Yamaha NS-35E Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя по акустической системе Yamaha NS-35E. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении, настройке и эксплуатации этой системы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, рекомендации по размещению колонок и меры предосторожности.
  • Как правильно подключить акустическую систему к усилителю?
    Как расположить колонки для лучшего стереозвучания?
    Что делать, если слышны искажения звука?
    Можно ли чистить колонки химическими растворителями?
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en quatre points et peut
être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenez les deux côtés
et tirez légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte.
Pour le remettre en place, alignez les quatre fiches de la surface
intérieure du couvercle avec les quatre trous correspondants sur
l’enceinte et poussez légèrement.
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Read these precautions carefully before using your speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be
driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speaker, care should be taken
never to exceed the speaker’s maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as
this might damage the finish. To clean, wipe with a dry, soft cloth.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or
struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
can result in feedback.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by
improper placement or installation of the speaker.
NS-35E
GTR
Speaker System
Thank you for selecting this YAMAHA NS-35E speaker system.
PRECAUTIONS
OWNER’S MANUAL
English
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
V585580
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos enceintes.
Si vous notez une distorsion du son, réduisez le réglage du
volume sur votre amplificateur. Ne laissez jamais votre
amplificateur en position “d’écrêtage”. Sinon, les enceintes
risqueraient d’être endommagées.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur avec une puissance de
sortie plus élevée que la puissance nominale d’entrée des
enceintes, faites attention de ne jamais dépasser le niveau
d’entrée maximum des enceintes.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques car cela risquerait d’endommager la finition. Pour les
nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec.
Pour éviter que le coffret ne se déforme ou se décolore, ne
placez pas les enceintes en plein soleil ou dans un endroit très
humide.
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles risquent
d’être renversées et où des objets pourraient tomber sur elles.
Un emplacement stable assurera aussi de meilleures
performances.
Placez les enceintes sur la même étagère ou dans le même
meuble que le tourne-disque peut créer un renvoi (effet Larsen).
Le choix d’un emplacement ou d’une installation sûrs est
sous la responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA ne pourra
être tenu responsable pour tout accident causé par un
mauvais placement ou une mauvaise installation des
enceintes.
NS-35E
GTR
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-35E.
MODE D’EMPLOI
Français
CONNEXION À VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
PRÉCAUTIONS
Système D’enceintes
The front cover is fastened to the enclosure at four points, and can
be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides
and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up
the four pegs on the inside surface of the cover with the four
corresponding holes on the speaker and push gently.
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
REMOVING THE FRONT COVER
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Speaker (R)
Speaker (L)
Tighten
Loosen
Red (+)
Red
Amplifier
Speakers output
terminals of the
amplifier
Black (–)
Connections
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of your amplifier with
the provided speaker cables.
One side of the speaker cable is red and the other side is black.
Connect the (+) terminals on both the amplifier and the speakers
using this red side. Connect the (–) terminals on both
components using the black side of the cable.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is
connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
Procedure:
Loosen the terminal knob.
Remove approx. 10 mm insulation from the speaker cable and
insert the bare wire end properly into the terminal hole.
Tighten the knob.
Test the security of the connection by tugging lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker and/or the amplifier.
Type ........................................... 2-way bass reflex speaker system
Driver..................................................................16 cm cone woofer
3 cm dome tweeter
Impedance ........................................................................... 6 ohms
Frequency Response ...............................................50 Hz – 30 kHz
Nominal Input Power................................................................ 60 W
Maximum Input Power ...........................................................150 W
Sensitivity ................................................................ 90 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency.............................................................. 3 kHz
Dimensions (W x H x D)...................................233 x 392 x 275 mm
Weight .................................................................................... 6.3 kg
Accessories................................................ Speaker cable (4 m) x 2
Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
Care should be taken not to exceed the input power values
noted above.
SPECIFICATIONS
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface.
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
Using as main speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of
speakers is important, because it controls the whole sound quality
of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your
listening position by following the owner’s manual supplied with
your amplifier.
Note
Because these speakers are not a magnetically shielded type,
there may be some influence on a TV picture depending on the
type of TV or the placement of the speakers. In such a case,
place the speakers apart from the TV.
Subwoofer
Front Effect
Speakers
NS-35E
(Main R)
Center
Rear Speakers
NS-35E
(Main L)
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes sur une surface solide et sans vibrations.
