Hama 00187264 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-помощник, и я ознакомился с руководством по эксплуатации беспроводного зарядного устройства Hama MagCharge FC15. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках и настройках. В руководстве подробно описаны функции устройства, включая максимальную мощность зарядки 15 Вт и магнитное крепление для iPhone. Задавайте свои вопросы!
  • Как достичь максимальной мощности зарядки (15 Вт)?
    Можно ли использовать зарядное устройство с другими смартфонами, не являющимися iPhone?
    Что делать, если зарядка не происходит?
Wireless Charger “MagCharge FC15”
Kabelloses Ladegerät
00
187264
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
A
B
1
2
G Operating instruction
Control elements
1. USB-C input
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
"MagCharge FC15" Wireless Charger for Smartphones
These operating instructions
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
Ensurethat the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
Dispose of packaging material in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
The product is intended only for use inside buildings.
This product is not intended for use by persons, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by aperson responsible for their safety or have been instructed on how to use
the product.
This product is intended for private, non-commercial use only.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
Do not bend or crush the cable.
Do not place any liquid-lled vessels such as ower vases on or in the immediate vicinity of
the product. The vessel may topple over and the liquid can then impair the electrical safety.
3
Warning -magnets
People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can
negatively affect the function of the pacemaker.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive
objects on the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensurethat thereare no metal parts on the back of your device. Metal heats up signicantly
in the eld of an induction charger and can damage your device and/or the charger.
4. Start-up and operation
Note
To be able to charge your device via the wireless charger,itmust be compatible with
induction charging technology.For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your device.
Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless
charger and the back of your device may interferewith or even prevent the charging
process.
Connect the USB-C connection cable (1) of the wireless charger to asuitable USB
charger.When doing so, consult the operating instructions for the USB charger.
Note
The maximum charging power of up to 15W is only achieved with aPower Delivery
(20W) quick-charger (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A).
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
Place the wireless charger on the back of your Apple smartphone. Docking takes place
automatically thanks to the integrated magnets (B). Please see your smartphone's
operating instructions to determine whether your Apple smartphone supports magnetic
wireless charging.
Alternatively,the wireless charger can also be used for other smartphones that support
wireless charging. The magnetic ring, however,willthen not work.
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established.
The current charge status is displayed on your device.
The charging process ends automatically once your device's battery is fully charged.
5. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Ensurethat no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged periods of
non-use.
4
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Wireless charger
Input
5V
3A /9V 2.22A/12V
1.67A
Output (under optimised conditions) 5W /7.5 W/10W/15Wmax.
Dimensions Ø56.5 x7.9 mm
Connection USB-C
8. Recycling information
Note on environmental protection:
Followingthe implementation of European Directive 2012/19/EU and 2006/66/
EU into the national legal systems, the following applies:
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries to the designated public collection points
or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is
dened in the national laws of the respective country.This presence of the above symbol
on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
9. Declaration of Conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00187264]
complies with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frequency band(s) 116.67kHz –149.36kHz
Maximum radio-frequency power
transmitted
-20.4dBμA/m at 10m
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. USB-C-Eingang
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Kabelloses Ladegerät „MagCharge FC15“ für Smartphones
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
Achten Sie darauf,dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder,mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihreSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Produkt zu benutzen ist.
6
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die
nähereUmgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Warnung –Magnete
Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete
können die Funktion des Schrittmachers beeinträchtigen.
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch
empndliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können
beschädigt oder gelöscht werden.
Warnung
Stellen Sie sicher,dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile benden.
Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/
oder das Ladegerät beschädigen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel
mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und sonstige Materialien zwischen dem
kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder
sogar verhindern.
Schließen Sie das USB-C Anschlusskabel (1) des kabellosen Ladegeräts an ein geeignetes
USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wirdnur mit einem Power Delivery (20 W)
Schnellladegerät (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) erreicht.
