ABC 36-03

Wolf Garten ABC 36-03 Original Operating Instructions

  • Здравствуйте! Я изучил инструкцию по эксплуатации зарядного устройства Wolf-Garten ABC 36-03. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании, характеристиках и технических параметрах. В инструкции описаны меры безопасности, процесс зарядки аккумуляторов ABP 36-03 и ABP 36-05, а также советы по устранению неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как узнать, что зарядка завершена?
    Что делать, если зарядное устройство выключается?
    Можно ли заряжать в этом устройстве другие аккумуляторы?
ABC 36-03
ABC 36-03
1
2
A
ABC 36-03
HR
RU
DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
EL
HU
PL
CS
SK
SL
Deutsch ........................... 4
(Originalbetriebsanleitung)
English ........................... 9
(Original operating instructions)
Français ........................... 14
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ........................... 19
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 24
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ........................... 29
(Originalbruksanvisning)
Dansk ........................... 34
(Originale driftsvejledning)
Norsk ........................... 39
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ........................... 44
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ........................... 49
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ........................... 54
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά ........................... 59
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar ........................... 64
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ........................... 69
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český ........................... 74
(Originální návod k obsluze)
Slovenský ........................... 79
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko ........................... 84
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski ........................... 89
(Originalna uputa za rad)
Русский ........................... 94
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
4
ABC 36-03
Inhalt
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole .....................4
Zu Ihrer Sicherheit ..............................4
Sicherheitshinweise ............................5
Bestimmungsgemäße Verwendung....6
Betrieb ................................................6
Hinweise zur Fehlersuche ..................7
Wartung / Pege .................................7
EG-Konformitätserklärung ..................7
Garantie ..............................................8
Entsorgung .........................................8
Bedeutung der Symbole
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln
Sie danach. Bewahren Sie diese
Betriebsanleitung für späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Î Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme unbedingt die Sicherheits-
hinweise! Bei Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung und der Sicherheits-
hinweise können Schäden am Gerät
und Gefahren für den Bediener und
andere Personen entstehen.
Î Alle Personen, die mit der Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Wartung
des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualiziert sein.
Verbot eigenmächtiger Verände-
rungen und Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzgeräte
daraus herzustellen. Solche Änderun-
gen können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
Î Reparaturen am Gerät dürfen nur von
hierzu beauftragten und geschulten
Personen durchgeführt werden.
Verwenden Sie hierbei stets die Ori-
ginalersatzteile. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Informationssymbole dieser
Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser
Anleitung sollen Ihnen helfen, die Anlei-
tung und das Produkt schnell und sicher
zu benutzen.
Hinweis
Informationen über die effektivs-
te bzw. praktikabelste Nutzung
des Gerätes.
Î Handlungsschritt
Fordert Sie zum Handeln auf.
3 Handlungsergebnis
Hier nden Sie das Ergebnis einer
Abfolge von Handlungsschritten.
A Illustrationskennzeichnung
Illustrationen sind mit Buchstaben
nummeriert und im Text gekenn-
zeichnet.
1 Handlungsschrittnummer
Die denierte Abfolge von Hand-
lungsschritten ist nummeriert und im
Text gekennzeichnet.
Warnung!
Lesen Sie die
Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme!
Nur für den Betrieb
im Innenbereich
geeignet.
5
ABC 36-03
Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
In dieser Betriebsanleitung werden die
folgenden Gefahrenstufen verwendet,
um auf potenzielle Gefahrensituationen
hinzuweisen:
WARNUNG !
Die gefährliche Situation
kann eintreten und führt,
wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod.
VORSICHT !
Die gefährliche Situation
kann eintreten und führt,
wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu
leichten oder geringfügigen
Verletzungen.
Hinweis
Eine möglicherweise schädliche
Situation kann eintreten und führt,
wenn sie nicht gemieden wird, zu
Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
GEFAHR !
Art und Quelle der Gefahr!
 Folgen bei Nichtbeachtung
¾ Maßnahme zur
Gefahrenabwehr
Sicherheit im Arbeitsbereich
¾ Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Elektrische Sicherheit
¾ Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
¾ Laden Sie nur Wolf-Garten-Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku-
Ladespannung des Ladegerätes
passen. Ansonsten besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
¾ Halten Sie das Gerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
¾ Benutzen Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren
Sie keine beschädigten Kabel und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Kabel während des Auadens
beschädigt wird.
