Ibanez T15II Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для акустического гитарного усилителя Ibanez Troubadour T15II. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны все элементы управления, а также даны рекомендации по устранению распространенных проблем, таких как отсутствие звука или появление шумов.
  • Что делать, если усилитель не включается?
    Почему нет звука, хотя усилитель включен?
    Усилитель издает шум. Что делать?
Nome e funzione di ogni componente
Pannello superiore
a
Ingresso INSTRUMENT: jack da 1/4”
b
INSTRUMENT 2 BAND EQ: Equalizzatore shelving per taglio o enfasi
delle frequenze BASS e TREBLE.
c
INSTRUMENT VOLUME: serve a controllare il livello di uscita del cana-
le INSTRUMENT.
d
Interruttore CHORUS: consente di attivare o disattivare l’effetto CHO-
RUS del canale INSTRUMENT.
e
Ingresso MICROPHONE: ingresso bilanciato con jack XLR. Questo in-
gresso non fornisce alimentazione phantom. 1-GND/2-HOT/3-COLD
f
MICROPHONE VOLUME: serve a controllare il livello di uscita del
canale MICROPHONE.
g
AUX INPUT: ingresso per sorgente audio esterna. Sebbene si tratti di un jack
di ingresso stereo da 1/8, i segnali stereo vengono miscelati in un segnale
mono. Utilizzare il controllo del volume del lettore portatile insieme al con-
trollo del volume dell’amplificatore per regolare il volume come desiderato.
h
Indicatore POWER: questo LED si illumina quando l’alimentazione
dell’amplificatore viene attivata dall’interruttore POWER.
Pannello posteriore
i
Interruttore POWER: consente di accendere/spegnere l’amplificatore. Prima
di accendere l’amplificatore, assicurarsi che le manopole del VOLUME sia-
no regolate su 0. Spegnere l’amplificatore quando non viene utilizzato.
j
Cavo di alimentazione CA: Collegare questo cavo a una presa di rete che
fornisca la tensione indicata sul pannello.
Risoluzione di problemi
1. L’apparecchiatura non si accende.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si
verifica lo stesso problema.
2. L’apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.
• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.
Togliere gli effetti fra la chitarra e l’amplificatore per verificare se non è
prodotto alcun suono.
• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su ‘0’.
• Usare una chitarra diversa e verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume della chitarra è regolato su ‘0’.
• Verificare se le cuffie sono collegate.
3. Si sente un remore.
Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante o batte contro
l’amplificatore e produce il rumore.
• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
Verificare che l’action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera) sia
regolata correttamente (non troppo in basso).
• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene prodot-
to lo stesso rumore.
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere spedito
dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano eseguiti quando
si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al rivenditore nell’im-
probabile eventualità che si verifichi qualche anomalia durante l’uso. Inoltre,
accertarsi che le caratteristiche del problema vengano spiegate dettagliatamente
quando si richiede una riparazione in modo da facilitarne una esecuzione rapida.
