Rothenberger Electric drain cleaner ROSPI R 36 Plus Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации кабелеукладчика Rothenberger ROSPI R 36 Plus и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройства, меры безопасности при работе с ним, а также рекомендации по уходу и техническому обслуживанию. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно использовать устройство для очистки труб ROSPI R 36 Plus?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при работе с ROSPI R 36 Plus?
    Как ухаживать за ROSPI R 36 Plus?
54 PУCCKИЙ
Содержание
Страниц
1 Правила техники безопасности ...................................................................................... 55
1.1 Применение по назначению ........................................................................................... 55
1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ........................ 55
1.3 Правила техники безопасности ...................................................................................... 57
2 Технические характеристики ........................................................................................... 57
3 Принцип работы прибора ................................................................................................ 58
3.1 Oбзоp (A) ......................................................................................................................... 58
3.2 Обслуживаниe (B) ........................................................................................................... 58
3.3 Выключениe .................................................................................................................... 58
4 Уход и обслуживаниe ....................................................................................................... 58
5 Принадлежности ............................................................................................................... 59
6 Обслуживание клиентов .................................................................................................. 59
7 Утилизация ......................................................................................................................... 59
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей
среды.
Необходимость действия
PУCCKИЙ 55
1 Правила техники безопасности
1.1 Применение по назначению
Подходит для применения во всех трубопроводах диаметром от 20 до 75 мм. Данное
устройство может быть использовано только по указанному назначению. Другие способы
применения недопустимы!
1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПPEНДУПPEЖДEHИЕ!
Прочтите все указа-ния и инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1) Безопасность рабочего места
a) Соблюдайте на Вашем рабочем месте чистоту и порядок. Беспорядок на рабочем
месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с прибором во взрывоопасном окружении, в котором находятся
горючие жидкости, газы или пыли. При работе электроинструмент искрит и искры
могут воспламенить пыль или пары.
в) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту при работе с
электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете потерять
контроль над прибором.
2) Электрическая безопасность
a) Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не
производите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные адаптеры
для приборов с защитным заземлением. Подлинные штекеры и соответствующие
сетевые розетки снижают риск возникновения электрического удара.
б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, как-то трубами, системами
отопления, плитами и холодильниками. При соприкосновении с “землей” возникает
повышенный риск электрошока.
в) Защищайте прибор от воздействий дождя и сырости. Проникновение воды в
электроприбор повышает риск электрического удара.
г) Не используйте кабель не по назначению и не носите за него прибор, не
используйте его для подвешивания прибора или для вытягивания вилки из
розетки. Оберегайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых
кромок или двигающихся частей прибора. Поврежденный или запутанный кабель
повышает риск электрического удара.
д) При работе с электроинструментом под открытым небом используйте только
такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения.
Использование допущенного для наружных работ удлинительного кабеля снижает
риск электрического удара.
е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного
отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск
электрического поражения.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу с
электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом
состоянии или если Вы находитесь под действием наркотиков, алкоголя или
лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к
серьезным травмам.
56 PУCCKИЙ
б) Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и
использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая
обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
г) Выньте инструменты для настройки и установки или гаечный ключ из прибора
перед его включением. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
прибора, может привести к травмам.
д) Не переоценивайте свои способности. Обеспечьте себе надежное и устойчивое
положение, чтобы Вы в любой момент держали свое тело в равновесии. В таком
положении Вы сможете лучше держать под контролем прибор в неожиданных
ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду, прилегающую к телу и откажитесь от
украшений. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от находящихся в
движении частей прибора. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут
быть захвачены находящимися в движении частями.
ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств убедитесь в том, что они присоединены и правильно используются.
Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и обращение с ним
a) Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный для
этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше
и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, не поддающийся включению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и пре-
кращением работы отключайте штеп-сельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предос-торожности предотвращает непреднаме-
ренное включение электроинструмента.
г) Неиспользуемый электроинструмент храните в недосягаемом для детей месте.
Не позволяйте использовать прибор лицам, которые не ознакомлены с ним или
не читали настоящих указаний. Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. Проверяйте безупречную функцию
подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на функционирование
прибора. Сдайте поврежденные части прибора на ремонт до его использования.
Причины большого числа несчастных случаев вытекали из плохого обслуживания
электроприбора.
е) Держите в заточенном и чистом состоянии режущие инструменты. Хорошо
ухоженный режущий инструмент с острыми режущими кромками реже заклинивается и
его легче вести.
ж) Применяйте электроинструмент, при-надлежности, рабочие инструменты и т.п. в
соответствии с настоящими ин-струкциями. Учитывайте при этом ра- бочие
условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
PУCCKИЙ 57
1.3 Правила техники безопасности
Эксплуатировать прибор разрешается только квалифицированному персоналу!