¾ Öffnen Sie auf keinen Fall das
Ladegerät.
¾ Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Selbst- und Personenschutz
¾ Bei Beschädigung und
unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
¾ Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern.
¾ Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Ladegerät
spielen.
¾ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
oder bezüglich dem sicheren
Umgang mit dem Ladegerät
eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
6
ABC 36-03
Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Laden von
Akkus vom Typ ABP 36-03 und ABP
36-05, diese sind vom Hersteller freige-
geben. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Für Schäden bei nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung haftet der
Benutzer.
Betrieb
VORSICHT !
Verletzungen oder
Sachschäden.
¾ Beachten Sie die
Netzspannung.
¾ Die Spannung der
Stromquelle muss mit
den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Hinweis
Der Akku erwärmt sich während
des Betriebs.
Laden (Abb. A)
Î Stecken Sie das Ladegerät in eine
geeignete Steckdose ein A1.
3 Die LED leuchtet rot.
Î Stecken Sie den Akku in das Ladegerät
ein A2.
3 Der Ladevorgang beginnt und die LED
blinkt grün.
Hinweis
Nach ca. 45 Minuten hat der
3 Ah-Akku eine Ladekapazität von
80% und ist nach ca. 70 Minuten
vollständig geladen. Nach ca. 80
Minuten erreicht der 5 Ah-Akku
eine Ladekapazität von 80% und
ist nach ca.110 Minuten vollstän-
dig geladen.
LED Ladezustandsanzeige
Status der LED Bedeutung
leuchtet rot
Netzspannung ange-
schlossen.
blinkt grün Ladevorgang.
leuchtet grün
Ladevorgang abge-
schlossen.
blinkt schnell rot
Akku möglicherweise
defekt. Akku von einer
Fachwerkstatt prüfen
lassen.
blinkt langsam rot
Akku zu warm. Der
Ladevorgang beginnt
automatisch bei richtiger
Betriebstemperatur.
leuchtet rot
Akku wird nicht geladen.
Akku ist nicht richtig
eingesteckt oder die
Kontakte sind ver-
schmutzt.
Hinweis
Um den Akku zu schützen und
eine lange Lebensdauer zu ga-
rantieren, schaltet das Ladegerät
ab, sobald der Akku vollständig
geladen ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
¾ Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme
eine Sichtprüfung des Gerätes
auf Beschädigungen vor. Lassen
Sie eventuelle Beschädigungen
vor Inbetriebnahme von einer
qualizierten Fachkraft oder einer
Fachwerkstatt reparieren/ instand
setzen.
¾ Verwenden Sie keine beschädigten,
defekten oder deformierten Akkus.
¾ Laden Sie keine Fremd-Akkus.
¾ Versuchen Sie niemals, nicht
auadbare Akkus aufzuladen.
¾ Decken Sie die Lüftungsschlitze
des Ladegerätes nicht ab. Das
Ladegerät kann sonst überhitzen
und nicht mehr ordnungsgemäß
funktionieren.
¾ Lassen Sie Reparaturen
ausschließlich von einer
qualizierten Fachkraft oder einer
Fachwerkstatt durchführen
7
ABC 36-03
Hinweise zur Fehlersuche
DE
Hinweis
¾ Lagern Sie den Akku nicht in dem Ladegerät, sondern getrennt voneinander.
Hinweise zur Fehlersuche
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
¾ Netzstecker ziehen.
¾ Gerät nicht öffnen.
¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Ladegerät
schaltet ab.
Der Akku ist zu heiß. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus.
Kein Ladevorgang
(rotes Dauerlicht).
Die Kontakte sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kontakte.
Der Akku ist nicht richtig eingesteckt.
Stecken Sie den Akku korrekt in
das Ladegerät.
Die Sicherung am Hauptnetzan-
schluss hat ausgelöst/ist defekt.
Lassen Sie dies von einer Elekt-
rofachkraft reparieren.
Störung
(rotes Blinklicht).
