наклеек
2 полукруглые заслонки
Примечание: Угольный фильтр и полоска в комплект не входят.
УСТАНОВКА - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Вытяжка рассчитана на установку и эксплуатацию в “режиме вытяжной вентиляции” или в “режиме фильтрации”.
Вытяжная конфигурация
Пары вытягиваются и отводятся наружу через вытяжную трубу (не входит в комплект), подсоединенную к выходному патрубку вытяжки.
В зависимости от типа приобретенной вытяжной трубы подберите подходящий хомут для выходного патрубка.
ВНИМАНИЕ! Снимите угольный фильтр (фильтры), если он уже установлен.
Вариант для фильтрации
Воздух очищается в угольных фильтрах и возвращается в помещение.
ВАЖНО: Обеспечьте надлежащую циркуляцию воздуха.
Если вытяжка не имеет угольных фильтров, закажите и установите их перед началом использования прибора.
Устанавливайте вытяжку вдали от загрязненных зон, окон, дверей и источников тепла.
Вытяжка укомплектована всеми материалами, необходимыми для установки на большинстве стен/потолков. Однако подходят ли эти материалы для
стены/потолка конкретного типа, должен проверить квалифицированный специалист.







До щелчка!
Ok!
RU8
УСТАНОВКА - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
УСТАНОВКА - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Следующие инструкции необходимо выполнять в порядке их нумерации, см. рисунки на последних страницах данного руководства, отмеченные
соответствующими номерами.
1. Установите полоску (не входит в комплект)
2. Установите две заслонки на выход для отвода дыма.
Разместите круглые наклейки в отверстиях на правой и левой сторонах корпуса.
3. Если стенки шкафа имеют толщину 16 мм, разместите четыре проставки (по две с каждой стороны) на сквозных отверстиях под крепёжные
винты.
4. Вытяните выдвижную панель и снимите жировые фильтры.
5-6. Разместите шаблон для сверления на внутренней стенке шкафа в положении, показанном на рисунке.
Просверлите три отверстия, как показано на рисунке.
Самое большое отверстие будет использоваться для удержания вытяжки по время установки на шкаф.
Повторите действия, описанные в этом пункте, на другой стенке шкафа.
Если это еще не сделано, вырежьте отверстие в верхней панели шкафа, используя указанные на рисунке размеры.
Через это отверстие будут проведены вытяжная труба и кабель питания.
7. Подсоедините вытяжную трубу к выходному патрубку вытяжки.
Труба должна достаточно длинной, чтобы доходить до вентиляционного канала (вариант для вытяжной вентиляции) или до верхней панели
шкафа (вариант для фильтрации).
Поместите вытяжку внутрь шкафа и зафиксируйте боковые штифты в двух отверстиях (по одному с каждой стороны) в стенках шкафа.
Изнутри вытяжки вверните четыре винта (два с каждой стороны) в отверстия в стенках шкафа.
Проденьте кабель питания в соответствующее отверстие. Зафиксируйте кабель кабельным зажимом.
ВАЖНО: Это действие является обязательным. Оно предотвратит случайное отсоединение кабеля питания. Подсоедините
прибор к домашней электросети.
8. Убедитесь, что вытяжная труба и кабель питания без проблем проходят в отверстие, вырезанное в верхней панели шкафа.
9. Отрегулируйте крайнее положение выдвижной панели, установив две скобы из комплекта поставки. Закрепите их с помощью двух винтов.
10. Только для варианта с фильтрацией: Установите угольный фильтр (не входит в комплект).
11. Установите жировые фильтры на место.
Внутр. ширина настенного шкафа мин. 600 мм
Внутр. ширина настенного шкафа мин. 900 мм
Центровая линия
65 см (газовые или комбинированные плиты)
50 см (электрические плиты)
Примыкающая мебель
Примыкающая мебель
поверхность варочной панели
Данная модель вытяжки должна устанавливаться внутри настенного модуля или на другом
аналогичном основании.
RU9
ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ
1. Панель управления.
2. Жироулавливающий фильтр.
3. Подпружиненные ручки жировых фильтров.
4. Подсветка
5. Выдвижная панель
6. Корпус вытяжки.
a. Выключатель подсветки
b. Выключение / включение вытяжки на 1-й скорости
с. Переключатель “Скорость 2”
с. Переключатель “Скорость 3”
ВЫКЛ!
ВКЛ!




SX
DX













SX
DX
(Слева)
(Справа)
SX
DX
(Слева)
(Справа)

















SX
(Слева)
DX
(Справа)
SX
(Слева)
DX
(Справа)


















SX
(Слева)
DX
(Справа)








SX
(Слева)
DX
(Справа)
OK!








До щелчка!
Ok!

400011245603
Напечатано в Италии
04/2018
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bauknecht DBAH 65 LM X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Bauknecht DBAH 65 LM X — вытяжка шириной 60 см с тремя скоростями, обеспечивающая эффективное удаление дыма и запахов во время приготовления пищи. Оснащена жироулавливающими фильтрами, легко снимаемыми для мытья в посудомоечной машине. Имеет два режима работы — отвод и циркуляция воздуха, светодиодную подсветку, индикатор загрязнения фильтров и автоматическое отключение, которое активируется через 6 минут.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