各部件的名称和功能
顶面板
a
INSTRUMENT 输入:1/4”插口
b
INSTRUMENT 2 BAND EQ:Shelving EQ 用于减小或增大 BASS
TREBLE 频率范围。
c
INSTRUMENT VOLUME:控制 INSTRUMENT 输出电平。
d
CHORUS 开关:打开/关闭 INSTRUMENT 声道的 CHORUS 。
e
MICROPHONE 输入:带 XLR 插口的平衡输入插口。此插口不提供幻
象电源。 1-地线/2-热端/3-冷端
f
MICROPHONE VOLUME:控制 MICROPHONE 输出电平。
g
AUX INPUT:用于外部信号源。但这是 1/8” 立体声插口,立体声
信号会混合成单声道。使用便携式播放器的音量控制和放大器上的
音量控制旋钮一起来调节所需的音量。
h
POWER 指示灯:此 LED 将在通过 POWER 开关打开放大器的电源时亮
起。
后面板
i
POWER 开关:打开/关闭电源。打开放大器的电源之前,请确认
VOLUME 旋钮已归零。在不使用放大器时,应关闭其电源。
j
AC 电源线:将此电源线连接到提供面板上所示电压的电源插座。
故障排除
1. 无法打开电源。
• 检查电源线连接是否正确。
• 将它插到其它的电源插座,看是否出现相同的问题。
2. 可打开电源,但听不到任何声音。
• 检查吉他是否已正确连接。
• 去掉所有效果器,再次检查声音。
• 更换连接线,再次检查。
• 确认吉他音量钮没有归零。
• 使用其它吉他并检查是否有声音。
• 检查吉他中是否有电池。如果有,确认电池处于正常的工作状态。
• 检查音箱的音量是否设置为“0”。
• 检查是否连接有耳机。
3. 有噪音。
• 检查在附近区域是否有物体产生了共鸣或碰到音箱而产生噪音。
• 检查吉他连接线上的插头是否有松动。
• 检查吉他是否有打品现象。
• 更换吉他、效果组件和连线,看是否还会产生同样的噪音。
出现故障时
本产品在出厂前已经过彻底检验。当认为出现问题时,请务必执行上述
检查步骤。使用过程中,若出现极罕见的异常情况,请与销售代理商联
系。另外,要求维修时,为便于迅速解决问题,请务必详细说明故障的
现象特征。有关规格若因产品改进等发生任何改变,恕不另行通知。
Nomes e funções de cada componente
Painel superior
a
Entrada INSTRUMENT: jack 1/4 de polegada
b
INSTRUMENT 2 BAND EQ: equalização shelving para diminuir/aumen-
tar a gama de frequência de GRAVES e AGUDOS.
c
INSTRUMENT VOLUME: controla o volume de saída do instrumento.
d
Interruptor CHORUS: liga/desliga o CHORUS no canal INSTRUMENT.
e
Entrada MICROPHONE: terminal de entrada balanceada com jack XLR.
Este terminal não é compatível com alimentação fantasma. 1-GND/2-
HOT/3-COLD
f
MICROPHONE VOLUME: controla o nível de saída do microfone.
g
AUX INPUT: permite ligar uma fonte de áudio externa. Entrada estéreo
1/8 de polegada; os sinais estéreo são convertidos em mono. Utilize o con-
trolo de volume do seu reprodutor portátil em conjunto com o controlo de
volume do amplificador para definir o volume desejado.
h
Indicador POWER: este LED acende-se quando o amplificador é ativado
com o interruptor POWER.
Painel traseiro
i
Interruptor POWER: liga/desliga a alimentação do amplificador. Antes de
ligar o amplificador, certifique-se de que os botões de VOLUME se encon-
tram no 0. Desligue o amplificador quando não estiver a utilizá-lo.
j
Cabo de alimentação AC: Ligue este cabo a uma tomada elétrica com volt-
agem igual à indicada no painel.
Resolução de problemas
1. Não é possível ligar a alimentação elétrica.
• Verifique se o cabo de alimentação foi ligado corretamente.
• Tente ligá-lo a uma tomada diferente e verifique se ocorre o mesmo proble-
ma.
2. É possível ligar a alimentação, mas não é produzido som.
• Verifique se a guitarra baixo foi ligada corretamente.
Retire os efeitos entre a guitarra e o amplificador; verifique se continua a
não ser produzido som.
• Substitua o cabo blindado para verificar se é produzido som.
• Verifique se o volume na guitarra está definido para ‘0’.
• Utilize outra guitarra e verifique se é produzido som.
• Verifique se o volume no amplificador está definido para “0”.
• Verifique se os auriculares estão ligados.
3. Ouve-se ruído.
• Verifique se alguma coisa na proximidade imediata está a ressoar ou a em-
bater contra o amplificador, produzindo ruído.
• Verifique se a cobertura da ficha do cabo blindado está solta.
Verifique se a distância entre as cordas e os trastes está corretamente ajusta-
da (não demasiado curta).
• Utilize outra guitarra, pedal de efeitos e cabo se continuar a ouvir o mesmo
ruído.
Caso sejam verificados defeitos
Este produto passou inspeções exaustivas antes de ser enviado pela fábrica.
Assegure-se que são executados os procedimentos acima se se verificar algum
problema. Contacte o seu revendedor no caso improvável de ocorrer alguma
anomalia durante a utilização. Certifique-se também de que explica os sintomas
do problema em detalhe quando solicitar a reparação, para facilitar o rápido
processamento.
