Yamaha NS-90 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для акустической системы YAMAHA NS 90. Я готов ответить на ваши вопросы об этой модели, включая установку, подключение, использование и устранение неполадок. В руководстве есть информация о технических характеристиках, различных вариантах использования колонок (стерео, многоканальный звук) и советы по размещению для наилучшего звучания.
  • Как снять переднюю панель?
    Как правильно подключить колонки к усилителю?
    Что делать, если звук искажается?
    Как лучше разместить колонки для стереозвука?
    Можно ли крепить колонки на стену?
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Read these precautions carefully before using your speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be
driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speaker, care should be taken
never to exceed the speaker’s maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as
this might damage the finish. To clean, wipe with a dry, soft cloth.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or
struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
can result in feedback.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of the speaker.
NS-90
GTR
Speaker System
Thank you for selecting this YAMAHA NS-90 speaker system.
PRECAUTIONS
OWNER’S MANUAL
English
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos enceintes.
Si vous notez une distorsion du son, réduisez le réglage du
volume sur votre amplificateur. Ne laissez jamais votre
amplificateur en position “d’écrêtage”. Sinon, les enceintes
risqueraient d’être endommagées.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur avec une puissance de
sortie plus élevée que la puissance nominale d’entrée des
enceintes, faites attention de ne jamais dépasser le niveau
d’entrée maximum des enceintes.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques car cela risquerait d’endommager la finition. Pour les
nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec.
Pour éviter que le coffret ne se déforme ou se décolore, ne placez
pas les enceintes en plein soleil ou dans un endroit très humide.
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles risquent
d’être renversées et où des objets pourraient tomber sur elles. Un
emplacement stable assurera aussi de meilleures performances.
Placez les enceintes sur la même étagère ou dans le même
meuble que le tourne-disque peut créer un renvoi (effet Larsen).
Le choix d’un emplacement ou d’une installation sûrs est sous la
responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA ne pourra être tenu
responsable pour tout accident causé par un mauvais placement
ou une mauvaise installation des enceintes.
NS-90
GTR
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-90.
MODE D’EMPLOI
Français
CONNEXION À VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
PRÉCAUTIONS
Système D’enceintes
The front cover is fastened to the enclosure at four points, and can
be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides
and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up
the four pegs on the inside surface of the cover with the four
corresponding holes on the speaker and push gently.
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
REMOVING THE FRONT COVER
Speaker (R)
Speaker (L)
+
Tighten
Loosen
Red (+)
Black (–)
Speakers output
terminals of the
amplifier
Amplifier or
Receiver
Connections
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of your amplifier with
the speaker cables.
Connect the (+) terminals on both the amplifier and the speakers
using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both
components using the other side of the cable.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is
connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
Procedure:
Loosen the terminal knob.
Remove approx. 10 mm insulation from the speaker cable and
insert the bare wire end properly into the terminal hole.
Tighten the knob.
Test the security of the connection by tugging lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker and/or the amplifier.
Type .......................... 2-way 2-speaker bass reflex speaker system
(Magnetically-shielded type)
Driver..................................................................13 cm cone woofer
3 cm dome tweeter
Nominal Impedance ............................................................. 6 ohms
Frequency Response ...............................................60 Hz – 35 kHz
Nominal Input Power................................................................ 60 W
Maximum Input Power ...........................................................200 W
Sensitivity ................................................................ 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency.............................................................. 3 kHz
Dimensions (W x H x D)...................................168 x 310 x 177 mm
Weight ....................................................................................... 4 kg
Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
Care should be taken not to exceed the input power values
noted above.
SPECIFICATIONS
+
Rouge (+)
Serrez
Desserrez
Enceinte gauche
(L)
Enceinte droite
(R)
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
Amplificateur ou
ampli-tuner
Connexions
Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes,
sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur avec
des câbles d’enceinte.
Connectez les prises (+) de l’amplificateur et des enceintes en
utilisant un fil du câble. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et des enceintes en utilisant l’autre côté du câble.
Connectez une enceinte aux prises gauche (marquées L) de
votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite
(marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Procédure:
Desserrez la prise.