Die Akkutemperatur liegt außerhalb
von 5 °C - 45 °C.
Lassen Sie den Akku abkühlen
bzw. erwärmen.
Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus.
Wartung / Pege
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
¾ Schalten Sie vor allen
Arbeiten das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku.
¾ Netzstecker ziehen.
¾ Gerät nicht öffnen.
¾ Lassen Sie Wartungs-
und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einer
Fachkraft durchführen.
Î Halten Sie das Ladegerät sauber und
trocken.
Î Reinigen Sie die Kontakte und Lüf-
tungsschlitze des Ladegeräts mit einem
weichen, sauberen und trockenen Tuch
bzw. bei starker Verschmutzung mit
einer Bürste.
EG-Konformitätserklärung
Weitere Angaben zum Gerät
nden Sie auf der separat
beigelegten EG-Konformitätser-
klärung. Diese ist ein Bestandteil
dieser Betriebsanleitung.
8
ABC 36-03
Garantie
DE
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer
Gesellschaft oder dem Importeur heraus-
gegegeben Garantiebestimmungen. Stö-
rungen beseitigen wir an ihrem Gerät im
Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfeh-
ler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer
oder die nächstgelegene Niederlassung.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
9
ABC 36-03
Contents
EN
Contents
Meaning of the symbols......................9
For your safety....................................9
Safety information.............................10
Intended use ..................................... 11
Operation .......................................... 11
Troubleshooting information .............12
Servicing / Care ................................12
CE Declaration of Conformity ...........12
Warranty ...........................................13
Disposal ............................................13
Meaning of the symbols
For your safety
Before using your device for
the rst time, read this
instruction manual carefully
and observe the instructions.
Keep this instruction manual for
later use or subsequent owners.
Î It is essential that you read the safety
information before using for the rst
time! Failure to observe the instruction
manual and the safety information
can result in damage to the device
and danger for the operator and other
persons.
Î All persons involved with the initial
set-up, operation and servicing of
the device, must have appropriate
qualications.
The making of unauthorised
changes or conversions is not
permitted
Do not make any changes to the device
or convert it to produce other devices.
Such changes can result in personal
injury and incorrect operation.
Î Repairs to the device must only be
performed by trained persons who
have been instructed to do so. When
doing so always use original spare
parts. This ensures that the safety of
the device is maintained.
Information symbols in this
manual
The signs and symbols in this manual
should help you to use the manual and
product quickly and safely.
Note
Information to ensure the most
effective and practical use of the
device.
Î Step
Requires you to perform an action.
3 Action result
This is the result of a sequence of
steps.
A Illustration label
Illustrations are numbered with
letters and identied in the text.
1 Step number
The dened sequence of steps is
numbered and identied in the text.
Warning!
Read the instruction
manual before using
for the rst time!
Only suitable for
indoor use.
10
ABC 36-03
Safety information
EN
Safety information
Danger levels
The following danger levels are used
in this instruction manual, to indicate
potentially dangerous situations:
WARNING !
A dangerous situation may
occur and, if the measures
are not followed, will result
in severe injury and even
death.
CAUTION !
A dangerous situation may
occur and, if the measures
are not followed, will result in
slight or minor injuries.
Note
A possibly harmful situation may
occur which if not avoided will result in
property damage.
Safety information content
DANGER!
Type and source of the
danger!
 Consequences of non-
observation
¾ Measure for preventing
the danger
Safety in the work area
¾ Do not operate the charger on
easily combustible surfaces or
substrates (e.g. paper, textiles, etc.)
or in a ammable environment.
There is a risk of re due to heating of
the charger occurring during charging.
Electrical safety
¾ Keep the device away from rain or
damp. The ingress of water increases
the risk of an electric shock.
¾ Only charge Wolf-Garten power
packs. The power pack voltage
must match the power pack
charging voltage of the charger.
Otherwise there is a risk of re and
explosion.
¾ Keep the device clean. Dirt increases
the risk of an electric shock.
¾ Do not use the device with a
damaged cable. Do not touch any
damaged cable and pull out the
mains plug if the cable is damaged
during charging.
¾ Under no circumstances must the
charger be opened.
