Zanussi ZWI712UDWAR Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины Zanussi ZWI712UDWAR. Я готов ответить на ваши вопросы о её функциях, программах стирки, таких как режимы "Хлопок Эко", "Синтетика", "Шерсть/Ручная стирка", а также о настройках и возможных неполадках. Спрашивайте!
  • Как установить отсрочку старта?
    Что означает функция FlexTime?
    Можно ли добавить вещи во время стирки?
    Как слить воду после завершения цикла?
    Что делать, если машина издает серию звуковых сигналов?
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZWI712UDWAR
UK Інструкція
Пральна машина
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.zanussi.com/support
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за травми або збитки через неправильне
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації
слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою
користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без
відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом або після отримання
інструктажу стосовно безпечного користування приладом
і пов’язаних ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови постійного
нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без постійного
нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте все пакування далеко від дітей і утилізуйте їх
належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу,
коли його дверцята відчинені.
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від доступу
дітей, такий пристрій необхідно активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу, які можуть виконуватися
користувачем, без нагляду.
2
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ;
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в багатоквартирних
будинках і пральнях.
Не перевищуйте максимальний обсяг завантаження 7 кг
(див. розділ «Таблиця програм»).
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа) до
8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше підлогове
покриття не закривало вентиляційні отвори в основі
приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за допомогою
набору нових шлангів із комплекту або набору нових
шлангів, що постачається авторизованим сервісним
центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша кваліфікована
особа. Робити це самостійно забороняється, оскільки
існує небезпека ураження електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть
пристрій і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари високого
тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте лише
нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні
засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або
металеві предмети.
3
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
Установка повинна відповідати
відповідним нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні болти та
пакувальні матеріали, в тому числі гумову
втулку з пластиковою прокладкою.
Тримайте транспортні болти в безпечному
місці. Для перевезення приладу ці болти
необхідно буде знов установити, щоб
зафіксувати барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх компонентів.
Будьте обережні під час переміщення
приладу, оскільки він важкий.
Використовуйте захисні рукавички та
взуття, що постачається в комплекті.
Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
Не встановлюйте й не використовуйте
пошкоджений прилад.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у приміщеннях, де
температура може опуститися нижче 0°C
або де погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути рівною,
нерухомою, чистою та термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може вільно
циркулювати між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце постійної
експлуатації, за допомогою спиртового
рівня переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі необхідності
відрегулюйте ніжки, щоб вирівняти його.
Не встановлюйте прилад безпосередньо
над зливним отвором у підлозі.
Не розпилюйте воду на прилад та не
піддавайте його надмірній вологості.
Не встановлюйте прилад у місцях, де не
можна повністю відчинити дверцята.
Не підставляйте під прилад закриту ємність
для збору води на випадок можливого
протікання. Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
займання та ураження
електричним струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що параметри на
табличці з технічними даними сумісні з
електричними параметрами
електроживлення від мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель
живлення потребує заміни, зверніться до
нашого сервісного центру.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення
установки. Переконайтеся, що після
установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Не допускайте пошкодження шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до нових
труб або труб, що не використовувалися
тривалий час, чи якщо проводилися
ремонтні роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо), спустіть
воду, доки вона не буде чистою й
прозорою.
Під час першого використання приладу й
після першого використання переконайтеся
у відсутності видимих витоків води.
Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг занадто
короткий. Зверніться до авторизованого
сервісного центру, щоб замінити впускний
шланг.
При розпаковуванні приладу зі зливного
шлангу може витікати вода. Це
відбувається через тестування приладу на
заводі з використанням води.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного центру для
отримання іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Переконайтеся, що після установки є
вільний доступ до крану.
4
КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
отримання травм, ураження
електричним струмом, пожежі,
опіків або пошкодження приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що
зазначені на упаковці миючого засобу.
Не кладіть усередину приладу, поряд із
ним або на нього легкозаймисті речовини
чи предмети, змочені в легкозаймистих
речовинах.
Не періть речі, сильно забруднені олією,
мастилом або іншими жирними
речовинами. Це може призвести до
пошкодження деталей пральної машини.
Такі речі слід попередньо випрати вручну,
перш ніж завантажувати їх до пральної
машини.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може нагрітися.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
СЕРВІС
Для ремонту приладу звертайтеся до
авторизованого сервісного центру.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.