Названия и функции деталей
Верхняя панель
a
ВходINSTRUMENT:аудиогнездо1/4”
b
INSTRUMENT2BANDEQ:обрезнойэквалайзердляотсеченияиуси-
лениявдиапазонахчастотBASS(басы)иTREBLE(высокиечастоты).
c
INSTRUMENTVOLUME:регулировкауровнявыходаINSTRUMENT.
d
ПереключательCHORUS:включениеивыключениеэффектаCHORUS
каналаINSTRUMENT.
e
ВходMICROPHONE:симметричныйвходнойразъемсгнездомXLR.
Этот разъем не обеспечивает фантомного питания. 1-ЗЕМ-
ЛЯ/2-ПЛЮС/3-МИНУС
f
MICROPHONEVOLUME:регулировкауровнявыходаMICROPHONE.
g
AUXINPUT:длявнешнегоисточниказвука.Несмотрянато,чтоэто
стереофоническоевходноегнездо1/8”,стереосигналмикшируютсяв
монофонический сигнал. Для настройки требуемой громкости ис-
пользуйтерегулировку громкости на портативномпроигрывателеи
регуляторгромкостинаусилителе.
h
ИндикаторPOWER:Этотиндикаторзагораетсяпривключениипита-
нияусилителяспомощьювыключателяPOWER.
Задняя панель
i
Выключатель POWER: включение и выключение питания. Перед
включениемпитанияусилителяубедитесь,чторучкиVOLUMEуста-
новленына0.Когдаусилительнеиспользуется,ондолженбытьвы-
ключен.
j
Кабельпитания переменноготока:подключайтеэтоткабелькэлек-
трическойрозеткеснапряжением,указаннымнапанели.
Поиск и устранение неисправностей
1.Питаниеневключается.
•Проверьтеправильностьподсоединениякабеляпитания.
•Попытайтесь подсоединить его к другой розетке, чтобы проверить,
сохраняетсялиэтанеисправность.
2.Можновключитьпитание,нозвукотсутствует.
•Проверьтеправильностьподключениягитары.
•Уберитеэффектымеждугитаройиусилителемипроверьте,появился
лизвук.
•Заменитеэкранированныйкабельипроверьте,естьлизвук.
•Проверьте,установленолинагитарезначение«0»длягромкости.
•Используйтедругуюгитаруипроверьте,естьлизвук.
•Проверьте,установленолинаусилителезначение«0»длягромкости.
•Проверьте,неподключенылинаушники.
3.Слышеншум.
•Проверьте,нетливнепосредственнойблизостикаких-либообъектов,
резонирующихилибьющихпоусилителю,производяшум.
•Проверьте,отсоединеналикрышкавилкинаэкранированномкабеле.
•Проверьте,чтоустановленаправильная(неслишкоммаленькая)высо-
таструн(расстояниемеждуструнамииладами).
•Проверьте,возникаетлитакойжешумсдругимигитарой,эффектами
икабелем.
При наличии дефектов
Данное изделие прошло тщательную и проверку и осмотр, прежде чем
былоотгруженосзавода.Приподозрениинанеисправностьобязательно
выполните приведенные выше действия. В случае возникновения неис-
правности в процессе эксплуатации обращайтесь к дилеру. Крометого,
обращаясьссервисповопросамремонта,обязательноподробнообъясни-
те,вчемсостоитнеисправность,чтобыускоритьпроцедуру.
Nazwy i przeznaczenie elementów
Panel górny
a
WejścieINSTRUMENT:Gniazdojack1/4cala
b
INSTRUMENT2BANDEQ:Półkowakorekcjadźwięku,umożliwiająca
zmniejszanie lub zwiększanie ilości częstotliwości niskich (BASS) lub
wysokich (TREBLE).
c
INSTRUMENT VOLUME: Steruje poziomem wyjściowym kanału IN-
STRUMENT.
d
PrzełącznikCHORUS:SłużydowłączaniaiwyłączaniaefektuCHORUS
na kanale INSTRUMENT.
e
WejścieMICROPHONE:ZrównoważonegniazdowejściowetypuXLR.
