Philips GC4879/00, GC4882/80 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот, и я прочитал инструкцию по эксплуатации утюгов Philips серии GC4879, GC4880. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве. В инструкции подробно описаны функции, такие как регулируемая подача пара, функция парового удара, система самоочистки от накипи и многое другое. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если из утюга течет вода?
    Как использовать функцию парового удара?
    Как часто нужно проводить очистку от накипи?
    Что делать, если утюг не включается?
2
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 04745
GC4879,
GC4880 series
EN User manual
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
3 4
1
a
b
c
d
f
g
k
j
l
h
i
m
n
e
a
b
c
GC4879, GC4880 series
ENGLISH 6
РУССКИЙ 12
УКРАЇНСЬКА 18
TÜRKÇE 24
ҚАЗАҚ 30
6 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Water lling door
3 Spray button
4 Steam slider
a. Dry setting ( )
b. ECO setting (
ECO
)
c. MAX setting ( )
5 Steam boost trigger
6 Safety auto-o light (specic types only)
7 Mains cord
8 Temperature indicator light
9 Water tank
10 Temperature dial
11 Calc clean button
12 Soleplate
13 Built-in calc container
14 Typeplate
Important
Read the separate important information leaet and this user
manual carefully before you use the appliance. Keep both
documents for future reference.
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for
the first time. This ceases after a short while.
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with
tap water. If you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
100% distilled or demineralized water to prolong the lifetime
of your appliance.
1 Open the water lling door.
2 Tilt the iron backwards and ll the water tank with tap
water up to the maximum level.
Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank.
3 Close the water lling door ( ‘click’).
Temperature and steam setting
Table 1:
Warning: Do not use steam or steam boost at low
temperature, as indicated in the below table. Otherwise,
hot water may leak from the iron.
Fabric type Temperature
setting
Steam
setting
Steam
boost
Linen MAX
/ ECO
Yes
Cotton ●●● Yes
Wool ●●
ECO
No
Silk ●● No
Synthetic
fabric (e.g.
acrylic, nylon,
polyamide,
polyester)
No
1 Refer to Table 1 to set the temperature dial to the
appropriate setting for your garment.
2 Refer to Table 1 to set the appropriate steam setting for
your garment.
Note: Make sure that the steam setting you select is suitable
for the set ironing temperature.
3 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature
light goes on to indicate that the iron is heating up.
4 When the temperature light goes out, the iron has reached
the correct temperature and you could start ironing.
ENGLISH 7
Features
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed.
This helps to remove stubborn creases.
Steam boost function
- Use steam boost function at a temperature dial setting
between ●●● to MAX.
- Press and release the steam boost trigger for a powerful
boost of steam to remove stubborn creases.
Ironing with extra steam
- For extra steam during ironing, press and hold the steam
boost trigger.
Vertical steam
- You can use the steam boost function when you hold the
iron in vertical position for removing creases from hanging
clothes, curtains etc.
ECO steam setting / Dry ironing
- You could choose ECO setting in the steam slider to save
energy, yet to achieve satisfactory ironing results.
- To iron without steam, select dry setting in the steam slider.
ENGLISH8
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the iron
if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate
or 8 minutes resting on its backplate. The auto-o light will
light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it
slightly. The auto-o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the
water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal
objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals
to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container,
which collects loose scale particles during ironing. The calc
container is not meant for removal by the user. The scale
particles are flushed out of the iron during calc clean process.
Perform calc clean once every 1 month to maintain good
steam performance and prolong the life of your iron. If water
in your area is hard, or you see scales coming out from the
soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set
to dry setting.
2 Fill the water tank to the MAX indication.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX.
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
ENGLISH 9
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean
button and gently shake the iron forth and back until all
water in the water tank has been used up.
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out
of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the
iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate.
7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate.
Storage
1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool
down in a safe place.
2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and
store it on its heel.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you
could encounter with the appliance. If you are unable to solve
the problem with the information below, visit www.philips.com/
support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from
the water lling
door.
You have overlled
the water tank.
Do not ll the water tank beyond the MAX
indication. Pour excess water out of the
water tank.
Water drips from
the soleplate after
the iron has been
unplugged or has
been stored.
The steam slider is
set to MAX or ECO.
Set the steam slider to dry setting.
You have put the
iron in horizontal
position with water
still left in the
water tank.
Empty the water tank.
ENGLISH10
Problem Possible cause Solution
The steam boost
function does
not work properly
(water leaks out of
the soleplate).