Від’єднайте прилад від електромережі та
водопостачання.
Відріжте кабель електричного живлення
близько до приладу та утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят, якщо
діти або домашні тварини опиняться
всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до місцевих
вимог з утилізації відпрацьованого
електричного й електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ПІДГОТОВКА ДО ВСТАНОВЛЕННЯ
Рекомендується, аби
встановлення здійснювалося
двома особами.
ПРИЛАД ОСНАЩЕНО...
x1 x2
x1
E
x2
x1 x1
x2
x4 x1 x1
BA C D
F G H L
5
РОЗПАКУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використовуйте рукавички.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед установкою приладу потрібно зняти всі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
1. Розстеліть два елементи упаковки з полі‐
стиролу на підлозі під приладом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Наполегли‐
во рекомендується, аби встано‐
влення здійснювалося двома
особами.
2. Обережно покладіть на них прилад за‐
дньою стороною.
Переконайтеся в тому, що під
час виконання цих дій шланги
не зазнали пошкоджень.
1
2
3. Видаліть нижню захисну деталь із полі‐
стиролу.
1
2
4. Підніміть прилад у вертикальне положен‐
ня і видаліть захисний елемент розетки з
полістиролу.
6
5. Вийміть кабель електроживлення та
зливний шланг із тримачів шлангу.
Зі зливного шлангу може витіка‐
ти вода. Це відбувається через
тестування приладу на заводі з
використанням води.
6. Зніміть три гвинти, тримачі шлангів та
пластикові розпірки за допомогою торцево‐
го ключа, який постачається разом із при‐
ладом.
F
G
7. Закрийте отвори пластиковими ковпачка‐
ми, які знаходяться в пакеті з інструкцією з
експлуатації. Встановіть найменший ковпа‐
чок F у верхній отвір, а два більші ковпачки
G — у нижні отвори.
Рекомендуємо зберегти пакувальні матеріали та транспортувальні болти для пере‐
везення приладу в майбутньому.
7
УСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИРІВНЮВАННЯ
x4
1. Установіть прилад на рівну тверду підлогу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Переконайтесь,
що килими не заважають вільній
циркуляції повітря під приладом.
Поставте прилад поблизу ніші в
меблях перед вирівнюванням. Для
отримання детальнішої інформації,
див. розділ «Вбудовування».
2. Послабте або підтягніть ніжки для того, щоб
відрегулювати їхню висоту.
Правильне регулювання рівня при‐
ладу запобігає вібрації, шуму та ру‐
ху приладу під час роботи.
Прилад повинен бути рівним та стійким.
УВАГА Не підкладайте картонні, де‐
рев'яні чи подібні матеріали під ніж‐
ки приладу для регулювання його
рівня.
ПІД'ЄДНАННЯ ШЛАНГІВ ТА КАБЕЛЮ
1100 mm 1450 mm
760 mm1020 mm
900 mm
1360 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
max 1000 mm
min. 600 mm
8
Впускний шланг
1.Вийміть шланг подачі води з барабана.
2. Для під'єднання шлангу подачі води у належ‐
ному напрямку і з належним нахилом перевірте
положення водопровідного крана, перш ніж
під'єднувати його до задньої панелі приладу.
Переконайтеся, що шланг не зігну‐
то, не стиснуто і не натягнуто.
20
O
20
O
45
O
45
O
3. Приєднайте шланг до задньої стінки приладу.
Не перевертайте шланг подачі води вниз, але
поверніть його у лівий або правий бік в залеж‐
ності від положення вашого водопровідного кра‐
ну.
4. Послабте круглу гайку, щоб установити його у
правильне положення.
5. Приєднайте шланг подачі води до водопро‐
відного крана холодної води з різьбою 3/4 дюй‐
ма.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Переконайтеся в
тому, що муфти герметичні.
Використовуйте шланг, який постачається з приладом.
Не користуйтеся подовжувальним шлангом, якщо впускний шланг занадто короткий.
Для заміни шлангу подачі води зверніться до авторизованого сервісного центру.
Злив води
Зливний шланг можна під'єднати:
9
Ø 40 mm
До стояка із вхідним отвором.
Безпосередньо до зливної труби на висоті не
менше 60 см (23,6 дюйма) і не більше 100 см
(39,3 дюйма).
