Caso CASO VC100 Инструкция по эксплуатации

Категория
Упаковщики пакетов (вакуумные упаковщики)
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

10
62 Garantía .................................................................................................................. 118
63 Datos técnicos ....................................................................................................... 119
64 Инструкция по эксплуатации ............................................................................. 121
64.1 Общие положения ............................................................................................. 121
64.2 Информация к настоящей инструкции .......................................................... 121
64.3 Предупреждающие знаки ................................................................................. 121
64.4 Ограничения по гарантии ................................................................................ 122
64.5 Защита авторских прав .................................................................................... 122
65 Меры безопасности ............................................................................................ 122
65.1 Использование по назначению ...................................................................... 123
65.2 Общие меры безопасности ............................................................................. 123
65.3 Источники опасности ....................................................................................... 125
65.3.1 Опасность ожогов ............................................................................................ 125
65.3.2 Опасность возникновения пожара .................................................................. 125
65.3.3 Опасность поражения электрическим током ................................................. 125
65.4 Информация о мерах безопасности при хранении продуктов питания .. 126
66 Введение в эксплуатацию ................................................................................. 127
66.1 Меры безопасности .......................................................................................... 127
66.2 Объем поставки и проверка после доставки ............................................... 127
66.3 Функции .............................................................................................................. 128
66.4 Распаковка ......................................................................................................... 128
66.5 Утилизация упаковки ........................................................................................ 128
66.6 Установка ............................................................................................................ 129
66.6.1 Требования к месту установки: ....................................................................... 129
66.7 Подключения электропитания ........................................................................ 129
67 Дизайн и функциональность ............................................................................. 130
67.1 Общий вид .......................................................................................................... 130
67.2 Панель управления ........................................................................................... 131
67.3 Заводская табличка .......................................................................................... 131
68 Обслуживание и эксплуатация ......................................................................... 131
68.1 Эксплуатация ..................................................................................................... 131
68.2 Руководство по извлечению вакуумной камеры ........................................ 132
68.3 Пакеты и рулоны ............................................................................................... 132
68.4 Вакуумная упаковка в пакете: ......................................................................... 132
68.5 Вакуумирование с изготовлением пакета из рулона .................................. 134
68.6 Открывание запаянного пакета ...................................................................... 134
68.7 Хранение вакуумной упаковочной машины ................................................. 135
69 Чистка и уход ....................................................................................................... 135
11
69.1 Меры безопасности .......................................................................................... 135
69.2 Чистка .................................................................................................................. 136
70 Устранение неисправностей ............................................................................. 136
70.1 Меры безопасности .......................................................................................... 137
70.2 Возможные неисправности и пути их решения ........................................... 137
71 Утилизация прибора, отслужившего срок эксплуатации ............................. 138
72 Гарантия ................................................................................................................ 138
73 Технические характеристики ............................................................................. 139
120
инструкция по эксплуатации
Вакуумный упаковщик VC100
Артикул № 1380
121
64 Инструкция по эксплуатации
64.1 Общие положения
Прочтите содержащуюся в настоящей инструкции информацию. Это позволит Вам
быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать его возможности.
В случае правильной эксплуатации и надлежащего ухода прибор прослужит Вам
многие годы. Надеемся, что обращение с прибором доставит Вам удовольствие!
64.2 Информация к настоящей инструкции
Настоящая инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью объема
поставки вакуумной упаковочной машины (в дальнейшем именуется «прибор») и
дает пользователю важные указания по пуску в эксплуатацию, мерам безопасности,
правильной эксплуатации и уходу. Инструкция по эксплуатации должна всегда
находиться рядом с прибором. Пользователю следует ознакомиться с ней при:
Введении в эксплуатацию Пользовании
Устранении неисправностей Чистке
Сохраняйте настоящую инструкцию по эксплуатации и при смене владельца
передайте ее вместе с прибором.
64.3 Предупреждающие знаки
В настоящей инструкции по эксплуатации в соответствии со степенью угрозы
использованы следующие предупреждающие знаки.