You have used
the steam boost
function too often
within a very short
period.
Wait for a few seconds before you use the
steam boost function again.
You have used
the steam boost
function at too low a
temperature.
Set an ironing temperature at which
the steam boost function can be used
(●●● to MAX).
Flakes and
impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Calc are formed
inside the soleplate.
Use the calc clean function (see chapter
‘Cleaning and maintenance’, section
‘Calc clean function’).
ENGLISH 11
12 РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Описание изделия (рис. 1)
1 Разбрызгиватель
2 Дверца наливного отверстия
3 Кнопка разбрызгивателя
4 Переключатель режимов подачи пара
a. Глажение без пара ( )
b. Режим ECO (
ECO
)
c. Режим MAX ( )
5 Кнопка парового удара
6 Индикатор автовыключения (только некоторые модели)
7 Сетевой шнур
8 Индикатор нагрева
9 Резервуар для воды
10 Дисковый регулятор нагрева
11 Кнопка очистки от накипи
12 Подошва
13 Встроенный контейнер для накипи
14 Табличка
Важно
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь
с буклетом с важной информацией и данным руководством
пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Использование прибора
Примечание. При первом использовании утюга может появляться
небольшое количество дыма. Вскоре явление исчезнет.
Заполнение резервуара для воды
Примечание. Прибор подходит для использования с водопроводной
водой. Если вода в вашем регионе очень жесткая, в приборе может
быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока
службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или
деминерализованную воду.
1 Откройте дверцу наливного отверстия.
2 Наклоните утюг назад и наполните резервуар водопроводной
водой до отметки максимального уровня.
Примечание. Не заполняйте резервуар для воды выше отметки
максимального уровня (MAX).
13
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал,
химические средства для удаления накипи, добавки для глажения
или другие химические средства.
3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать
щелчок).
Выбор температурного режима и режима подачи пара
Таблица 1.
Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или
глажение с паром при низкой температуре (см. таблицу ниже). В
противном случае из утюга может начать вытекать горячая вода.
Тип ткани Настройка
температуры
Режим
подачи пара
"Паровой
удар"
Лен MAX
/ECO
Да
Хлопок ●●● Да
Шерсть ●●
Экорежим
нет
Шелк ●● нет
Синтетические
ткани (например,
акрил, нейлон,
полиамид,
полиэстер)
нет
1 Чтобы выбрать температурную настройку, подходящую для
конкретного типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1.
2 Чтобы выбрать настройку пара, подходящую для конкретного
типа ткани, ознакомьтесь с таблицей 1.
Примечание. Убедитесь, что выбранный режим подачи пара
соответствует установленной температуре глажения.
3 Поставьте утюг вертикально и подключите к сети. Загорится
индикатор нагрева. Это значит, что утюг нагревается.
4 Если индикатор нагрева погас, значит, утюг нагрелся до заданной
температуры, можно начинать глажение.
РУССКИЙ 13
14
Особенности
Функция распыления
- Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения
ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие
складки.
Функция "Паровой удар"
- Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе
настроек от ●●● до MAX.
- Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара
нажмите и отпустите кнопку парового удара.
Глажение с усиленной подачей пара
- Чтобы усилить подачу пара, нажмите и удерживайте кнопку
парового удара.
Вертикальное отпаривание
- Функцию "Паровой удар" можно также использовать для
вертикального отпаривания. Это особенно удобно при
разглаживании складок на висящей одежде, шторах и пр.
Режим подачи пара ECO/глажение без пара
- В целях экономии электроэнергии и обеспечения хороших
результатов глажения можно выбрать режим ECO.
- Для глажения без пара выберите соответствующую настройку с
помощью переключателя режимов подачи пара.
РУССКИЙ14
15
Режим автовыключения (только для некоторых моделей)
Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически,
если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении)
или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор
автовыключения.
- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или
переместите его. Индикатор автовыключения погаснет.
Очистка и обслуживание
Очистка
1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
2 Вылейте оставшуюся воду из резервуара через дверцу наливного
отверстия.
3 Удалите с подошвы следы накипи и другие загрязнения влажной
тканью с использованием мягкого (жидкого) моющего средства.
Чтобы поверхность подошвы утюга оставалась гладкой, не
допускайте ее соприкосновения с металлическими предметами.
Для очистки подошвы запрещается использовать губки с
абразивным покрытием, уксус или другие химические средства.