¾ If the mains cable of this device
is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its customer
service or a similar qualied person
in order to avoid hazards.
Protection of yourself and others
¾ Vapours can escape if the
power pack is damaged or used
incorrectly. Ensure a supply of
fresh air is available and see a
doctor if you do not feel well. The
vapour can irritate the airways.
¾ Keep children away from the
device.
¾ Children must be supervised to
ensure they do not play with the
charger.
¾ The device can be used by children
aged 8 or older as well as by
persons with limited physical,
sensory or mental abilities or lack
of experience and / or knowledge,
insofar that they are supervised or
have received instructions about
the safe handling of the charger
and understand the associated
dangers. Otherwise there is a risk of
incorrect use and injuries.
11
ABC 36-03
Safety information
EN
Safety information
Intended use
The device is intended for charging power
packs of type ABP 36-03 and ABP 36-05;
these are authorised by the manufac-
turer. Any other use is classed as an
unintended use. The user is liable for any
damages arising from unintended use.
Operation
CAUTION !
Injuries or material damage.
¾ Note the mains voltage.
¾ The voltage of the current
source must match
the information on the
identication plate of the
device.
Note
The power pack becomes hot
during operation.
Charging (Fig. A)
Î Plug the charger into a suitable socket
A1.
3 The LED goes red.
Î Plug the power pack into the charger
A2.
3 Charging starts and the LED goes
green.
Note
After approximately 45 minu-
tes the 3 Ah power pack is 80
% charged and after about 70
minutes it is fully charged. After
approximately 80 minutes the
5 Ah power pack is 80 % charged
and after about 110 minutes it is
fully charged.
LED charge state indicator
LED status Meaning
Steady red
Mains voltage con-
nected.
Flashes green Charging.
Steady green Charging completed.
Quick ashing red
Power pack possibly
defective. Arrange for
testing of the power
pack by a specialist
workshop.
Slow ashing red
Power pack too hot.
Charging starts automa-
tically if the operating
temperature is correct.
Steady red
Power pack is not char-
ging. Power pack is not
correctly inserted or the
contacts are dirty.
Note
To protect the power pack and
ensure a long service life, the
charger switches off as soon as
the power pack is fully charged.
General safety information
¾ Before initial use, perform a visual
inspection of the device to check
for damage.Prior to use any damage
must be repaired by a qualied expert
or workshop.
¾ Do not use any damaged, defective
or deformed power packs.
¾ Do not charge any third party
power packs.
¾ Never try to charge non-
rechargeable power packs.
¾ Do not cover the ventilation slits of
the charger. Otherwise the charger
may overheat and no longer function
correctly.
¾ Repairs must only be performed by
a qualied expert or workshop
12
ABC 36-03
Troubleshooting information
EN
Note
¾ Store the power pack and charger separately.
Troubleshooting information
WARNING !
Risk of injuries or material damage.
¾ Pull out the mains plug.
¾ Do not open the device.
¾ In case of doubt always consult a specialist workshop.
Fault Possible cause Remedy
The charger swit-
ches off.
The power pack is too hot. Allow the power pack to cool.
The power pack is defective. Replace the power pack.
Does not charge
(steady red light).
The contacts are dirty. Clean the contacts.
The power pack is not correctly
inserted.
Insert the power pack correctly
in the charger.
The fuse at the mains connection
has blown/is defective.
Contact an electrician to arrange
its repair.
Fault
(red ashing light).
The battery temperature is outside
the range 5 °C - 45 °C.
Allow the power pack to cool or
heat up.
The power pack is defective. Replace the power pack.
Servicing / Care
WARNING !
Risk of injuries or material
damage.
¾ Before any work on the
device, switch off and
remove the power pack.
¾ Pull out the mains plug.
¾ Do not open the device.
¾ Servicing and repair must
only be performed by a
specialist.
Î Keep the charger clean and dry.
Î Clean the contacts and ventilation slits
of the charger pack with a soft dry cloth
or if it is heavily soiled use a brush.
CE Declaration of Conformity
Further details about the device
are contained on the separately
enclosed CE Declaration of
Conformity. This forms a part of
this instruction manual.