To gniazdo nie dostarcza zasilania Phantom. 1-ZIEMIA/2-NAPIĘCIE/
3-MASA
f
MICROPHONEVOLUME:Sterujepoziomemwyjściowym kanałuMI-
CROPHONE.
g
AUXINPUT:Dopodłączeniazewnętrznegoźródładźwięku.Choćjestto
stereofonicznegniazdowejściowe1/8cala,sygnałstereojestredukowany
dosygnałumonofonicznego.Doustawieniaodpowiedniejgłośnościuży-
wajregulacjigłośnościodtwarzaczaprzenośnegowpołączeniuzregulacją
głośnościwzmacniacza.
h
KontrolkaPOWER:Kontrolkazapalasiępowłączeniuzasilaniawzmac-
niaczaprzełącznikiemPOWER.
Panel tylny
i
PrzełącznikPOWER:Służydowłączaniaiwyłączaniazasilania.Przedwłą-
czeniemzasilaniawzmacniaczaupewnijsię,żepokrętłaVOLUMEznajdują
sięwpozycji0.Gdywzmacniaczniejestużywany,należygowyłączać.
j
Kabelzasilający:Podłącztenkabeldogniazdkasieciowegodostarczają-
cegonapięciepodanenapanelu.
Rozwiązywanie problemów
1.Zasilanieniewłączasię.
•Upewnijsię,żekabelzasilającyjestprawidłowopodłączony.
•Sprawdź,czytensamproblemwystępujepopodłączeniudoinnegogniazd-
ka.
2.Zasilaniewłączasiępoprawnie,aleniemadźwięku.
•Upewnijsię,żegitarajestprawidłowopodłączona.
•Usuńwszelkieefektyspomiędzygitaryiwzmacniaczaisprawdź,czynadal
niemadźwięku.
•Wymieńużywanykabelekranowanyisprawdź,czynadalniemadźwięku.
•Sprawdź,czypokrętłogłośnościgitaryniejestustawionena0.
•Użyjinnejgitaryisprawdź,czynadalniemadźwięku.
•Sprawdź,czypokrętłogłośnościwzmacniaczaniejestustawionena0.
•Sprawdź,czyniesąpodłączonesłuchawki.
3.Słychaćniepożądaneodgłosy.
•Sprawdź, czy hałas nie pochodzi z pobliskich przedmiotów lub instru-
mentów,którerezonująlubstukająowzmacniacz.
•Sprawdź,czyosłonawtyczkikablaekranowanegoniepoluzowałasię.
•Upewnijsię,żeakcjastrun(wysokośćstrunnadprogami)jestprawidłowo
ustawiona (nie za niska).
•Użyjinnejgitary,efektówikablaisprawdź,czynadalniemadźwięku.
W razie usterki
Produktprzeszedłdrobiazgowąkontrolęprzedopuszczeniemfabryki.Wrazie
podejrzenia problemu z urządzeniem należy najpierw wykonać powyższe
sprawdzenia.Wystąpienieusterki podczas użytkowania jest mało prawdopo-
dobne,alejeślidoniegodojdzie,należyskontaktowaćsięzesprzedawcą.Do-
konując zgłoszeniaserwisowego, należy szczegółowo opisać objawyproble-
mu,abyusprawnićobsługę.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-
fulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoandon,the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdierentfromthattowhichthereceiverisconnected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorizedchangesormodicationtothissystemcanvoidtheusersauthoritytooperatethisequipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
APR171098 COPYRIGHT 2017 PRINTED IN CHINA
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Ibanez. Veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses fonctions.
Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi afin de pou-
voir le consulter ultérieurement.
Précautions durant l’utilisation
1) Évitez de soumettre l’amplificateur à des chocs (en le laissant
tomber, par exemple) et manipulez-le toujours avec précau-
tion.
2) Installez l’amplificateur avec précaution dans une position
stable. Le son de l’amplificateur varie selon la manière dont
il est installé et l’endroit où il est installé.
3) Ne pas utiliser ou entreposer l’amplificateur dans des en-
droits exposés aux rayons directs du soleil ou dans des envi-
ronnements soumis à des variations extrêmes de température
et d’humidité.
4) Pour raccorder le câble blindé de la guitare et des effets ou
tout autre câble requis pour une connexion externe, réduisez
le volume à 0 ou éteignez l’amplificateur ; le bruit généré
lorsque les fiches sont insérées et enlevées peut endommager
gravement les équipements.