Функция очистки от накипи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: частицы накипи поступают во встроенный
контейнер для накипи во время глажения. Запрещается извлекать
контейнер для накипи. Частицы накипи вымываются из утюга во
время процесса очистки от накипи. Выполняйте очистку от накипи
раз в месяц для поддержания оптимальной подачи пара и продления
срока службы утюга. Если в вашем регионе жесткая вода или во время
глажения из подошвы утюга поступают частицы накипи, используйте
функцию очистки от накипи чаще.
1 Убедитесь, что утюг отключен от сети, а переключатель режимов
подачи пара установлен в положение без пара.
2 Наполните резервуар для воды до отметки MAX.
Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для
удаления накипи.
3 Подключите утюг к электросети и установите дисковый
регулятор нагрева в положение MAX.
4 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
5 Поднесите утюг к раковине. Нажимайте на кнопку очистки от
накипи и слегка перемещайте утюг вперед и назад до тех пор,
пока из резервуара не выльется вся вода.
При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из
подошвы утюга.
Примечание. Если вода, поступающая из утюга, по-прежнему содержит
частицы накипи, повторите шаги 2—5.
6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве
высохнуть.
РУССКИЙ 15
16
7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.
8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с
подошвы излишки воды.
Хранение
1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара.
Установите утюг в безопасном месте и дайте ему остыть.
2 Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части утюга. Храните
утюг в вертикальном положении.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто
задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране
(контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Проблема Возможная причина Решение
Вода подтекает из дверцы
наливного отверстия.
Резервуар для воды
переполнен.
Не наполняйте резервуар для воды
выше отметки максимального уровня
(MAX). Вылейте лишнюю воду из
резервуара.
После отключения утюга
от электросети или из
подошвы вытекает вода.
Переключатель режимов
подачи пара установлен в
положение MAX или ECO.
Установите переключатель режимов
подачи пара в положение без пара.
Утюг был оставлен
в горизонтальном
положении, в то время
как в резервуаре все еще
оставалась вода.
Слейте воду из резервуара.
Функция "Паровой удар"
работает неправильно (из
подошвы вытекает вода).
Функция "Паровой удар"
использовалась слишком
часто в течение короткого
периода времени.
Перед повторным использованием
функции "Паровой удар" подождите
несколько секунд.
Функция парового удара
использовалась при слишком
низкой температуре.
Установите температуру глажения, при
которой допускается использование
функции парового удара (от ●●●
до MAX).
Во время глажения из
отверстий подошвы
поступают хлопья накипи
и грязь.
Внутри подошвы скопились
частицы накипи.
Используйте функцию очистки от
накипи (см. главу "Очистка и уход",
раздел "Функция очистки от накипи").
РУССКИЙ16
17РУССКИЙ 17
Паровой утюг
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева,
д.13, тел. +7 495 961-1111.
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Условия хранения, эксплуатации
Температура: +0 °C - +35 °C
Относительная влажность: 20% - 95%
Атмосферное давление: 85 - 109 kPa
Сводная таблица параметров моделей:
Модель Электрические параметры Режим автовыключения
GC4879 220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
GC4881 220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
GC4882 220-240 В, 50-60 Гц, 2400-2800 Вт да
GC4887 220-240 В, 50-60 Гц, 2500-3000 Вт да
18 УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія
Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Огляд виробу (мал. 1)
1 Носик розпилювача
2 Дверцята резервуара для води
3 Кнопка розпилювача
4 Перемикач налаштування пари
a. Налаштування "без пари" ( )
b. Налаштування ECO (
ECO
)
c. Налаштування MAX ( )
5 Кнопка подачі парового струменя
6 Індикатор безпечного автоматичного вимкнення (лише певні
моделі)
7 Шнур живлення
8 Індикатор температури
9 Резервуар для води
10 Регулятор температури
11 Кнопка calc clean
12 Підошва
13 Вбудований контейнер для накипу
14 Табличка
Важливо
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий
буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача. Збережіть
обидва документи для довідки в майбутньому.
Застосування пристрою
Примітка. Під час першого використання з праски може виходити дим.
Це незабаром припиниться.
Наповнення резервуара для води
Примітка. Пристрій розраховано на використання води з-під
крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко
накопичуватися накип. Тому для подовження терміну експлуатації
пристрою рекомендується використовувати 100% дистильовану або
демінералізовану воду.
1 Відкрийте дверцята резервуара для води.
2 Нахиліть праску назад і наповніть резервуар холодною водою
до максимального рівня.
Примітка. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX.
19
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби
проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання).