13
ABC 36-03
Warranty
EN
Warranty
The warranty conditions of our local
company or importer apply in all coun-
tries. Under the terms of the warranty we
will repair faults on your device free of
charge, insofar as material or manufac-
turing defects are the cause. To make a
claim under warranty please contact your
seller or your nearest branch.
Disposal
Electrical tools, accessories and
packaging must be routed into an envi-
ronmentally compatible recycling chain.
For EU countries only
Do not throw power tools away
with your domestic waste!
According to European Direc-
tive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and
its implementation in national law, irrepa-
rable or non-serviceable power tools must
be collected separately and routed into
an environmentally compatible recycling
chain.
14
ABC 36-03
Table des matières
FR
Table des matières
Signication des symboles ............... 14
Pour votre sécurité ........................... 14
Consignes de sécurité ...................... 15
Utilisation conforme .......................... 16
Fonctionnement ................................ 16
Remarques relatives au dépannage 17
Maintenance / entretien .................... 17
Déclaration de conformité CE........... 17
Garantie ............................................ 18
Élimination ........................................ 18
Signication des symboles
Pour votre sécurité
Avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois, veuillez lire la
présente notice d’utilisation et
observer les instructions qu’elle
contient. Conservez la présente
notice d’utilisation en vue d’une
utilisation ultérieure et remettez-la
au nouveau propriétaire en cas de
cession de l’appareil.
Î Veuillez impérativement lire les con-
signes de sécurité avant la première
mise en service ! Un non-respect de la
notice d’utilisation et des consignes de
sécurité peut endommager l’appareil
et engendrer des dangers pour
l’utilisateur et d’autres personnes.
Î Toutes les personnes chargées de la
mise en service, de l’utilisation et de
la maintenance de l’appareil doivent
disposer des qualications requises.
Interdiction de procéder à des
modifications et transformations
arbitraires
Il est interdit de transformer l’appareil ou
de fabriquer des appareils supplémentaires
à partir de ce dernier. De telles modica-
tions peuvent provoquer des dommages
corporels et des dysfonctionnements.
Î Seules des personnes ayant été
mandatées et formées sont autorisées
à réparer l'appareil. Pour ce faire,
veuillez toujours utiliser des pièces de
rechange d’origine. Cela permet de
préserver la sécurité de l’appareil.
Symboles d’information figurant
dans la présente notice
Les repères et symboles gurant dans la
présente notice sont censés vous aider
à comprendre rapidement la notice et à
utiliser le produit en toute sécurité.
Remarque
Informations à propos de la mé-
thode d’utilisation la plus efcace
ou la plus pratique de l’appareil.
Î Étape de la procédure
Vous invite à réaliser une action.
3 Résultat de la procédure
Vous trouverez ici le résultat du dérou-
lement des étapes de la procédure.
A Repère des illustrations
Les illustrations sont identiées par
des lettres qui apparaissent dans
le texte.
1 N° de l'étape de la procédure
Le déroulement déni des étapes
est mis en évidence par des nu-
méros apparaissant dans le texte.
Avertissement !
Avant la mise en
service, lisez la notice
d’utilisation !
Conçu pour être
utilisé en intérieur
uniquement.
15
ABC 36-03
Consignes de sécurité
FR
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Les niveaux de danger suivants sont uti-
lisés dans la présente notice d’utilisation
pour attirer l’attention sur les situations
potentiellement dangereuses :
AVERTISSEMENT !
La situation dangereuse
décrite peut survenir et
provoquer, lorsque les
mesures ne sont pas
observées, de graves
blessures, voire la mort.
PRUDENCE !
La situation dangereuse
décrite peut survenir et
provoquer, lorsque les
mesures ne sont pas
observées, des blessures
légères ou mineures.
Remarque
Une situation potentiellement
dangereuse peut survenir et
provoquer, à moins de l’éviter, des
dommages matériels.
Structure des consignes de
sécurité
DANGER !
Nature et source du danger !
 Conséquences en cas de
non-observation
¾ Mesure à prendre an
d’éviter le danger
Sécurité dans la zone de travail
¾ N'utilisez pas le chargeur sur une
surface facilement inammable
(p. ex. papier, textiles etc.) ou en
environnement inammable. Un
risque d'incendie dû au réchauffement
du chargeur durant son chargement
n'est pas exclu.