Кінець зливного шлангу має завжди вентилюва‐
тися, тобто внутрішній діаметр зливної труби
(щонайменше 40 мм або 1,6 дюйма) має пере‐
вищувати зовнішній діаметр зливного шлангу.
До зливного отвору раковини
Вставте зливний шланг у зливний отвір і закрі‐
піть його затискачем L, що входить до комплек‐
ту поставки.
Переконайтеся в тому, що зливний шланг фор‐
мує петлю для попередження потрапляння ча‐
сточок з раковини до приладу.
L
До труби на стіні.
Безпосередньо у вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення, закріплюючи затискачем L, що вхо‐
дить до комплекту поставки.
Зливний шланг можна подовжити щонайбільше до 400 см. Звертайтеся до сервісно‐
го центру для отримання іншого зливного шлангу та подовжувача.
ВБУДОВУВАННЯ
Цей прилад було спроектовано для вбудовуван‐
ня в кухонні меблі. Мінімальні розміри ніші за‐
значені на кресленнях.
10
Якщо шланги проходять позаду при‐
ладу, переконайтеся, що ніщо не за‐
криває невеличке заглиблення, поз‐
начене вимірами 50 х 50 мм.
Прилад також оснащено клейкою подушечкою
H, яка знаходиться всередині барабану.
Приєднайте її зверху приладу в місці, позначе‐
ному на рисунку.
При вирівнюванні приладу під меблями НЕ сти‐
скайте цю подушечку.
Перш, ніж приступати до вбудовування прила‐
ду, поставте його біля ніші і вставте шланг по‐
дачі води, зливний шланг та мережевий кабель.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Переконайтеся,
що вони не зігнуті та не стиснуті.
ПІДГОТОВКА Й МОНТАЖ ДВЕРЦЯТ ШАФИ
Дверцята шафи повинні мати наступні розміри:
ширина мін. 595 - макс. 598 мм;
товщина 16-22 мм.
11
Заводське налаштування
Для приладу передбачено монтаж дверцят ша‐
фи, що відчиняються справа наліво.
Найкращим рішенням буде прикру‐
тити верхню завісу до верхнього от‐
вору верхньої пластини, і нижню за‐
вісу до нижнього отвору нижньої
пластини.
Зміна напрямку відкриття дверцят шафи
Зміну напрямку відкривання дверцят шафи слід
провести до повного вбудовування приладу.
M
N
O
Якщо дверцята повинні відчинятися зліва на‐
право, поміняйте положення опор завіс M з
магнітною пластиною N і нижньою пластиною
O.
M
N
O
Переконайтеся, що пластина з маг‐
нітом знаходиться у верхньому по‐
ложенні.
12
x
y
y
Підготовка дверцят шафи
Для зенкерування дверцят рекомен‐
дується викликати спеціаліста.
Правильно вирівняйте дверцята шафи відпо‐
відно до інших меблів.
Виміряйте відстань X, щоб зафіксувати висоту
отвору для встановлення верхньої завіси.
Центр отвору Y має знаходитися на такій самій
висоті удару на завісі шарніру.
16-22 mm
22±1,5 mm
449
mm
595-598 mm
Ø 35 mm
12,5 - 14 mm
Встановіть положення нижнього отвору з ураху‐
ванням розмірів і відстаней, показаних на ри‐
сунку (449 мм).
Зробіть відповідні отвори методом зенкеруван‐
ня.
A
Завіси
Щоб прикріпити завіси, необхідно просвердлити
два отвори (діаметром 35 мм, глибиною
12,5-14 мм залежно від товщини дверцят ша‐
фи) на внутрішній стороні дверцят.
Завіси буде прикріплено до дверцят за допомо‐
гою чотирьох гвинтів А, що входять у комплект
поставки.
max. 105°
Для ідеального вирівнювання
дверцят переконайтеся, що край
дверцят шафи є паралельним краю
приладу та дотримуйтеся правиль‐
ного кута відкриття (макс. 105 °).
13
Навішування дверцят
Прикріпіть завіси до опор завіс на приладі за
допомогою двох гвинтів В, що входять до ком‐
плекту поставки.
Завіси можна відрегулювати так,
щоб компенсувати можливу нерів‐
номірність товщини дверцят.
2
N
1
E
D
C
Магніт-фіксатор
Прилад підготовлений до закривання за допо‐
могою магніту.
Для правильного закриття:
1. Розташуйте гвинт C та магніт-фіксатор D на
магнітній пластині N. Нахиліть дверцята
шафи до гвинта доти, доки він не залишить
позначку.