ОПАСНОСТЬ
Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, обозначает угрозу
опасной ситуации.
В случае игнорирования угрозы она может привести к смертельному исходу или
тяжелым травмам.
Необходимо следовать инструкциям под этим предупреждением, чтобы
избежать смерти или нанесения тяжелых травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, означает
возможную опасную ситуацию.
В случае игнорирования угрозы она может привести к тяжелым травмам.
Необходимо следовать инструкциям под этим предупреждением, чтобы избежать
нанесения травм людям.
ОСТОРОЖНО
Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, означает
возможную опасную ситуацию.
В случае игнорирования угрозы она может привести к легким травмам или травмам
средней тяжести.
Необходимо следовать инструкциям под этим предупреждением, чтобы
избежать нанесения травм.
122
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание означает дополнительную информацию, которая облегчает работу с
прибором.
64.4 Ограничения по гарантии
Вся техническая информация, характеристики и указания, содержащиеся в
настоящей инструкции, соответствуют последним методикам изложения и
приведены с учетом накопленного опыта и полученных практических знаний
компании-производителя.
Претензии не могут быть предъявлены на основании сведений, рисунков и описаний,
содержащихся в настоящей инструкции.
Производитель не относит к гарантийным случаям неисправности, возникшие
вследствие:
несоблюдения правил, изложенных в инструкции;
использования прибора не по назначению;
ненадлежащего ремонта;
внесения в прибор технических изменений и его модернизации;
использования неразрешенных запасных частей.
Не рекомендуется производить модернизацию прибора. В случае ее проведения и
последующего возникновения неисправности, она не может быть отнесена к
гарантийному случаю.
Переводы на другие языки были осуществлены профессиональными
переводчиками. Однако компания-производитель не несет ответственности за
ошибки в переводе даже в том случае, если он был сделан штатными
переводчиками компании или по ее заданию. Правильным следует считать только
оригинальный текст на немецком языке.
64.5 Защита авторских прав
Данная документация попадает под положения о защите авторских прав.
Компания „Браукманн ГмбХ“ оставляет за собой все авторские права, включая и
права на материалы, полученные фотомеханическим воспроизведением, при
помощи множительной техники, а также распространенные посредством особых
технологий (например, обработка данных, носители и банки данных), в том числе и
когда оригинальный текст приведен частично.
Компания-производитель оставляет за собой право внесения изменений в текст,
включая изменения, касающиеся технических усовершенствований.
65 Меры безопасности
В этом разделе Вы получите наиболее важную информацию по технике
безопасности при обращении с прибором.
Прибор полностью соответствует существующим нормам безопасности. Однако его
использование не по назначению может привести к травмам и материальному
ущербу.
123
65.1 Использование по назначению
Настоящий прибор предназначен только для использования в домашних условиях в
закрытом помещении с целью вакуумирования и запечатывания пакетов методом
сварки. Любое другое или выходящее за вышеуказанные рамки использование
прибора считается использованием не по назначению.
Предупреждение
Опасность вследствие использования не по назначению!
При использовании не по назначению и/или использовании в других целях прибор
может представлять источник опасности.
Следует использовать прибор исключительно по назначению.
Необходимо соблюдать правила обращения с прибором, описанные в
настоящей инструкции по эксплуатации.
Не подлежат рассмотрению любые претензии, связанные с использованием прибора
не по назначению. При использовании прибора не по назначению все риски несет
исключительно пользователь.
65.2 Общие меры безопасности
Примечание
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие
общие меры безопасности.
Перед эксплуатацией проверьте прибор на наличие
внешних видимых повреждений. Не используйте
поврежденный прибор.
Если провод электропитания поврежден, то во
избежание опасности он должен быть заменен. Замена
может быть произведена только уполномоченными
квалифицированными специалистами.
Прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, если они находятся под присмотром или были
проинструктированы о безопасном использовании
прибора и знают возможные опасности.
Уборка и техническое обслуживание не должно
выполняться детьми, если они младше 8 лет и не
находятся под присмотром взрослых. Детям не
разрешается играть с прибором. Прибор и его провод
должны храниться вдали от детей младше 8 лет.