Sécurité électrique
¾ Conservez l'appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d'eau augmente le risque
d'électrocution.
¾ Chargez uniquement des
accumulateurs Wolf Garten. La
tension de l'accumulateur doit être
adaptée à la tension de chargement
de l'accumulateur du chargeur.
Sinon, le risque d'incendie et
d'explosion n'est pas exclu.
¾ Maintenez l'appareil dans un état
propre. Tout encrassement peut être
à l'origine d'une électrocution.
¾ N'utilisez pas l'appareil lorsque son
câble est endommagé. Ne touchez
pas les câbles endommagés et
retirez la che secteur si le câble est
endommagé durant le chargement.
¾ N'ouvrez en aucun cas le chargeur.
¾ Lorsque le câble de raccordement
au réseau de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualication
similaire an d'écarter tut danger.
Protection de l’utilisateur et des
personnes
¾ Des vapeurs peuvent s'échapper
en cas d'endommagement et
d'utilisation non conforme de
l'accumulateur. Bien aérer la
plaie et consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent irriter les voies
respiratoires.
¾ Tenez les enfants à distance de
l'appareil.
¾ Surveiller les enfants et s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
¾ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants d'un âge minimum de
8 ans ainsi que par des personnes
aux capacités physiques, motrices
et intellectuelles limitées ou ne
disposant pas d'une expérience et
de connaissances sufsantes dans
la mesure où elles sont surveillées
ou ont été instruites quant à
l'utilisation sûre du chargeur et des
risques liés à son utilisation. Sinon,
le risque de mauvaise manipulation et
de blessures n'est pas exclu.
16
ABC 36-03
Consignes de sécurité
FR
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le chargement
d'accumulateurs de type ABP 36-03 et
ABP 36-05 autorisés par le fabricant. Toute
autre utilisation est considérée comme non
conforme. L’utilisateur assume l’entière
responsabilité en cas de dommages résul-
tant d’une utilisation non conforme.
Fonctionnement
PRUDENCE !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾ Observez la tension réseau.
¾ La tension de la source de
courant doit concorder avec
les indications gurant sur
la plaque signalétique de
l'appareil.
Remarque
L'accumulateur chauffe durant le
fonctionnement.
Chargement (fig. A)
Î Branchez le chargeur à une prise
appropriée A1.
3 La DEL s'allume en rouge.
Î Insérez l'accumulateur dans le char-
geur A2.
3 Le processus de chargement démarre
et la DEL clignote en vert.
Remarque
Après un temps de chargement
d'env. 45 minutes, l'accumulateur
3 Ah est chargé à 80% et l'est enti-
èrement après une durée approxi-
mative d'environ 70 minutes. Après
un temps de chargement d'env. 80
minutes, l'accumulateur 5 Ah est
chargé à 80% et l'est entièrement
après une durée approximative
d'environ 110 minutes.
Affichage DEL de l'état de chargement
Statut de la DEL Signication
s'allume en rouge
Tension réseau rac-
cordée.
clignote en vert
Processus de charge-
ment en cours.
s'allume en vert
Processus de charge-
ment terminé.
clignote rapide-
ment en rouge
Accumulateur éven-
tuellement défectu-
eux. Faire contrôler
l'accumulateur par un
atelier spécialisé.
clignote lentement
en rouge
Accumulateur trop chaud.
Le processus de charge-
ment démarre automati-
quement à température
de service correcte.
s'allume en rouge
L'accumulateur
ne se charge pas.
L'accumulateur n'est
pas correctement
emboîté ou les contacts
sont encrassés.
Consignes de sécurité générales
¾ Avant de mettre l'appareil en
service, soumettre ce dernier à un
contrôle visuel d'endommagement.
Conez la réparation des éventuels
dommages constatés à un réparateur
ou un atelier spécialisé avant de
mettre l'appareil en service.
¾ N'utilisez pas les accumulateurs
lorsque ceux-ci sont endommagés,
défectueux ou déformés.
¾ Ne chargez pas des accumulateurs
de source externe.
¾ N'essayez jamais de charger des
accumulateurs non rechargeables.