2. Відкрийте дверцята шафи і прикрутіть маг‐
ніт-фіксатор D (металевий диск + гумове
кільце E) за допомогою гвинта C на внут‐
рішній стороні дверцят шафи там, де гвинт
залишив позначку, як описано в першому
кроці.
ОПИС ВИРОБУ
ОГЛЯД ПРИЛАДУ
10
11 12
13
21 3
4
7
8
9
5
6
1
Опори завіс
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Магнітна пластина
5
Ручка дверцят
6
Табличка з технічними даними
14
7
Пластина з гумовою паличкою
8
Фільтр зливного насоса
9
Передні ніжки для вирівнювання приладу
10
Зливний шланг
11
Кабель живлення
12
Підключення шлангу подачі води
13
Задні ніжки для вирівнювання приладу
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
1
2
3
4
9 6
57
8
10
Постійні опції встановлюються
шляхом натиснення відповідної
кнопки та утримання її протягом
мінімум 3 секунд.
1
Перемикач програм
2
Дисплей
3
сенсорна кнопка Flextime
4
сенсорна кнопка Отсрочка старта
5
Старт/Пауза сенсорна кнопка
6
Предв. cтирка сенсорна кнопка і постійна
опція «Додаткове полоскання»
7
Отжим сенсорна кнопка опцій скорочення і
постійна опція «Захист від доступу дітей»
8
сенсорна кнопка Температура
9
кнопка Вкл/Выкл
10
Індикатори опцій:
Полоскання без зливу
Тихо
Додаткове полоскання
15
ДИСПЛЕЙ
A B C
A
Індикатор блокування дверцят.
В
Індикатор функції захисту від досту‐
пу дітей.
C
Цифровий індикатор може показува‐
ти наступне.
Тривалість програми: напр.,
.
Час відкладеного запуску: напр.,
.
Закінчення циклу: .
Код попередження: напр., .
Температура:
.
Швидкість віджимання: та
індикатор функції «Без віджиман‐
ня»
.
РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ
ВСТУП
Деякі опції/функції недоступні для
всіх програм прання. Перевірте
сумісність опцій/функцій та
програм прання за таблицею
програм. Деякі опції/функції є
взаємовиключними. В такому
випадку прилад не дозволить
обрати разом несумісні опції/
функції.
FLEXTIME
Ця опція рекомендується для скорочення
програми прання.
Використовуйте цю опцію для прання речей із
звичайним або низьким рівнем забруднення
або для освіження речей.
Торкніться цієї кнопки один раз, щоб
скоротити тривалість програми.
У випадку невеликого обсягу завантаженої
білизни торкніться цієї кнопки двічі, щоб
встановити програму «дуже швидко».
Після кожного торкання кнопки на дисплеї
відображатиметься нова тривалість програми.
Світиться відповідний індикатор. Ця опція
доступна не для всіх програм. Для отримання
детальнішої інформації, див. «Сумісність опцій
програм» в розділі «Програми».
ОТСРОЧКА СТАРТА
За допомогою цієї опції можна відкласти
запуск програми на більш зручний час.
Торкайтеся кнопки до встановлення часу, на
який слід відкласти запуск. Час збільшується
покроково на період від 1 до 20 годин.
Після натиснення кнопки Старт/Пауза
світиться відповідний індикатор та обраний
час затримки запуску, і прилад починає
зворотний відлік часу. Дверцята заблоковано.
СТАРТ/ПАУЗА
Торкніться кнопки Старт/Пауза , щоб
запустити прилад, поставити його на паузу
або припинити програму, що виконується.
ПРЕДВ. CТИРКА
За допомогою цієї опції можна додати до
програми прання фазу попереднього прання.
Світиться відповідний індикатор.
16
Використовуйте цю опцію, щоб додати
фазу попереднього прання при 30°C перед
фазою основного прання.
Ця опція рекомендована для дуже
забрудненого одягу, особливо, якщо він
містить пісок, пил, бруд та інші тверді
часточки.
Ця опція може збільшити
тривалість програми.
ПОСТІЙНА +ПОЛОСКАНИЕ
Якщо використовується ця опція, після
встановлення нової програми буде постійно
ввімкнено опцію додаткового полоскання.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію,
утримуйте кнопку Предв. cтирка, доки
відповідний індикатор засвітиться/згасне
на дисплеї.