124
Примечание
Этот прибор может использоваться лицами с
умственными, сенсорными или физическими
ограничениями и недостатком опыта и/или знаний, если
они находятся под присмотром либо обучены его
безопасной эксплуатации и осознают связанную с ним
опасность.
Ремонт должен производиться только
квалифицированными специалистами, прошедшими
обучение у производителя. Неквалифицированный
ремонт может привести к серьезным опасностям для
пользователя.
Ремонт прибора в течение срока гарантии может
выполняться только сервисной службой, авторизованной
производителем, в противном случае претензии по
гарантии в отношении последующих повреждений не
принимаются.
Неисправные части могут быть заменены только
оригинальными запасными частями. Только такие детали
гарантируют выполнение требований безопасности.
Во время эксплуатации запрещено оставлять прибор без
присмотра.
Не тяните за провод электропитания и не переносите
прибор с его помощью. Отключайте прибор, держась за
вилку, чтобы избежать травм.
Не погружайте прибор в воду или другие жидкости, не
мойте его в посудомоечной машине.
На время хранения крышку следует оставлять в
приоткрытом состоянии. Не защелкивайте ее. В
противном случае может произойти деформация
уплотнений, что повлечет за собой ухудшение
эксплуатационных качеств.
125
65.3 Источники опасности
65.3.1 Опасность ожогов
Предупреждение
Сварочная балка прибора сильно нагревается.
Пожалуйста, соблюдайте следующие правила техники
безопасности, чтобы избежать ожогов.
Никогда не прикасайтесь к сварочной балке сразу после
процесса герметизации.
65.3.2 Опасность возникновения пожара
Предупреждение
При использовании прибора не по назначению
возникает опасность возникновения пожара.
Для того, чтобы избежать этого, следуйте нижеуказанным
мерам безопасности:
Не устанавливайте прибор вблизи
легковоспламеняющихся предметов и материалов.
Держите прибор вдали от любых источников тепла (газ,
электроэнергия, горелки, включенные плиты).
65.3.3 Опасность поражения электрическим током
Опасность
Опасность поражения электрическим током!
Прикосновение к находящейся под напряжением проводке
или элементам конструкции представляет опасность для
жизни!
Для того, чтобы не подвергать себя опасности поражения
электрическим током, следует соблюдать следующие меры
безопасности:
126
Опасность
При повреждении кабеля электропитания он должен
быть заменен на новый с соответствующими
характеристиками. Замена производится только
уполномоченными квалифицированными
специалистами.
Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте корпус
прибора. При соприкосновении с разъемами,
находящимися под напряжением, и\или изменении
конструкции электрических и механических компонентов
существует опасность поражения электрическим током.
Кроме того при конструктивных изменениях не исключена
возможность некорректной работы прибора.
Прежде, чем включать прибор, или во время
эксплуатации, убедитесь, что ваши руки сухие.
Запрещается вставлять посторонние предметы в
отверстия на приборе.
65.4 Информация о мерах безопасности при хранении продуктов
питания
Вакуумная упаковочная машина изменит Ваше представление о необходимом
количестве закупаемых продуктов, а также способах и возможностях их хранения.
Вы привыкните к тому, что вакуумная упаковка станет неотъемлемой частью
процесса приготовления пищи. Пожалуйста, соблюдайте определенные правила при
сварке пакетов под вакуумом. В этом случае Вам гарантированы качество
продуктов, надежность их упаковки, хранения и приготовления.
Примечание
В случае разогрева, размораживания или хранения в охлажденном состоянии
продуктов питания с небольшими сроками хранения, их следует в течение
небольшого периода времени употребить в пищу.
Перед вакуумной упаковкой необходимо очистить руки, а также всю посуду и
поверхности, которые будут использоваться для резки и вакуумной упаковки
пищевых продуктов.
Охладите или заморозьте скоропортящиеся продукты немедленно, если вы
запечатали их в вакууме, и не оставляйте их при комнатной температуре.