5) Pour éviter tout risque d’incendie, évitez de placer des récip-
ients contenant des liquides sur l’amplificateur.
6) Tant que l’amplificateur est raccordé à une prise électrique, il
n’est pas complètement isolé de l’alimentation électrique
même s’il est mis hors tension au moyen de l’interrupteur
d’alimentation. Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez l’am-
plificateur hors tension. Si vous n’utilisez pas l’amplificateur
pendant une période prolongée, laissez le câble d’alimenta-
tion débranché.
Preámbulo
Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el máxi-
mo partido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes
de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese también de
guardar este manual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1) No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo
trate de forma brusca.
2) Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El
sonido del amplificador variará en función de la forma y el
lugar donde esté instalado.
3) No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén ex-
puestos a la luz directa del sol ni en ambientes expuestos a
niveles extremos de temperatura y humedad.
4) Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando
vaya a conectar el cable blindado de la guitarra y los efectos
u otros cables necesarios para efectuar una conexión externa.
Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer
las clavijas puede ocasionar graves daños al equipo.
5) Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de
líquidos sobre el amplificador.
6) Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado.
Mientras el T15II esté conectado a una toma de corriente, no
está completamente aislado de la fuente de alimentación aún
cuando el interruptor de alimentación esté desconectado.
Cuando no vaya a utilizar el T15II durante largo tiempo, des-
enchufe el cable de alimentación.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ibanez. Prima di usare
l’amplificatore, leggere il manuale d’utilizzo attentamente in
modo da ottenere la migliore funzionalità possibile. Conservare
quindi il manuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l’uso
1) Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cad-
ere, ecc., e maneggiarlo con cura.
2) Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono
prodotto dall’amplificatore è diverso a seconda del metodo e
del luogo in cui è installato.
3) Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia
esposto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli
sbalzi di temperatura e umidità.
4) Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore
mentre si collegano il cavo schermato della chitarra e gli ef-
fetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno.
Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseri-
scono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparec-
chiatura.
5) Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi
sull’amplificatore.
6) Quando non si utilizza l’amplificatore, spegnere l’interrut-
tore. Quando il T15II è collegato ad una presa elettrica, non è
completamente isolato dall’alimentazione anche se l’interrut-
tore è spento. Se non si utilizza il prodotto per un lungo peri-
odo, scollegare il cavo di alimentazione.
前言
感谢您购买Ibanez(伊班拿斯)产品。为最大限度地发挥音
箱的功能,使用前请 仔细阅读本手册, 并妥善保管。
使用过程中的注意事项
1) 请不要让本功率放大器因跌落等而受到撞击,也不要以
任何粗暴方式操作本机。
2) 请将本功率放大器小心置于平地。功率放大器的音响效
果会随放置方式和位置的不同而不同。
3) 请不要在阳光直射的地方或极端高温和潮湿的环境中使
用或存放本功率放大器
4) 当连接吉他屏蔽电缆、外部设备连接所需要的效应电缆
或其它电缆时,请将音量降到“0”或关闭电源开关。
请注意,插拔各种插头所产生的噪音可能会对设备造成
严重损坏。
5) 为了避免火灾危险,请不要将液体容器放在功率放大器
上。
6) 设备应当连接到带保护接地连接的电网电源输出插座
上。
7) 只要T15II仍与电源插座相连,此时即使关闭电源开
关,也没有完全断开电源连接。不使用时,请让电源保
持在关闭状态。若长时间不使用T15II,请断开电源
线。
8) 本产品适合在海拔5000M和5000M以下安全使用。
9) 本产品适合在非热带环境安全使用, 非热带环境使用的
警示图标如下:
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu marki Ibanez. Przed przystąpie-
niem do użytkowania wzmacniacza zapoznaj się dokładnie z in-
strukcją, aby móc w pełni wykorzystać dostępne funkcje. In-
strukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Środki ostrożności podczas użytkowania
1) Wzmacniacza nie wolno narażać na wstrząsy, na przykład
upuszczać go lub nieostrożnie się z nim obchodzić.
2) Wzmacniacz należy ostrożnie ustawić w stabilnej pozycji.