ОТЖИМ
Після встановлення програми прилад
автоматично обирає максимальну швидкість
віджимання, крім програми Дeним.
Натисніть цю кнопку для встановлення
додаткових опцій віджимання:
Зменшення швидкості віджимання. На
дисплеї відображаються лише швидкості
віджимання доступні для встановленої
програми.
На дисплеї відображається Без
віджимання
.
Встановлюйте цю опцію для того, щоб
вимкнути всі фази віджимання. Прилад
виконує лише фазу зливання обраної
програми прання. Встановіть цю опцію для
дуже делікатних виробів. У деяких
програмах прання під час фази полоскання
використовується більший обсяг води
Полоскання без зливу
. Засвітиться
відповідний індикатор.
Остаточне віджимання не виконується.
Вода, що була залита після останнього
полоскання, не зливається, що дозволяє
запобігти утворенню складок на білизні.
Після завершення програми прання вода
залишається в барабані.
Дверцята залишаються заблокованими, а
барабан регулярно обертається, щоб
зменшити кількість зморшок на білизні.
Щоб розблокувати дверцята, необхідно
злити воду.
При торканні кнопки Старт/Пауза
прилад виконує фазу віджимання та зливає
воду.
Тихо
. Засвітиться відповідний
індикатор.
Проміжне та остаточне віджимання
скасовуються, і програма закінчується з
водою у барабані. Це допомагає зменшити
кількість складок на білизні. Дверцята
залишаються заблокованими. Барабан
регулярно обертається, щоб зменшити
кількість складок. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
Оскільки програма дуже тиха, вона
підходить для використання у нічний час,
коли доступні дешевші тарифи на
електроенергію. В деяких програмах
полоскання виконуватиметься з
використанням більшої кількості води.
При торканні кнопки Старт/Пауза
прилад виконує лише фазу зливу.
Прилад автоматично зливає воду
приблизно через 18 годин.
ЗАХИСТ ВІД ДОСТУПУ ДІТЕЙ
Ця функція не дозволяє дітям гратись з
панеллю керування.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію,
утримуйте кнопку Отжим, доки
засвітиться/згасне на дисплеї.
Прилад використовуватиме цю опцію за
промовчанням після його вимкнення.
Функція захисту від доступу дітей може бути
недоступною протягом декількох секунд після
увімкнення приладу.
ТЕМПЕРАТУРА
Після встановлення програми прання прилад
автоматично пропонує температуру за
промовчанням.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів, доки на
дисплеї не відобразиться значення бажаної
температури.
Коли на дисплеї відображаються індикатори
, прилад не нагріває воду.
ВКЛ/ВЫКЛ
Натисніть на цю кнопку і утримуйте її протягом
декількох секунд, щоб увімкнути або вимкнути
прилад. При увімкненні або вимкненні приладу
чути два різних звуки.
17
Оскільки функція Stand-by автоматично
вимикає прилад через декілька хвилин для
зниження споживання електроенергії, може
знадобитися повторне увімкнення приладу.
Для отримання детальної інформації, див.
параграф «Режим очікування» в розділі
«Щоденне користування».
ПРОГРАМИ
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Температура за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швидкість
віджимання
Діапазон
швидкості
віджимання
(об/хв)
Макси‐
мальне
заванта‐
ження
Опис програми
(Тип завантаження й рівень забруднення)
Хлопок
40 °C
90 °C - холод‐
не прання
1200 об/х
в
(1200 -
400)
7 кг Білі та кольорові бавовняні вироби. Середнє і
сильне забруднення.
Хлопок Эко
1)
40 °C
60 °C - 40 °C
1200 об/х
в
(1200 -
400)
7 кг Біла й нелинюча бавовна. Речі середнього рів‐
ня забрудненості. Рівень енергоспоживання
зменшується, а час виконання програми прання
збільшується, забезпечуючи відмінні результати
прання.
Синтетика
40 °C
60 °C – холод‐
не прання
1200 об/х
в
(1200 -
400)
3 кг Вироби з синтетичних або змішаних тканин.
Речі середнього рівня забрудненості.
Тонкие ткани
30 °C
40 °C - холод‐
не прання
1200 об/х
в
(1200 -
400)
2 кг Делікатні тканини, наприклад, акрил, віскоза
та вироби із змішаних тканин, які вимагають
більш м'якого прання. Одяг із середнім та слаб‐
ким рівнем забруднення.