¾ Ne recouvrez pas les fentes
d'aération du chargeur. Le chargeur
risquerait en effet de subir une
surchauffe et de ne plus fonctionner
correctement.
¾ Conez exclusivement les
réparations à un réparateur ou un
atelier spécialisé qualié
17
ABC 36-03
Remarques relatives au dépannage
FR
Remarque
An de protéger l'accumulateur et de garantir une longue durée de vie, le
chargeur s'éteint dès que l'accumulateur est entièrement chargé.
Remarque
¾ Ne stockez pas l'accumulateur dans le chargeur, mais à part.
Remarques relatives au dépannage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de dommages matériels.
¾ Débrancher la che d’alimentation.
¾ Ne pas ouvrir l'appareil.
¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé.
Panne Cause possible Solution
Le chargeur s'éteint. L'accumulateur est trop chaud. Laissez refroidir l'accumulateur.
L'accumulateur est défectueux. Remplacez l'accumulateur.
Aucun chargement
n'a lieu
(lumière permanen-
te rouge).
Les contacts sont encrassés. Nettoyez les contacts.
L'accumulateur n'est pas correcte-
ment emboîté.
Insérez correctement
l'accumulateur dans le chargeur.
Le fusible du raccordement principal
au réseau a sauté ou est défectueux.
Conez sa réparation à un
électricien qualié.
Panne (lumière
clignotante rouge).
La température de l'accumulateur
n'est pas comprise dans la plage
allant de 5 °C à 45 °C.
Laissez refroidir ou chauffer
l'accumulateur.
L'accumulateur est défectueux. Remplacez l'accumulateur.
Maintenance / entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾ Éteignez l'appareil avant de
procéder à des travaux puis
retirez l'accumulateur.
¾ Débrancher la che
d’alimentation.
¾ Ne pas ouvrir l'appareil.
¾ Coner exclusivement les
travaux de maintenance
et de réparation à un
réparateur spécialisé.
Î Maintenez le chargeur dans un état
propre et sec.
Î Nettoyez les contacts et les fentes
d'aération du chargeur avec un chiffon
doux, propre et sec ou avec une brosse
en cas d'encrassement important.
Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE
jointe séparément contient des
informations complémentaires à
propos de l’appareil. Elle fait
partie intégrante de la notice
d’utilisation.
18
ABC 36-03
Garantie
FR
Garantie
Les dispositions de la garantie publiées
par notre société ou notre importateur
dans le pays respectif doivent être obser-
vées. À condition que la panne résulte
d’un vice de matière ou de fabrication,
l’appareil sera réparé à titre gracieux
durant la période de couverture. En cas
de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
Élimination
Les outils électriques, accessoires et
emballages doivent faire l'objet d'un recy-
clage respectueux de l'environnement.
Pour les pays de l'UE
uniquement :
Ne jetez pas l'outil électrique
aux ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans
le droit national, les outillages électriques
hors d’état de fonctionner doivent faire
l'objet d'une collecte à part et d'un recyc-
lage respectueux de l'environnement.
19
ABC 36-03
Indice
IT
Indice
Signicato dei simboli ....................... 19
Per la vostra sicurezza ..................... 19
Avvertenze sulla sicurezza ............... 20
Utilizzo a norma ................................ 21
Funzionamento ................................. 21
Note per la ricerca dei guasti ............ 22
Manutenzione/cura ........................... 22
Dichiarazione di conformità CE ........ 22
Garanzia ........................................... 23
Smaltimento...................................... 23
Signicato dei simboli
Per la vostra sicurezza
Prima del primo utilizzo
dell’apparecchio leggere le
presenti istruzioni per l’uso e
attenersi a quanto qui riportato.
Conservare queste istruzioni per
l’uso in modo da poterle
consultare di nuovo in futuro o
cederle al nuovo proprietario in
caso di vendita dell’apparecchio.
Î Prima della prima messa in funzione
leggere assolutamente le avvertenze
sulla sicurezza! La mancata osser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle
avvertenze sulla sicurezza può provo-
care danni all’apparecchio e mettere
in pericolo l’utente e altre persone!