Dénudez environ 10 mm d’isolant du câble d’enceinte et
insérez l’âme du câble correctement dans le trou de la prise.
Serrez la prise.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la prise.
Remarque
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher car cela
risquerait d’endommager les enceintes et/ou l’amplificateur.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Type .....................Système d’enceinte acoustique à évent accordé
(bass reflex) à 2 voies et 2 haut-parleurs
(type à blindage magnétique)
Moteur ............................. haut-parleur de graves, 1 cône de 13 cm
haut-parleur d’aigus, 1 dôme de 3 cm
Impédance nominale............................................................ 6 ohms
Réponse en fréquence.............................................60 Hz – 35 kHz
Puissance d’entrée nominale ................................................... 60 W
Puissance d’entrée maximale ................................................200 W
Sensibilité................................................................ 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de transition .......................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ....................................168 x 310 x 177 mm
Poids ......................................................................................... 4 kg
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification
pour amélioration des performances du produit.
Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance
d’entrée données ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en quatre points et peut
être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenez les deux côtés
et tirez légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte.
Pour le remettre en place, alignez les quatre fiches de la surface
intérieure du couvercle avec les quatre trous correspondants sur
l’enceinte et poussez légèrement.
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Noir (–)
V536740-1
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a well-
built stand.
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
Using as main speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of
speakers is important, because it controls the whole sound quality
of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your
listening position by following the owner’s manual supplied with
your amplifier.
Subwoofer
Front Effect
Speakers
NS-90
(Main L)
NS-90
(Main R)
Center
Rear Speakers
Using as front effect or rear speakers
Install on a wall or place on a shelf and angle toward the main
listening position for a fuller surround sound in a multi channel
system. Determine the best position and angle for the speakers by
following the guidelines in the owner’s manual supplied with your
amplifier.
Mounting the speaker on a wall
Mount the speakers on a wall by using the bracket provided on
the back of the speaker. Fasten screws into a firm wall or wall
support as shown in the diagram, and hang the holes of the
mounting bracket on the protruding screws.
You can also use the screw holes on the back of the speaker to
mount the speakers on a wall.
Notes
Be sure to check the wall before attempting to mount these
speakers on a wall. If necessary, please consult an
installation specialist or the shop where the speakers were
purchased.
Wall hanging screws are not supplied with these speakers.
When installing, please only use screws that are appropriate
for the weight of the speakers, the thickness of the wall, etc.
Diam. 4 - 5 mm
2 mm
40 mm
Tapping screw
(Available at a
hardware store)
Min.
20 mm
Wall or wall support
A screw with a diameter
of 4 mm and a pitch of
0.7 mm can be used.
(Depth of hole : 10 mm)
60 mm
Utilisation comme enceintes d’effet avant ou
arrière
Installez-les sur un mur ou dans sur une étagère, dirigées vers la
position d’écoute principale afin d’obtenir le son surround plein du
système multi-canaux. Déterminez la meilleure position et le
meilleur angle des enceintes en suivant les directives du mode
d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Montage de l’enceinte sur un mur
Montez l’enceinte sur un mur en utilisant l’applique de montage
fourni à l’arrière de l’enceinte. Fixez les vis sur un mur solide ou
un support mural comme le montre l’illustration, et accrochez
l’applique de montage en positionnant ses trous sur les vis en
saillie.
Vous pouvez aussi utiliser les trous de vis à l’arrière de l’enceinte
pour monter les enceintes sur un mur.
Remarques
Vérifiez la solidité du mur avant d’essayer de monter ces
enceintes sur un mur. Si nécessaire, consultez un
spécialiste d’installation ou le magasin où vous avez acheté
les enceintes.
Les vis de fixation au mur ne sont pas fournies avec ces
enceintes. Pour les installer, veuillez utiliser des vis
appropriées au poids des enceintes, à l’épaisseur du mur,
etc.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations.
Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation comme enceintes principales dans un
système multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Caisson de
grave
NS-90
(Enceinte
principale
gauche)
NS-90 (Enceinte
principale droite)
Centre
Enceintes
arrière
Enceintes
d’effet avant
2 mm
40 mm
Min.