Легкая глажка
40 °C
60 °C – холод‐
не прання
800 об/хв
(800 -
400)
3 кг Вироби з синтетики, які потребують делікат‐
ного прання. Одяг із середнім та слабким рівнем
забруднення.
2)
Смешанные
тканi
30 °C
40 °C - холод‐
не прання
1200 об/х
в
(1200 -
400)
3 кг Синтетика та змішані тканини. Речі середнього
рівня забрудненості.
18
Програма
Температура за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швидкість
віджимання
Діапазон
швидкості
віджимання
(об/хв)
Макси‐
мальне
заванта‐
ження
Опис програми
(Тип завантаження й рівень забруднення)
Отжим/Слив
1200 об/х
в
(1200 -
400)
7 кг Усі типи тканин, крім виробів з вовни та делі‐
катних тканин. Віджимання білизни і зливання
води з барабана.
Полоскание
1200 об/х
в
(1200 -
400)
7 кг Усі типи тканин, крім виробів з вовни і делі‐
катних тканин. Програма для полоскання і від‐
жимання білизни. Швидкість віджимання за про‐
мовчанням — використовується для програм
прання бавовни. Знизьте швидкість віджимання
залежно від типу білизни. За потреби встановіть
опцію +Полоскание, аби додати цикли полоскан‐
ня. Якщо налаштовано низьку швидкість віджи‐
мання для програми полоскання, здійснюється
делікатне полоскання і виконується короткий
цикл віджимання.
Очистка
60 °C
1200 об/х
в
- Цикл обслуговування з гарячою водою призначе‐
но для очищення та освіження барабана, а також
для видалення залишків, що можуть спричинити
виникнення неприємного запаху. Для отримання
найкращих результатів використовуйте цей цикл
один раз на місяць. Перш ніж запустити цей цикл,
вийміть усі речі з барабана. Підніміть вгору за‐
слінку відділення дозатора миючого засобу для
фази прання. Влийте чашку хлорного відбілюва‐
ча або засобу для очищення пральних машин у
пральне відділення. НЕ використовуйте обидва
засоби одночасно.
Після очищення барабана запустіть
цикл полоскання з пустим барабаном
і без миючого засобу для того, щоб
видалити залишки відбілювача.
Одеяла
40 °C
60 °C – холод‐
не прання
800 об/хв
(800 -
400)
3 кг
Одна синтетична ковдра, одяг з підкладкою,
пухові ковдри, пухові куртки та подібні речі.
20 мин - 3 кг
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 об/х
в
(1200- 400
об/хв)
3 кг Вироби з бавовни та синтетики з незначним
забрудненням, або які одягали один раз.
19
Програма
Температура за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахунко‐
ва швидкість
віджимання
Діапазон
швидкості
віджимання
(об/хв)
Макси‐
мальне
заванта‐
ження
Опис програми
(Тип завантаження й рівень забруднення)
Спорт
30 °C
40 °C - холод‐
не прання
1200 об/х
в
(1200 -
400)
3 кг Спортивний одяг зі змішаних тканин. Вироби з
низьким ступенем забруднення або речі, які по‐
трібно освіжити.
Дeним
30 °C
40 °C - холод‐
не прання
800 об/хв
(1200 -
400)
3 кг Спеціальна програма для джинсового одягу з
делікатною фазою прання для зведення до
мінімуму вицвітання кольору та утворення
плям. Для кращого догляду рекомендується зни‐
зити обсяг речей, що завантажуються в машину.
Шерсть/
Ручная стирка
40 °C
40 °C - холод‐
не прання
1200 об/х
в
(1200 -
400)
1.5 кг Вироби з вовни, призначені для прання у
пральних машинах і для ручного прання, а та‐
кож інші вироби з позначкою «ручне прання».
3)
.
1) Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо
енергоспоживання. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програ‐
ма для бавовни 60°C» і «Стандартна програма для бавовни 40°C» відповідно. Використання цих
програм є найбільш ефективним з огляду на сумарне споживання електроенергії та води для
прання виробів з бавовни з середнім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази прання може відрізнятися від температу‐
ри, заявленої для обраної програми.
2) Регулювання температури води й лагідне прання та віджимання під час цього циклу дозволя‐
ють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
3) Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити де‐
лікатне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чи‐
ном.
20
/