Warnung
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
Platzieren Sie das kabellose Ladegerät auf der Rückseite Ihres Apple Smartphones, das
Andocken geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch (B). Ob Ihr Apple
Smartphone das magnetische kabellose Laden unterstützt, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Alternativ kann das kabellose Ladegerät auch für andereSmartphones, die das kabellose
Laden unterstützen, verwendet werden. Der Magnetring ist dann jedoch ohne Funktion.
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Der aktuelle
Ladestatus wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
7
Der Ladevorgang wirdautomatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig
geladen ist.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Technische Daten
KabellosesLadegerät
Eingang
5V 3A /9V 2,22A/12V
1,67A
Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5W/7,5W/10W/15Wmax.
Maße Ø56,5 x7,9 mm
Anschluss USB-C
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00187264] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 116.67kHz –149.36kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung -20.4dBμA/m at 10m
8
F Mode d‘emploi
Éléments de commande
1. Entrée USB-C
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
Chargeur sans l"MagCharge FC15" pour smartphones
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Veillez àceque le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres
and’éviter tout dommage àune surchauffe.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Ce produit n’est pas destiné àêtreutilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales ou motrices réduites ou dont l’expérience et le savoir
présentent des lacunes, àmoins que ces personnes ne soient surveillées par une personne
compétente en matièredesécurité ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière
d’utiliser ce produit.
Ce produit est destiné àunusage domestique non commercial.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
9
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme, par exemple, des vases sur ou
àproximité du produit. Le récipient pourrait se renverser et compromettrelasécurité
électrique.
Avertissement -Aimants
Veillez àcequ‘une personne portant un stimulateur cardiaque ne s‘approche des
aimants. Les aimants sont susceptibles d‘inuencer négativement le fonctionnement de
stimulateurs cardiaques.
Ne placez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique ou aucun
objet sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles
d’êtreendommagées, voiresupprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de votreappareil. Le métal
chauffe très fortement dans la zone du chargeur àinduction et peut endommager l’appareil
et/ou le chargeur.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Andepouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit êtrecompatible
avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de
votreappareil àcesujet.
Veillez àceque les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entrelechargeur sans letledos de l’appareil ne gênent pas ou
n’empêchent pas le processus de charge.
Raccordez le câble de raccordement USB-C (1) du chargeur sans làunchargeur USB
adéquat. Reportez-vous pour ce faireaumode d’emploi du chargeur USB.
Remarque
La puissance de charge maximale allant jusqu’à 15 West atteinte uniquement avec un
chargeur rapide (5V/3 A, 9V/2,22 A, 12V/1,67 A) Power Delivery (20 W).
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
Placez le chargeur sans lsur le dos de votresmartphone Apple, la xation s’effectue
automatiquement en raison des aimants intégrés (B). Pour savoir si votresmartphone Apple
est compatible avec le chargement sans lmagnétique, consultez son mode d’emploi.
Le chargeur sans lpeut sinon êtreutilisé pour d’autres smartphones prenant en charge le
chargement sans l. L’anneau magnétique n’a toutefois alors aucune fonction.
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. Le
statut de charge actuel est aché sur votreappareil.
Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votreappareil
est entièrement chargée.
10
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans l
Entrée
5V 3A/9V 2,22A/12V
1,67A
Sortie (dans des conditions optimisées) 5W/7,5W/10W/15Wmax.
Dimensions Ø56,5 x7,9 mm
Connexion USB-C
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and’atteindreuncertain nombred’objectifs en matièredeprotection de
l’environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàun
revendeur.Les détails àcesujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme
"picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C’est
un geste écologique.
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du
type [00187264] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Bandes de fréquences 116.67kHz –149.36kHz
Puissance d’émission émise maximale -20.4dBμA/m at 10 m
11
E Instrucciones de uso
Elementos de control
1. Entrada USB-C
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador inalámbrico "MagCharge FC15" parasmartphones
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales uotros objetos para
evitar daños por sobrecalentamiento.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a
la luz solar directa.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
Este producto no es adecuado paraser usado por personas —inclusive niños— con
capacidades físicas, sensoriales ointelectuales limitadas ocon falta de experiencia y
conocimientos anoser que sean supervisadas por la persona responsable de su seguridad
oque hayan recibido instrucciones suyas sobrecómo se utiliza el producto.