20 mm
Mur ou support mural
Vis à tôle (en vente
dans les magasins
de bricolage)
Une vis avec un
diamètre de 4 mm et un
pas de 0,7 mm peut être
utilisée. (Profondeur du
trou : 10 mm)
60 mm
Dia. 4 - 5 mm
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Read these precautions carefully before using your speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be
driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speaker, care should be taken
never to exceed the speaker’s maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as
this might damage the finish. To clean, wipe with a dry, soft cloth.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or
struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
can result in feedback.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper
placement or installation of the speaker.
NS-90
GTR
Speaker System
Thank you for selecting this YAMAHA NS-90 speaker system.
PRECAUTIONS
OWNER’S MANUAL
English
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos enceintes.
Si vous notez une distorsion du son, réduisez le réglage du
volume sur votre amplificateur. Ne laissez jamais votre
amplificateur en position “d’écrêtage”. Sinon, les enceintes
risqueraient d’être endommagées.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur avec une puissance de
sortie plus élevée que la puissance nominale d’entrée des
enceintes, faites attention de ne jamais dépasser le niveau
d’entrée maximum des enceintes.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques car cela risquerait d’endommager la finition. Pour les
nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec.
Pour éviter que le coffret ne se déforme ou se décolore, ne placez
pas les enceintes en plein soleil ou dans un endroit très humide.
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles risquent
d’être renversées et où des objets pourraient tomber sur elles. Un
emplacement stable assurera aussi de meilleures performances.
Placez les enceintes sur la même étagère ou dans le même
meuble que le tourne-disque peut créer un renvoi (effet Larsen).
Le choix d’un emplacement ou d’une installation sûrs est sous la
responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA ne pourra être tenu
responsable pour tout accident causé par un mauvais placement
ou une mauvaise installation des enceintes.
NS-90
GTR
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-90.
MODE D’EMPLOI
Français
CONNEXION À VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
PRÉCAUTIONS
Système D’enceintes
The front cover is fastened to the enclosure at four points, and can
be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides
and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up
the four pegs on the inside surface of the cover with the four
corresponding holes on the speaker and push gently.
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
REMOVING THE FRONT COVER
Speaker (R)
Speaker (L)
+
Tighten
Loosen
Red (+)
Black (–)
Speakers output
terminals of the
amplifier
Amplifier or
Receiver
Connections
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of your amplifier with
the speaker cables.
Connect the (+) terminals on both the amplifier and the speakers
using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both
components using the other side of the cable.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is
connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
Procedure:
Loosen the terminal knob.
Remove approx. 10 mm insulation from the speaker cable and
insert the bare wire end properly into the terminal hole.
Tighten the knob.
Test the security of the connection by tugging lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker and/or the amplifier.
Type .......................... 2-way 2-speaker bass reflex speaker system
(Magnetically-shielded type)
Driver..................................................................13 cm cone woofer
3 cm dome tweeter
Nominal Impedance ............................................................. 6 ohms
Frequency Response ...............................................60 Hz – 35 kHz
Nominal Input Power................................................................ 60 W
Maximum Input Power ...........................................................200 W
Sensitivity ................................................................ 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency.............................................................. 3 kHz
Dimensions (W x H x D)...................................168 x 310 x 177 mm
Weight ....................................................................................... 4 kg
Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
Care should be taken not to exceed the input power values
noted above.
SPECIFICATIONS
+
Rouge (+)
Serrez
Desserrez
Enceinte gauche
(L)
Enceinte droite
(R)
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
Amplificateur ou
ampli-tuner
Connexions
Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes,
sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur avec
des câbles d’enceinte.
Connectez les prises (+) de l’amplificateur et des enceintes en
utilisant un fil du câble. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et des enceintes en utilisant l’autre côté du câble.
Connectez une enceinte aux prises gauche (marquées L) de
votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite
(marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Procédure:
Desserrez la prise.
Dénudez environ 10 mm d’isolant du câble d’enceinte et
insérez l’âme du câble correctement dans le trou de la prise.
Serrez la prise.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la prise.