127
Примечание
Срок хранения сухих продуктов, как, например, орехи, кокосовые орехи или
злаки, увеличивается при использовании вакуумной или запаянной упаковки при
хранении в темном помещении. Кислород и тепло, особенно у продуктов питания
повышенной жирности, вызывают прогорклость.
Перед вакуумной упаковкой и запайкой в пакеты рекомендуется снять кожуру с
таких продуктов, как, например, яблоки, бананы, картофель и корнеплодные
овощные растения. Это увеличит сроки их хранения.
В том случае, если Вы захотите поместить в вакуумную упаковку овощи, как,
например, брокколи, цветную капусту и капусту обыкновенную, то
предварительно следует обдать их кипятком и заморозить. В противном случае
они будут выделять газы.
66 Введение в эксплуатацию
В этом разделе Вы получите наиболее важную информацию по пуску прибора в
эксплуатацию.
Просьба соблюдать нижеизложенные требования с целью избежать возможных
рисков.
66.1 Меры безопасности
Предупреждение
При вводе в эксплуатацию может возникнуть опасность причинения
материального и физического ущерба!
Для их предотвращения следует соблюдать нижеприведенные меры безопасности:
Пакеты для упаковки – это не игрушка. Существует опасность удушья.
66.2 Объем поставки и проверка после доставки
В стандартном исполнении прибор поставляется в следующей комплектации:
Вакууматор VC100 Переходник для вакуумирования (A)
10 профессиональных пакетов для вакуумной упаковки Инструкция по эксплуатации
128
Примечание
Проверьте комплектность поставки и сам прибор на наличие видимых
повреждений.
При некомплектности поставки или наличии повреждений вследствие
некачественной упаковки, во время транспортировки или доставки экспедитором
сообщите об этом страховой компании и поставщику.
66.3 Функции
Использование настоящего прибора позволяет увеличить сроки хранения многих
продуктов, сохранить их свежесть и вкусовые качества. В целом по сравнению с
обычными способами хранения продукты, упакованные под вакуумом, без потери
свежести хранятся до восьми раз дольше. Настоящая вакуумная упаковочная
машина станет просто незаменима в Вашей жизни. Вы сэкономите деньги, так как
меньшее количество продуктов будет подвержено порче.
Готовьте заранее, чтобы упаковать и хранить отдельные порции или целые
блюда.
Предварительно подготовьте продукты питания для пикника, кемпинга или шашлыков.
Упакуйте продукты питания, как, например, мясо, рыба, птица, морепродукты и
овощи, для их последующей заморозки или хранения в холодильнике.
При наличии удалите корочку от замораживания.
Упакуйте сухие продукты питания, как, например, бобы, орехи, мюсли и т.д., с
целью увеличения сроков их хранения.
Вакуумную упаковочную машину можно использовать и для упаковки различных
предметов, не относящихся к продуктам питания. Это могут быть предметы,
необходимые в кемпинге, как, например, спички, аптечка и одежда. В упакованном
виде они останутся чистыми и сухими. Не подлежат упаковке серебро и предметы
коллекционирования.
66.4 Распаковка
Чтобы распаковать прибор выполните следующие действия:
Извлеките прибор из коробки и удалите упаковочный материал..
66.5 Утилизация упаковки
Упаковка предохраняет прибор от повреждений при его транспортировке.
Упаковочный материал подобран с учетом ненанесения вреда окружающей среде и
простоты утилизации. Он может быть использован вторично.
Вторичное использование упаковочного материала экономит сырье и
уменьшает количество отходов. Сдавайте не нужный Вам упаковочный
материал в пункты сбора со знаком «Экологичная маркировка».
Примечание
По возможности сохраняйте оригинальную упаковку на время гарантийного срока
прибора. Это необходимо для того, чтобы при наступлении гарантийного случая
отправить прибор для ремонта, упаковав его надлежащим образом.
129
66.6 Установка
66.6.1 Требования к месту установки:
Для безопасной и надлежащей работы прибора место его установки должно
отвечать следующим требованиям:
Прибор следует устанавливать на твердой, ровной, отъюстированной в
горизонтальной плоскости, теплостойкой поверхности, имеющей достаточную
площадь, а также способной выдержать вес прибора и подлежащих упаковке под
вакуумом продуктов (вес и размеры которых могут многократно превышать вес
прибора).