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation comme enceintes principales dans un
système multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Remarque
Comme ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées,
il peut y avoir certaines interférences sur l’image du téléviseur
selon le type du téléviseur et la disposition des enceintes.
Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur.
Caisson de
grave
NS-35E (Enceinte
principale droite)
Centre
Enceintes
arrière
Enceintes
d’effet avant
NS-35E
(Enceinte
principale
gauche)
Rouge
(+)
Serrez
Desserrez
Noir (–)
Rouge
Enceinte gauche
(L)
Enceinte droite
(R)
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
Amplificateur
Connexions
Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes,
sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur avec
des câbles d’enceinte fournis.
Un côté du câble d’enceinte est rouge et l’autre côté est noir.
Connectez les prises (+) de l’amplificateur et des enceintes en
utilisant ce côté rouge. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et des enceintes en utilisant le côté noir du câble.
Connectez une enceinte aux prises gauche (marquées L) de
votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite
(marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Procédure:
Desserrez la prise.
Dénudez environ 10 mm d’isolant du câble d’enceinte et
insérez l’âme du câble correctement dans le trou de la prise.
Serrez la prise.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la prise.
Remarque
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher car cela
risquerait d’endommager les enceintes et/ou l’amplificateur.
Type .....................Système d’enceinte acoustique à évent accordé
(bass reflex) à 2 voies
Moteur ............................. haut-parleur de graves, 1 cône de 16 cm
haut-parleur d’aigus, 1 dôme de 3 cm
Impédance ........................................................................... 6 ohms
Réponse en fréquence.............................................50 Hz – 30 kHz
Puissance d’entrée nominale ................................................... 60 W
Puissance d’entrée maximale ................................................150 W
Sensibilité................................................................ 90 dB/2,83 V/m
Fréquence de transition .......................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ....................................233 x 392 x 275 mm
Poids ...................................................................................... 6,3 kg
Accessoires.............................................. 2 câbles d’enceinte (4 m)
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification
pour amélioration des performances du produit.
Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance
d’entrée données ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
Le couvercle avant est fixé sur le coffret en quatre points et peut
être retiré au besoin. Pour retirer le couvercle, tenez les deux côtés
et tirez légèrement en ligne droite vers l’extérieur de l’enceinte.
Pour le remettre en place, alignez les quatre fiches de la surface
intérieure du couvercle avec les quatre trous correspondants sur
l’enceinte et poussez légèrement.
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Read these precautions carefully before using your speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be
driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher than
the nominal input power of the speaker, care should be taken
never to exceed the speaker’s maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as
this might damage the finish. To clean, wipe with a dry, soft cloth.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or
struck by falling objects. Stable placement will also ensure better
sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the turntable
can result in feedback.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused by
improper placement or installation of the speaker.
NS-35E
GTR
Speaker System
Thank you for selecting this YAMAHA NS-35E speaker system.
PRECAUTIONS
OWNER’S MANUAL
English
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
V585580
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos enceintes.
Si vous notez une distorsion du son, réduisez le réglage du
volume sur votre amplificateur. Ne laissez jamais votre
amplificateur en position “d’écrêtage”. Sinon, les enceintes
risqueraient d’être endommagées.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur avec une puissance de
sortie plus élevée que la puissance nominale d’entrée des
enceintes, faites attention de ne jamais dépasser le niveau
d’entrée maximum des enceintes.
N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants
chimiques car cela risquerait d’endommager la finition. Pour les
nettoyer, utilisez un chiffon doux et sec.
Pour éviter que le coffret ne se déforme ou se décolore, ne
placez pas les enceintes en plein soleil ou dans un endroit très
humide.
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles risquent
d’être renversées et où des objets pourraient tomber sur elles.
Un emplacement stable assurera aussi de meilleures
performances.
Placez les enceintes sur la même étagère ou dans le même
meuble que le tourne-disque peut créer un renvoi (effet Larsen).
Le choix d’un emplacement ou d’une installation sûrs est
sous la responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA ne pourra
être tenu responsable pour tout accident causé par un
mauvais placement ou une mauvaise installation des
enceintes.
NS-35E
GTR
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-35E.