Перед вводом в эксплуатацию устройства очистки труб при применении перфоратора
следует проверить электропроводку на рабочем месте!
Использовать левый ход перфоратора только тогда, когда спираль застряла в трубе или
при вытаскивании спирали!
Никогда не касайтесь вращающейся спирали!
Никогда не давайте спирали вращаться вне трубы!
2 Технические характеристики
Номер детали ............................................
72525 Typ C, 072525Z Typ J
Напряжение в сети ...................................
220-240 В
Мощность .................................................
630 Ватт
Число оборотов ........................................
0 950 мин
-1
Диаметр спирали .....................................
Ø 8 и 10 мм
Максимальная длина спирали .................
10 м
Вес ............................................................
прибл. 4,7 кг
Класс защиты ...........................................
II /
Тип защиты ...............................................
IP 20
Уровень звукового давления (L
pA
) ...........
83 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Уровень звукопроводности (L
WA
) .............
94 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
УровенЬ шума при работе может превысить 85дБ (A). Пользоваться защитными
наушниками! Измерения проводились согласно EN 60745-1:2010.
Суммарная величина колебаний ...................................................
≤ 2,5 m/c
2
¦ K= 1,5m/c
2
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со
стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может
использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом.
Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других
работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих
инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое
обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может
быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в
течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного
временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент
выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее
время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от
воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
58 PУCCKИЙ
3 Принцип работы прибора
3.1 Oбзоp (A)
1
Обкладка спирали
3
Двигатель
2
Футляр для спирали
3.2 Обслуживаниe (B)
Подсоединить сетевой штекер для сети 230 Вольт / 50 Герц.
Внимание! Устройство в стандартном исполнении может
эксплуатироваться только в режиме "Сверление".
Внимание! Начинать очистные работы на низкой частоте вращения, при
необходимости повышая ее.
Вынуть спираль из емкости, ввести в подлежащую очистке трубу, пока не
почувствуется сопротивление (засор).
Между устройством очистки и отверстием трубы должны находиться прибл.
20 30 см. спирали. Затянуть патрон спирали.
Прочно удерживайте ручку устройства для очищения.
Другой рукой медленно запустите дрель, чтобы она вращалась в направлении
направо. В зависимости от засоренности увеличивать частоту вращения.
С перерывами толкать устройство очистки с вращающейся спиралью против засора.
Если спираль проникла глубже в трубу, закончить вращение (выключить машину),
ослабить патрон спирали, снова вытянуть спираль прибл. на 30 см из емкости,
затянуть патрон и снова при вращающейся спирали работать с перерывами против
засора.
Повторять процедуру, пока засор не будет устранен.
3.3 Выключениe
Теперь постепенно вытянуть спираль из трубы и при ослабленном зажимном патроне
вернуть на место в емкость. Прибл. 10 - 15 см спирали остается снаружи.
Вынуть сетевой штекер из сети.
4 Уход и обслуживаниe
Влагу и грязь, возникшие в результате чистки труб, следует, логичным образом, удалить
со спирали перед возвращением ее в емкость. Если это невозможно, следует через
регулярные промежутки времени полностью извлекать спираль из емкости, очищать и
консервировать с помощью средства "ROWONAL".
Перед заправкой новых спиралей следует загнуть задний конец спирали на расстоянии
прибл. 10 см под прямым углом.
Внимание! Перед првоедением любых работ по техническому обслуживанию
следует вунять сетевой штекер из сети!
Внимание! Для чистки пластиковых деталей не использовать очистители,
содержащие растворитель.
PУCCKИЙ 59
5 Принадлежности
Наименование принадлежности
Номер детали ROTHENBERGER
ROWONAL Пластиковые канистры (5 l)
72140
ROWONAL баллончик (0,2 l)
72142
Спираль, 8 mm x 7,5 m с Мейс-глава
72412
Спираль, 8 mm x 7,5 m, Мейс-глава + душа
72413
Спираль, 8 mm x 10 m с Мейс-глава
72414
Спираль, 8 mm x 10 m, Мейс-глава + душа
72415
Спираль, 10 mm x 10 m с Мейс-глава
72422
Спираль, 10 mm x 7,5 m с Мейс-глава
72420
Спираль, 10 mm x 7,5 m с Сталь-душа
72424
Спираль, 10 mm x 7,5 m, C4 с муфта 16 mm
72421
Спираль, 10 mm x 7,5 m с Сталь-душа + муфта
72423
6 Обслуживание клиентов
Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в
каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя
или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания:
Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Факс: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
е-мейл: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей,
которые не могут быть переработаны (например, электронные части)
проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации
отходов.
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие
непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать
отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.
/