Выбирайте место установки таким образом, чтобы дети не имели доступа к
разогретой сварной балке прибора.
Не устанавливайте прибор в сильно нагретом, сыром или имеющем большую
влажность помещении, а также вблизи легковоспламеняющихся материалов.
Для надлежащей работы прибора необходимо обеспечить приток к нему
достаточного количества воздуха. Для этого при установке прибора следует
обеспечить со всех его сторон по 10 см свободного пространства.
Не перемещайте вакуумную упаковочную машину во время ее работы.
Розетка должна находиться в зоне свободного доступа, в случае необходимости
обеспечивающего быстрое отключение кабеля электропитания.
Установку в необычных местах (например, на кораблях) следует производить
только при помощи авторизованных сервисных центров или квалифицированных
специалистов, которые предварительно убедятся в возможности безопасной
эксплуатации прибора.
66.7 Подключения электропитания
Для безопасной и надлежащей работы прибора подключение электропитания
должно отвечать следующим требованиям:
Перед подключением прибора сравните данные на заводской табличке
(напряжение и частота тока) с характеристиками Вашей электросети. Они должны
совпадать. В противном случае могут возникнуть неисправности. Если Вы не
уверены, проконсультируйтесь с профессиональным электриком.
Убедитесь в том, что кабель электропитания не поврежден, не находится на или
под прибором, а также не проходит по нагретым поверхностям и поверхностям с
острыми краями.
Опасность поражения электрическим током отсутствует только в том случае, если
прибор подключен к надлежащей проводке, имеющей систему защиты.
Подключение к розетке, не имеющей защитного автомата, запрещено. В случае
сомнения следует проконсультироваться с профессиональным электриком.
Производитель не несет ответственности за ущерб при подключении прибора к
розетке без защитного автомата или неисправности последнего.
130
67 Дизайн и функциональность
В этом разделе Вы получите наиболее важную информацию по дизайну и принципу
действия прибора.
67.1 Общий вид
1 Подключение вакуумного шланга 2 Панель управления
3 Справа и слева расположены деблокираторы крышки
4 Фиксация крышки, с усилием нажать на крышку сверху с двух сторон поочередно
Если откроете крышку Вы увидите:
Запаечную панель, она состоит из покрытого тефлоном нагревательного
элемента (проволока), который позволяет без залипания герметично заваривать
пакеты.
Съемную вакуумную камеру. Она собирает излишнее количество влаги.
Открытый конец пакета должен находиться внутри камеры. Для мойки камера
может быть легко извлечена из прибора.
Предупреждение
Сварочная балка сильно нагревается.
Пожалуйста, соблюдайте следующие правила безопасности, чтобы избежать
ожогов.
Во избежание ожогов никогда не прикасайтесь к запаечной панели во время
работы прибора.
Примечание
Не снимайте тефлоновую ленту (T).
131
67.2 Панель управления
A Индикаторная лампочка вакуумирования: показывает, что идет процесс
вакуумирования и/или сварки
B Клавиша «Сварка»: Заварка пакета без вакуума
C Клавиша «Стоп». Позволяет в любое время прервать процесс
вакуумирования или сварки
D Индикаторная лампочка «Вакуум»: Показывает, что идет процесс
вакуумирования
E Клавиша «Вакуумирование и Сварка» (Vacuum & Seal): при ее нажатии из
пакета откачивается воздух (вакуумирование). Сразу после этого процесса пакет
заваривается
F Индикаторная лампочка «Вакуумирование контейнеров»: Показывает, что
идет процесс вакуумирования в контейнере
G Клавиша «Вакуумирование контейнеров»: При ее нажатии при помощи
вакуумного шланга вы можете вакуумировать продукты в контейнерах Caso
67.3 Заводская табличка
Заводская табличка со сведениями по подключению и характеристиками прибора
находится на его нижней стороне.