Налаштування температури та пари
Таблиця 1
Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
парового струменя за низької температури, як вказано в таблиці
нижче. Інакше з праски може витікати гаряча вода.
Тип тканини Налаштування
температури
Налаштування
пари
Паровий
струмінь
Льон MAX
/ ECO
ТАК
Бавовна ●●● ТАК
Вовна ●●
ECO
Ні
Шовк ●● Ні
Синтетична
тканина
(наприклад, акрил,
нейлон, поліамід,
поліестер)
Ні
1 Як встановити регулятор температури у відповідне для одягу
положення, дивіться у таблиці 1.
2 Як встановити відповідне налаштування пари для одягу, дивіться
у таблиці 1.
Примітка. Перевірте, чи підходить вибране налаштування пари для
встановленої температури прасування.
3 Поставте праску на п’яту та під’єднайте її до мережі. Засвітиться
індикатор температури, повідомляючи про нагрівання праски.
4 Коли праска нагріється, індикатор температури згасне, і можна
починати прасувати.
УКРАЇНСЬКА 19
20
Характеристики
Функція розпилення
- Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку
потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки.
Функція подачі парового струменя
- Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши
регулятор температури в положення між ●●● та MAX.
- Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб
отримати потужний паровий струмінь для прасування важких
складок.
Прасування з екстра-відпарюванням
- Для додаткового викиду пари під час прасування натисніть та
утримуйте кнопку подачі парового струменя.
Вертикальне відпарювання
- Функцію подачі парового струменя можна використовувати,
тримаючи праску у вертикальному положенні. Це підходить для
прасування складок на підвішеному одязі, шторах тощо.
Режим пари ECO/прасування без відпарювання
- Для економії енергії можна вибрати налаштування ECO на
перемикачі налаштування пари, отримуючи при цьому задовільні
результати прасування.
- Для прасування без пари виберіть налаштування висушування на
перемикачі налаштування пари.
УКРАЇНСЬКА20
21
Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі)
Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає
праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона
стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті).
Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення.
- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте.
Індикатор автоматичного вимкнення згасає.
Чищення та догляд
Чищення
1 Від’єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути.
2 Вилийте залишки води з резервуара для води через дверцята.
3 Витріть із підошви накип та інші відкладення вологою тканиною
з неабразивним (рідким) засобом для чищення.
Щоб підошва залишалася гладкою, уникайте жорсткого контакту
з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальні
подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви.
Функція calc clean
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Ця праска має вбудований контейнер
для накипу, який збирає вільні частинки накипу під час прасування.
Користувач не повинен виймати контейнер для накипу.
Частинки накипу вимиваються з праски під час процесу calc clean.
Щоб забезпечити хорошу обробку парою і подовжити термін
експлуатації праски, виконуйте процедуру видалення накипу calc clean
щомісяця. Якщо у Вашому регіоні вода жорстка або під час прасування із
підошви виходить накип, використовуйте функцію calc clean частіше.
1 Перевірте, чи праску від’єднано від мережі, а перемикач
налаштування пари встановлено в положення "без пари".
2 Наповніть резервуар для води до позначки MAX.
Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для
видалення накипу.
3 Під’єднайте праску до мережі та встановіть регулятор
температури в положення MAX.
4 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.
5 Тримайте праску над раковиною. Утримуючи натисненою кнопку
calc clean, легко трусіть праску вперед і назад, поки з резервуару
не виллється вся вода.
УКРАЇНСЬКА 21
22
Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода.
Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки
накипу, повторіть кроки 2–5.
6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб
висушити підошву.
7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.
8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити
плями від води на підошві.
Зберігання
1 Від’єднайте праску від мережі та спорожніть резервуар для води.
Дайте прасці охолонути в безпечному місці.
2 Намотайте шнур живлення на п’яту праски та зберігайте її на п’яті.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за
допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну
інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Проблема Можлива причина Вирішення
Із дверцят резервуара
для води витікає вода.
Переповнено резервуар
для води.
Не наповнюйте резервуар для води вище
позначки MAX. Вилийте зайву воду з
резервуара для води.
Після від’єднання
праски від мережі чи
під час її зберігання з
підошви капає вода.
Перемикач налаштування
пари встановлено в
положення налаштування
MAX або ECO.
Встановіть перемикач налаштування пари
в положення "без пари".
Праска перебувала в
горизонтальному положенні,
коли в резервуарі
залишалася вода.
Спорожніть резервуар для води.
УКРАЇНСЬКА22
/