Remarque
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher car cela
risquerait d’endommager les enceintes et/ou l’amplificateur.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Type .....................Système d’enceinte acoustique à évent accordé
(bass reflex) à 2 voies et 2 haut-parleurs
(type à blindage magnétique)
Moteur ............................. haut-parleur de graves, 1 cône de 13 cm
haut-parleur d’aigus, 1 dôme de 3 cm
Impédance nominale............................................................ 6 ohms
Réponse en fréquence.............................................60 Hz – 35 kHz
Puissance d’entrée nominale ................................................... 60 W
Puissance d’entrée maximale ................................................200 W
Sensibilité................................................................ 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de transition .......................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ....................................168 x 310 x 177 mm
Poids ......................................................................................... 4 kg
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification
pour amélioration des performances du produit.
Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance
d’entrée données ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en quatre points et peut
être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenez les deux côtés
et tirez légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte.
Pour le remettre en place, alignez les quatre fiches de la surface
intérieure du couvercle avec les quatre trous correspondants sur
l’enceinte et poussez légèrement.
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Noir (–)
V536740-1
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a well-
built stand.
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
Using as main speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of
speakers is important, because it controls the whole sound quality
of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your
listening position by following the owner’s manual supplied with
your amplifier.
Subwoofer
Front Effect
Speakers
NS-90
(Main L)
NS-90
(Main R)
Center
Rear Speakers
Using as front effect or rear speakers
Install on a wall or place on a shelf and angle toward the main
listening position for a fuller surround sound in a multi channel
system. Determine the best position and angle for the speakers by
following the guidelines in the owner’s manual supplied with your
amplifier.
Mounting the speaker on a wall
Mount the speakers on a wall by using the bracket provided on
the back of the speaker. Fasten screws into a firm wall or wall
support as shown in the diagram, and hang the holes of the
mounting bracket on the protruding screws.
You can also use the screw holes on the back of the speaker to
mount the speakers on a wall.
Notes
Be sure to check the wall before attempting to mount these
speakers on a wall. If necessary, please consult an
installation specialist or the shop where the speakers were
purchased.
Wall hanging screws are not supplied with these speakers.
When installing, please only use screws that are appropriate
for the weight of the speakers, the thickness of the wall, etc.
Diam. 4 - 5 mm
2 mm
40 mm
Tapping screw
(Available at a
hardware store)
Min.
20 mm
Wall or wall support
A screw with a diameter
of 4 mm and a pitch of
0.7 mm can be used.
(Depth of hole : 10 mm)
60 mm
Utilisation comme enceintes d’effet avant ou
arrière
Installez-les sur un mur ou dans sur une étagère, dirigées vers la
position d’écoute principale afin d’obtenir le son surround plein du
système multi-canaux. Déterminez la meilleure position et le
meilleur angle des enceintes en suivant les directives du mode
d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Montage de l’enceinte sur un mur
Montez l’enceinte sur un mur en utilisant l’applique de montage
fourni à l’arrière de l’enceinte. Fixez les vis sur un mur solide ou
un support mural comme le montre l’illustration, et accrochez
l’applique de montage en positionnant ses trous sur les vis en
saillie.
Vous pouvez aussi utiliser les trous de vis à l’arrière de l’enceinte
pour monter les enceintes sur un mur.
Remarques
Vérifiez la solidité du mur avant d’essayer de monter ces
enceintes sur un mur. Si nécessaire, consultez un
spécialiste d’installation ou le magasin où vous avez acheté
les enceintes.
Les vis de fixation au mur ne sont pas fournies avec ces
enceintes. Pour les installer, veuillez utiliser des vis
appropriées au poids des enceintes, à l’épaisseur du mur,
etc.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations.
Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation comme enceintes principales dans un
système multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Caisson de
grave
NS-90
(Enceinte
principale
gauche)
NS-90 (Enceinte
principale droite)
Centre
Enceintes
arrière
Enceintes
d’effet avant
2 mm
40 mm
Min.
20 mm
Mur ou support mural
Vis à tôle (en vente
dans les magasins
de bricolage)
Une vis avec un
diamètre de 4 mm et un
pas de 0,7 mm peut être
utilisée. (Profondeur du
trou : 10 mm)
60 mm
Dia. 4 - 5 mm
/