Scarlett SC-152 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации тепловентилятора Scarlett SC-152. В ней описаны устройство, режимы работы (вентилятор, теплый и горячий воздух), меры безопасности, а также правила ухода и хранения. Задавайте ваши вопросы, я с удовольствием вам помогу!
  • Как включить тепловентилятор?
    Как выбрать нужный режим работы?
    Как работает термостат?
    Что делать, если тепловентилятор перегрелся?
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FAN HEATER .................................................................................................... 3
RUS ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ................................................................................... 4
CZ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR ............................................................... 5
BG ВЕНТИЛАТОР С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ ........................................................ 6
UA ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ................................................................................... 7
SCG ГРЕЈАЧ ................................................................................................................ 8
EST SOOJAPUHUR .................................................................................................. 9
LV SILTUMVENTILATORS ................................................................................. 10
LT ŠILUMINIS VENTILIATORIUS .................................................................... 11
H HŐVENTILÁTOR .............................................................................................. 12
KZ ЖЫЛУ ЖЕЛДЕТКІШІ ..................................................................................... 13
SL TEPELNÝ VENTILÁTOR ............................................................................... 15
SC-152
www.scarlett.ru
IM010
www.scarlett.ru SC-152
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Air outlet
2. Thermostatic regulator
3. Mode switch
4. Indicator light
5. Integrated handle
1. Решётка
2. Регулятор термостата
3. Переключатель режимов работы
4. Световой индикатор работы
5. Встроенная ручка
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Mřížka
2. Regulátor termostatu
3. Přepínač provozních režimů
4. Svetelný ukazatel provozu
5. Integrovaná rukojeť
1. Решетка
2. Регулатор на термостата
3. Превключвател на режими на работа
4. Светещ индикатор на работа
5. Вградена дръжка
U
A
ОПИС SCG ОПИС
1. Решітка
2. Регулятор термостата
3. Перемикач режимів роботи
4. Світловий індикатор роботи
5. Вмонтована ручка
1. Решетка
2. Термостат
3. Мењач режима рада
4. Светлосни индикатор рада
5. Уграђена дршка
EST KIRJELDUS LV
A
PRAKSTS
1. Rest
2. Termostaadi regulaator
3. Töörežiimide lüliti
4. Töötamise märgutuli
5. Sisseehitatud käepide
1. Režģis
2. Termostata regulētājs
3. Darba režīmu slēdzis
4. Darba gaismas indikators
5. Iebūvētais rokturis
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Grotelės
2. Termostato reguliatorius
3. Veikimo režimų jungiklis
4. Veikimo šviesos indikatorius
5. Įmontuota rankenėlė
1. Rács
2. Termosztát-szabályozó
3. Üzemmód kapcsoló
4. Működési jelzőlámpa
5. Beépített fogantyú
KZ СИПАТТАМ
А
SL STAVBA VÝROBKU
1. Решётка
2. Термостат реттегіші
3. Жұмыс тəртіпінің айырыпқосқышы
4. Жұмыстың жарықты индикаторы
5. Қоса салынған тұтқа
1. Mriežka
2. Regulátor termostatu
3. Prepínač prevádzkových režimov
4. Svetelný indikátor prevádzky
5. Zabudovaný v rukoväti
~ 220-240V / 50 Hz
Класс защиты II
2000 W
2000 Вт
(2кВт)
1.3 / 1.5 kg
mm
285
195
225
IM010
www.scarlett.ru SC-152
4
STORAGE
Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING
Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные
на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии
с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду
или другие жидкости.
Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не использовать устройство в непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими
,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
При повреждении
шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания
, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг устройства.
Избегайте контакта с движущимися частями прибора. Не просовывайте карандаши или другие предметы
через защитную решетку работающего устройства.
Во избежание поражения электрическим током не включайте прибор влажными руками.
При неполадках или для замены принадлежностей обращайтесь только в сервисный центр.
Не ставьте прибор ближе 0,9 м от легковоспламеняющихся или деформирующихся от воздействия
температуры предметов и веществ.
Не устанавливайте тепловентилятор в непосредственной близости от электрических розеток.
В случае перегрева прибора встроенная защитная система автоматически отключает его.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание перегрева тепловентилятор не накрывать.
Не пользуйтесь тепловентилятором в помещениях с
площадью менее 4 м
2
.
Если изделие некоторое время находилось при температуре нижеC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
РАБОТА
Установите регулятор термостата в
минимальное положение.
Установите переключатель режимов в минимальное положение «0».
Подключите прибор к электросети.
РАБОЧИЕ РЕЖИМЫ
Установите переключатель режимов работы в одно из положений:
– 0– выключено;
вентилятор (поток холодного воздуха без нагрева);
Iтёплый воздух (1000 Вт);
IIгорячий воздух (2000 Вт).
При выборе любого режима (кроме положения «0»), загорается световой индикатор работы.
ТЕРМОСТАТ
Для изменения температуры поверните регулятор термостата против часовой стрелкидля снижения, и по
часовой стрелкедля повышения.
Когда воздух в помещении
достаточно нагреется, медленно поверните регулятор термостата против
часовой стрелки до тех пор, пока тепловентилятор не выключится. Прибор будет автоматически
поддерживать установившуюся в комнате температуру.
IM010
www.scarlett.ru SC-152
5
ВНИМАНИЕ:
Во избежание утечек тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.
ОЧИСТКА И УХОД
Регулярно очищайте тепловентилятор снаружи, поскольку скапливающаяся грязь понижает эффективность
его работы.
Обязательно отключайте прибор от электросети перед очисткой и давайте ему остыть.
Протрите тепловентилятор снаружи мягкой влажной тканью.
Не
применяйте абразивные чистящие средства, бензин, растворители и другие агрессивные химические
вещества.
ХРАНЕНИЕ
Выполните требования пункта ОЧИСТКА И УХОД
Храните изделие в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku uživatele.
Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní stř
edisko pro
kontrolu.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni
o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocně
servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Nestavte spotřebič blízko zdrojů tepla.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chra
ňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Vyhýbejte se kontaktů s pohybujícími částni přástroje. Nestrkejte tužky ani jiné předměty skrz ochrannou mřížku
ventilátoru za provozu.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem nezapínejte přístroj vlhkýma rukama.
V případě jakéhokoliv poškození nebo pro náhradní součástky se obracejte výhradně na servisní střediska.
Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a vedle předmětů, které se snadno deformují vlivem teploty. Minimální
vzdálenost musí být 0,9 m.
Nestavte ventilátor vedle elektrických zásuvek.
V případě přehřátí integrovaný ochranný systém automaticky vypne přístroj.
VAROVÁNÍ:
Za provozu ničím nezakrývejte přístroj.
Nepoužívejte ventilátoru v místnostech o rozloze méně než 4 m
2
.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PROVOZ
Nastavte regulátor termostatu do minimální polohy.
Nastavte přepínač režimů do minimální polohy «0».
Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
PROVOZNÍ REŽIMY
Nastavte přepínač provozních režimů do jedné z poloh:
– 0– vypnuto;
– ventilátor (proud chladného vzduchu bez ohřívání);
I – teplý vzduch (1000 W);
II – horký vzduch (2000 W).
/