68 Обслуживание и эксплуатация
В этом разделе Вы получите наиболее важную информацию по обслуживанию
прибора. Соблюдайте нижеизложенные требования во избежание ущерба.
68.1 Эксплуатация
Перед каждым использованием и после каждой сварки прибор, а также все его
элементы, соприкасающиеся с продуктами питания, следует тщательно прочистить.
Осуществляйте чистку в соответствии с разделом «Чистка и уход».
Шаг 1: Поднимите крышку и поместите открытую часть
пакета в вакуумную камеру.
.
A
B
D
E
F
G
C
132
Шаг 2: С усилием нажмите на
крышку сверху с двух сторон до ее
фиксации
Шаг 3: Для деблокировки (после окончания процесса
сварки) нажмите на боковые клавиши
68.2 Руководство по извлечению вакуумной камеры
1. Извлеките вакуумную камеру из держателя.
2. Для обратной вставки вакуумной камеры в держатель поместите правый край
камеры в ответную крайнюю часть держателя, при этом, не прилагая большого
усилия, нажмите на камеру сверху вниз.
3. Убедитесь в том, что камера установлена правильно.
68.3 Пакеты и рулоны
Используйте исключительно пакеты и рулоны, предназначенные для вакуумной
упаковки.
Их пленка по своим характеристикам отличается от пленки, в которую обычно
упаковывают продукты.
Все пакеты и рулоны, поставляемые немецкой компанией CASO, предназначены для
варки в пакете (Sous Vide).
Перед использованием пленок других производителей убедитесь в том, что они
предназначены для микроволновых печей и приготовления пищи в вакууме.
Вы можете купить широкий ассортимент различных пакетов и рулонов марки CASO.
68.4 Вакуумная упаковка в пакете:
Установите прибор на сухой поверхности и обратите внимание на то, чтобы вокруг
него было достаточно рабочего пространства, а место перед прибором было
свободно от посторонних предметов. Места должно быть достаточно и для
размещения пакетов, а также упаковываемых продуктов питания.
1. Положите предназначенные для хранения продукты питания в пакет.
2. Очистите и расправьте открытые края пакета и убедитесь в том, что они не имеют
складок и волнообразных образований.
3. Убедитесь в том, что обе стороны открытой части пакета находятся внутри
вакуумной камеры. Это гарантирует герметичность упаковки (см. шаг 1).
4. Закройте крышку и с усилием нажмите на нее сверху с двух сторон, при фиксации
крышки должны раздаться два характерных щелчка (см. шаг 2).
133
5. Нажмите клавишу E «Вакуумирование и Сварка», при этом должна загореться
соответствующая индикаторная лампочка. После вакуумирования пакет в
автоматическом режиме герметично заваривается.
6. После завершения процесса упаковки под вакуумом нажмите на две боковые
клавиши деблокировки крышки (см. шаг 3).
7. Проверьте запаянный пакет. Он должен иметь явно выраженную линию сварки
без складок.
В противном случае сварной шов может быть не герметичен.
8. При необходимости прервать процесс упаковки (например, при неправильном
положении пакета) следует сначала нажать кнопку «Стоп» (C), а затем две
боковых клавиши деблокировки.
Примечание
Не кладите в пакет очень большое количество продуктов питания. Оставляйте
достаточно свободного места с открытой стороны пакета. Его должно быть
достаточно для свободного вкладывания пакета в вакуумную упаковочную
машину.
Не увлажняйте открытую сторону пакета. Увлажненные пакеты плохо поддаются
сварке.
Перед сваркой очистите и расправьте открытые стороны пакетов. Убедитесь в
том, что на открытой стороне пакетов отсутствуют остатки пищи и складки.
Инородные тела или смятый пакет могут вызвать трудности при сваривании.
Не оставляйте слишком много воздуха в пакете перед его герметичной сваркой.
Рекомендуется заблаговременно удалить из пакета воздух сдавливанием. При
наличии в пакете слишком большого количества воздуха нагрузка на вакуумный
насос может возрасти до такой степени, что у двигателя не будет достаточной
мощности для удаления из пакета всего объема воздуха.