MODE D’EMPLOI
Français
CONNEXION À VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
PRÉCAUTIONS
Système D’enceintes
The front cover is fastened to the enclosure at four points, and can
be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides
and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up
the four pegs on the inside surface of the cover with the four
corresponding holes on the speaker and push gently.
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
REMOVING THE FRONT COVER
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Speaker (R)
Speaker (L)
Tighten
Loosen
Red (+)
Red
Amplifier
Speakers output
terminals of the
amplifier
Black (–)
Connections
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speakers to the speaker output terminals of your amplifier with
the provided speaker cables.
One side of the speaker cable is red and the other side is black.
Connect the (+) terminals on both the amplifier and the speakers
using this red side. Connect the (–) terminals on both
components using the black side of the cable.
Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (marked R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is
connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and
lack bass.
Procedure:
Loosen the terminal knob.
Remove approx. 10 mm insulation from the speaker cable and
insert the bare wire end properly into the terminal hole.
Tighten the knob.
Test the security of the connection by tugging lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker and/or the amplifier.
Type ........................................... 2-way bass reflex speaker system
Driver..................................................................16 cm cone woofer
3 cm dome tweeter
Impedance ........................................................................... 6 ohms
Frequency Response ...............................................50 Hz – 30 kHz
Nominal Input Power................................................................ 60 W
Maximum Input Power ...........................................................150 W
Sensitivity ................................................................ 90 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency.............................................................. 3 kHz
Dimensions (W x H x D)...................................233 x 392 x 275 mm
Weight .................................................................................... 6.3 kg
Accessories................................................ Speaker cable (4 m) x 2
Specifications subject to change without notice due to product
improvements.
Care should be taken not to exceed the input power values
noted above.
SPECIFICATIONS
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface.
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
Using as main speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of
speakers is important, because it controls the whole sound quality
of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your
listening position by following the owner’s manual supplied with
your amplifier.
Note
Because these speakers are not a magnetically shielded type,
there may be some influence on a TV picture depending on the
type of TV or the placement of the speakers. In such a case,
place the speakers apart from the TV.
Subwoofer
Front Effect
Speakers
NS-35E
(Main R)
Center
Rear Speakers
NS-35E
(Main L)
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes sur une surface solide et sans vibrations.
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation comme enceintes principales dans un
système multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionnez les
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en vous
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
Remarque
Comme ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées,
il peut y avoir certaines interférences sur l’image du téléviseur
selon le type du téléviseur et la disposition des enceintes.
Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur.
Caisson de
grave
NS-35E (Enceinte
principale droite)
Centre
Enceintes
arrière
Enceintes
d’effet avant
NS-35E
(Enceinte
principale
gauche)
Rouge
(+)
Serrez
Desserrez
Noir (–)
Rouge
Enceinte gauche
(L)
Enceinte droite
(R)
Prises de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
Amplificateur
Connexions
Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes,
sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur avec
des câbles d’enceinte fournis.
Un côté du câble d’enceinte est rouge et l’autre côté est noir.
Connectez les prises (+) de l’amplificateur et des enceintes en
utilisant ce côté rouge. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et des enceintes en utilisant le côté noir du câble.
Connectez une enceinte aux prises gauche (marquées L) de
votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite
(marquées R), en faisant attention de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Procédure:
Desserrez la prise.
Dénudez environ 10 mm d’isolant du câble d’enceinte et
insérez l’âme du câble correctement dans le trou de la prise.
Serrez la prise.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la prise.
Remarque
Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher car cela
risquerait d’endommager les enceintes et/ou l’amplificateur.
Type .....................Système d’enceinte acoustique à évent accordé
(bass reflex) à 2 voies
Moteur ............................. haut-parleur de graves, 1 cône de 16 cm
haut-parleur d’aigus, 1 dôme de 3 cm
Impédance ........................................................................... 6 ohms
Réponse en fréquence.............................................50 Hz – 30 kHz
Puissance d’entrée nominale ................................................... 60 W
Puissance d’entrée maximale ................................................150 W
Sensibilité................................................................ 90 dB/2,83 V/m
Fréquence de transition .......................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ....................................233 x 392 x 275 mm
Poids ...................................................................................... 6,3 kg
Accessoires.............................................. 2 câbles d’enceinte (4 m)
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification
pour amélioration des performances du produit.
Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance
d’entrée données ci-dessus.
SPÉCIFICATIONS
/