Dźwięk uzyskiwany ze wzmacniacza będzie się różnił w za-
leżności od miejsca i sposobu ustawienia.
3) Wzmacniacza nie wolno używać ani przechowywać w miejs-
cach, gdzie może być narażony na bezpośrednie nasłonec-
znienie, skrajne temperatury lub wysoką wilgotność.
4) Na czas podłączania ekranowanego kabla gitarowego i efek-
tów lub innych kabli wymaganych do podłączeń zewnętr-
znych należy zmniejszyć głośność do 0 lub wyłączyć zasila-
nie. Hałas generowany podczas wkładania i wyjmowania
wtyczek może spowodować poważne uszkodzenie sprzętu.
5) Aby uniknąć zagrożenia pożarem, nie wolno stawiać na
wzmacniaczu pojemników zawierających płyny.
6) Dopóki wzmacniacz jest podłączony do gniazdka sieciowe-
go, nie jest całkowicie odcięty od zasilania, nawet jeśli
przełącznik zasilania jest wyłączony. Gdy wzmacniacz nie
jest używany, należy wyłączać zasilanie. Jeśli wzmacniacz
nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć ka-
bel zasilający od gniazdka.
Prefácio
Obrigado por adquirir o produto Ibanez. Leia este manual atenta-
mente antes de utilizar o seu amplificador para obter as máximas
vantagens das funções disponíveis. Certifique-se de que o manual
é guardado num local seguro.
Precauções durante a utilização
1) Não sujeite o amplificador a choques devido a quedas, etc.,
nem o mova de forma brusca.
2) Coloque o amplificador cuidadosamente numa posição es-
tável. O som do amplificador irá variar em função do seu lo-
cal de instalação.
3) Não utilize ou armazene o amplificador em locais sujeitos à
luz solar direta ou em ambientes sujeitos a temperaturas ex-
tremas e elevados níveis de humidade.
4) Reduza o volume para ‘0’ ou desligue a alimentação ao ligar
o cabo blindado da guitarra e os pedais de efeitos ou outros
cabos necessários para a ligação externa. Tenha em conta que
o ruído provocado ao introduzir e retirar os cabos pode causar
graves danos ao equipamento.
5) Para evitar o risco de incêndio, não coloque objetos com
líquidos sobre o amplificador.
6) Enquanto o amplificador estiver ligado a uma tomada elétri-
ca, não estará completamente isolado da alimentação, mesmo
quando o interruptor principal estiver desligado. Quando não
estiver a utilizar o aparelho, desligue a alimentação. Se não
tiver intenção de utilizar o amplificador durante um período
de tempo prolongado, desligue o cabo de alimentação.
Предисловие
Благодарим за приобретение изделия Ibanez. Перед началом
эксплуатации усилителя внимательно ознакомьтесь с настоя-
щим руководством, чтобы в максимальной степени исполь-
зовать предусмотренные в нем функции. Следите за тем,
чтобы это руководство хранилось в надежном месте.
Меры предосторожности при эксплуатации
1) Не допускайте ударов по усилителю в результате паде-
ния и т. п., и не допускайте грубого обращения.
2) Аккуратно устанавливайте усилитель в устойчивом по-
ложении. Звук усилителя может изменяться в зависимо-
сти от способа и места его установки.
3) Не используйте и не храните усилитель в местах, в кото-
рых на него могут попадать прямые солнечные лучи, а
также в местах с очень высокой температурой или влаж-
ностью.
4) Уменьшайте громкость до 0 или выключайте питание при
подключении экранированного кабеля гитары, а также ка-
беля эффектов и других кабелей, необходимых для внеш-
него подключения. Обратите внимание, что шум, возника-
ющий при подключении или отключении штекера, может
привести к серьезному повреждению оборудования.
5) Во избежание пожара не ставьте на усилитель емкости с
жидкостью.
6) Пока усилитель подключен к электросети, он не будет
полностью изолирован от электропитания даже при уста-
новке переключателя питания в положение «выключено».
Когда усилитель не используется, не оставляйте питание
включенным. Если в течение длительного времени не пла-
нируется использовать усилитель, отсоедините кабель пи-
тания.
APR171098 COPYRIGHT 2017
PRINTED IN CHINA
/