Î Tutte le persone che si occupano della
messa in funzione, dell’utilizzo e della
manutenzione dell’apparecchio devono
essere opportunamente qualicate.
Divieto di apportare modifiche e
trasformazioni arbitrarie
È vietato apportare modiche
all’apparecchio o ricavare da esso
apparecchi accessori. Tali modiche
possono provocare lesioni personali e
determinare malfunzionamenti.
Î Eventuali riparazioni all’apparecchio
possono essere effettuate solo da
persone appositamente incaricate
e addestrate. A tale scopo utilizzare
sempre ricambi originali. In questo
modo si è certi di preservare la sicu-
rezza dell’apparecchio.
Simboli associati alle informazioni
di queste istruzioni per l’uso
I segnali e i simboli presenti in queste
istruzioni per l’uso servono a consentire
un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni
per l’uso e del prodotto.
Nota
Informazioni per rendere l’utilizzo
dell’apparecchio il più possibile
efcace e pratico.
Î Operazione
Indica un’operazione da svolgere.
3 Risultato dell’operazione
Indica il risultato di una sequenza di
operazioni.
A Identicativo gura
All’interno del testo le gure sono
identicate e numerate con delle
lettere.
1 Numero operazione
All’interno del testo la sequenza
denita delle operazioni è opportu-
namente numerata.
Avvertenza!
Prima della messa in
funzione leggere le
istruzioni per l'uso!
Adatto solo all'utilizzo
in ambienti interni.
20
ABC 36-03
Avvertenze sulla sicurezza
IT
Avvertenze sulla sicurezza
Livelli di pericolo
Nelle presenti istruzioni per l’uso, per
segnalare le potenziali situazioni perico-
lose vengono utilizzati i seguenti livelli
di pericolo:
AVVERTENZA !
Situazione potenzialmente
pericolosa che, se non
evitata, può provocare gravi
lesioni, potenzialmente
mortali.
ATTENZIONE!
Situazione potenzialmente
pericolosa che, se non
evitata, può provocare
lesioni di minore o modesta
entità.
Nota
Situazione potenzialmente negativa
che, se non evitata, può causare danni
materiali.
Struttura delle avvertenze sulla
sicurezza
PERICOLO!
Tipo e origine del pericolo!
 Conseguenze della
mancata osservanza
¾ Cosa fare per prevenire il
pericolo
Sicurezza nell'area di lavoro
¾ Non utilizzare il caricabatterie su
una base facilmente inammabile
(ad es. carta, prodotti tessili ecc.)
e/o in ambienti inammabili. Il
riscaldamento del caricabatterie che si
verica durante la ricarica comporta il
pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica
¾ Non esporre l'apparecchio a pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua
aumenta il rischio di scossa elettrica.
¾ Ricaricare solo batterie Wolf-
Garten. La tensione della batteria
deve essere adeguata alla tensione
di carica del caricabatterie. In caso
contrario vi è il pericolo di incendio ed
esplosione.
¾ Tenere pulito l'apparecchio. La
presenza di sporco comporta il
pericolo di scossa elettrica.
¾ Non utilizzare l'apparecchio se il
cavo è danneggiato. Non toccare
i cavi danneggiati e staccare la
spina dalla presa se il cavo viene
danneggiato durante la ricarica.
¾ Non aprire mai il caricabatterie.
¾ Se il cavo di allacciamento alla
rete di questo apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito
dal costruttore, dal relativo servizio
clienti oppure da una persona
adeguatamente qualicata per
evitare pericoli.
Protezione personale e di terzi
¾ In caso di danneggiamento e uso
non appropriato della batteria
può vericarsi la fuoriuscita di
vapori. Fare afuire aria fresca e
consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori possono irritare le
vie respiratorie.
¾ Tenere i bambini lontani
dall'apparecchio.
¾ I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino
con il caricabatterie.
¾ Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone affette
da difcoltà siche, sensoriali o
mentali o che non dispongano
della necessaria esperienza e/o
conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliate o abbiano
ricevuto istruzioni sul corretto
utilizzo del caricabatterie e
conoscano i pericoli ad esso
correlati. In caso contrario, vi è il
rischio di uso improprio e lesioni.
/