В том случае, если упаковываемые под вакуумом продукты имеют острые края,
как, например, кости, спагетти или ракообразные, то их следует обернуть
бумажными полотенцами. Таким образом, Вы избежите повреждения пакета.
Компания-производитель не рекомендует герметично запаивать более одного
пакета в минуту. При этой скорости у прибора будет достаточно времени для
охлаждения.
Для гарантированной герметичной упаковки продуктов питания, содержащих
влагу, как например, запеканки или густые супы, их первоначаьно рекомендуется
заморозить в форме или в толстостенной чаше. После этого их можно
герметично упаковать и повторно заморозить.
Непродолжительное время пробланшируйте овощи в кипящей воде или в
микроволновой печи, охладите их и упакуйте под вакуумом порциями, удобными
к употреблению.
134
Примечание
Для вакуумной упаковки незамороженных продуктов питания необходимо, чтобы
длина пакета была приблизительно на пять сантиметров больше. Это
обусловлено тем, что при последующей заморозке продукты могут увеличиться в
объеме. Положите мясо или рыбу на бумажное полотенце и в таком положении
проведите вакуумирование. Преимущество использования бумажного полотенца
заключается в том, что оно может впитывать выделяемую продуктами питания
влагу.
Перед тем как разместить на хранение продукты питания, как, например,
тортильи, французские блинчики, гамбургеры или пирожки из слоёного теста,
переложите их вощеной бумагой или пергаментом. В этом виде вышеуказанные
продукты будет удобнее складывать в стопки. Также в последующем будет
удобней взять часть из замороженных продуктов, повторно заварить пакет и
заморозить продукты для последующего хранения.
Вакуумная система хранения не может использоваться для герметизации банок
для консервирования.
68.5 Вакуумирование с изготовлением пакета из рулона
1. Разверните рулон на желаемую длину и аккуратно и ровно отрежьте пакет
необходимого размера.
2. Откройте крышку и поместите конец рулона в вакуумную камеру. Закройте крышку
(см. шаг 1).
3. С усилием нажмите на крышку вниз с двух сторон, пока не услышите два
характерных щелчка. Нажимайте на крышку двумя руками (см. шаг 2).
4. Нажмите на кнопку «В» («Сварка» Schweißen”). После нажатия загорится
соответствующая индикаторная лампочка.
5. Выключение индикаторной лампочки означает, что плёнка заварена.
6. Таким образом, Вы получили пакет необходимой длины.
Примечание
Убедитесь в том, что длина сформированного пакета не менее, чем на восемь
сантиметров больше длины упаковываемого продукта. Также длина пакета
должна предусматривать дополнительные два сантиметра, необходимые для
формирования следующего сварного шва.
68.6 Открывание запаянного пакета
Разрежьте пакет ножницами вдоль сварного шва.
135
68.7 Хранение вакуумной упаковочной машины
Храните прибор на ровном и безопасном месте, недоступном для детей.
Примечание
При хранении прибора его крышка должна находиться в приоткрытом
положении. Ее не следует фиксировать при помощи защелок. В противном
случае может возникнуть деформация уплотнений, что приведет к
ненадлежащей работе прибора.
Для отключения отсоедините вилку из розетки.
Всегда отключайте прибор из электрической сети сразу после использования и
перед чисткой.
69 Чистка и уход
В этом разделе содержатся важные замечания относительно очистки и ухода за
прибором. Пожалуйста, обратите внимание на требования, чтобы предотвратить
повреждения из-за неправильной очистки прибора и обеспечить бесперебойную
работу.
69.1 Меры безопасности
Осторожно
Перед началом очистки прибора следует ознакомиться со следующими мерами
безопасности:
Необходимо регулярно проводить чистку прибора с удалением частиц продуктов
и упаковочного материала. Хранение прибора в загрязненном состоянии
отрицательно влияет на продолжительность его эксплуатации, может привести к
выходу прибора из строя и создать угрозу для потребителя.
Перед чисткой выключите прибор и выньте вилку из розетки.
После процесса вакуумирования сварная планка остается в разогретом
состоянии. Существует опасность получения ожогов! Рекомендуется подождать
пока прибор остынет.
Очистите прибор после использования, как только он остынет. Длительное
ожидание излишне усложняет уборку и может сделать ее невозможной в крайних
случаях. Чрезмерное накопление грязи может даже повредить прибор при
определенных обстоятельствах.
Не погружайте прибор в воду и другие жидкости. Не мойте его в посудомоечной
машине.
Попадание в прибор влаги может привести к повреждению электронных
компонентов. Обращайте внимание на то, чтобы жидкие вещества не
всасывались вакуумным насосом и не попали внутрь прибора.
136
Осторожно
Не используйте агрессивные и крупнодисперсные моющие средства, а также
растворители.
Не счищайте трудноудаляемые загрязнения при помощи твердых предметов.
Перед повторным использованием тщательно высушите прибор.
69.2 Чистка
Наружные поверхности
Протрите внешние поверхности прибора влажной тряпкой или промойте их мыльным
мелкодисперсным раствором средней концентрации.
Внутренние поверхности
Для удаления частиц продуктов и жидкостей протрите внутренние поверхности
прибора бумажным полотенцем.
Вакуумная камера
Вакуумная упаковочная машина имеет извлекаемую вакуумную камеру (см. раздел
«Руководство по извлечению вакуумной камеры»). После извлечения камеру можно
промыть струей воды или вымыть в посудомоечной машине.
Пакет для хранения прибора
Перед повторным использованием сполосните пакет теплой водой и тщательно
просушите.
Осторожно
Пакеты, где хранилось сырое мясо, рыба или продукты питания с высоким
содержанием жира, не подлежат повторному использованию.
Переходник к вакуумному насосу
Извлеките сварочное уплотнение переходника и промойте его в мыльном растворе
комнатной температуры.
Примечание
Перед повторной установкой сварочное уплотнение переходника следует
тщательно просушить.
При повторной установке уплотнения следует проявлять осторожность и следить
за тем, чтобы оно заняло нужное положение. Неправильная установка может
привести к некорректной работе прибора.
70 Устранение неисправностей
В этом разделе Вы получите наиболее важную информацию по выявлению и
устранению неисправностей. Соблюдайте нижеизложенные требования во
избежание ущерба.
137
70.1 Меры безопасности
Осторожно
Ремонт электроприборов должен производиться квалифицированным
персоналом, прошедшим обучение у производителя.
Ненадлежащий ремонт может привести к возникновению угрозы здоровью
пользователя, а также выходу прибора из строя.
70.2 Возможные неисправности и пути их решения
Нижеприведенная таблица поможет определить и устранить небольшие
неисправности.
Неисправность
Возможная причина
Способ устранения
Вакуумная упаковочная
машина не работает
вилка не вставлена в
розетку
вставьте вилку в розетку
неисправен кабель
электропитания или вилка
отправьте прибор в сервисную
службу
неисправна розетка
вставьте вилку в другую
розетку
Не происходит сварки
первого шва на
отрезанном рукаве
ненадлежащее
размещение отрезанного
рукава
произведите порядок действий
в соответствии с разделом
«Вакуумная упаковка с
предварительной формовкой
пакета из рукава»
Не удается получить
100%-ный вакуум в
пакете
открытая часть пакета
не полностью находится
в вакуумной камере
разместите пакет надлежащим
образом
дефект пакета
возьмите другой пакет
загрязнение сварочного
уплотнения переходника
или
стандартного уплотнения
промойте уплотнения и после
сушки правильно установите
их на свои места
Ненадлежащая сварка
пакета
перегрев сварной балки,
что вызывает плавление
пленки пакета
откройте крышку прибора и
дайте
ему остыть в течение
нескольких
минут
После сварки пакет не
держит вакуум
дефект пакета
возьмите другой пакет,
оберните острые концы
упаковываемого продукта
бумажными салфетками
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Caso CASO VC100 Инструкция по эксплуатации

Категория
Упаковщики пакетов (вакуумные упаковщики)
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