El producto está destinado al uso privado, no comercial.
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
12
No pliegue ni aplaste el cable.
No coloque objetos que contengan líquido, como jarrones, sobreelproducto ocerca de él.
El recipiente podría volcar yellíquido podría afectar alaseguridad eléctrica.
Advertencia -Magnetismo
Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Losimanes
pueden afectar al funcionamiento del marcapasos.
No coloque tarjetas EC osimilares con bandas magnéticas uobjetos magnéticamente
sensibles sobreelproducto. Losdatos de las tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso
borrarse por completo.
Aviso
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica en la parte traseradesuterminal. El
metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción ypuede dañar su
terminal y/o el cargador.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Para poder cargar el terminal através del cargador inalámbrico, este debe ser
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de
uso de su terminal.
Tenga en cuenta que las fundas parateléfono móvil, cubiertas, etc. yotros materiales
que se encuentran entreelcargador inalámbrico ylaparte traseradel terminal pueden
interferir oincluso impedir el proceso de carga.
Conecte el cable del conector USB-C (1) del cargador inalámbrico auncargador USB
adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB.
Nota
La potencia máxima de carga de hasta 15 Wsólo se consigue con un cargador rápido
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Aviso
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
Coloque el cargador inalámbrico en la parte traseradetusmartphone Apple, el
acoplamiento se produce automáticamente gracias alos imanes integrados (B). Para saber
si su smartphone Apple es compatible con la carga inalámbrica magnética, consulte el
manual de usuario de su smartphone.
De forma alternativa, el cargador inalámbrico también puede utilizarse paraotros
smartphones que admitan carga inalámbrica. Sin embargo, el anillo magnético no
funcionará en este caso.
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El
estado de carga actual se muestraensuterminal.
El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada.
13
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va usarlo durante
mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada
5V 3A /9V 2,22A/12V
1,67A
Salida (en condiciones óptimas) 5W /7,5 W/10W/15Wmáx.
Medidas Ø56,5 x7,9 mm
Conexión USB-C
8. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y2006/66/CE en el
sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores,
no se deben eliminar junto con la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos
acumuladores alos puntos de recogida públicos oadevolverlos al punto de venta donde
los adquirió al nal de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las
distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones
de uso oenelembalaje hace referencia alas disposiciones legales mencionadas. Gracias
al reciclaje, la recuperación de materiales uotras formas de recuperación de residuos de
aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas yacumuladores usados, usted contribuye de manera
importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, la empresa Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [0 0187264] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.hama.com -> 00187264 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 116.67kHz –149.36kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia -20.4dBμA/m at 10m
14
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления
1. Вход USB-C
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае
необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Беспроводное зарядное устройство MagCharge FC15 для смартфонов
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не
используйте изделие при высокой влажности.
Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,
указанного втехнических характеристиках.
Не применяйте взапретных зонах.
Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во
избежание его перегрева.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
Не вносите визделие конструктивные изменения. Впротивном случае любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
Изделие предназначено толькодля использования впомещении.
Запрещается эксплуатация детьми илицами сограниченными физическими,
сенсорными иумственными способностями, атакжелицами снедостаточным
опытом изнаниями без присмотра ответственных лиц или без их соответствующего
инструктажа опорядкеэксплуатации.
Изделие предназначено толькодля домашнегонекоммерческогоприменения.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте егопри наличии повреждений.
15
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт
изделия. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Не ставьте на изделие или вблизи негонаполненные жидкостями емкости, например
вазы для цветов. Емкость можетопрокинуться ижидкость можетповлиять на
электробезопасность.
Предупреждение магниты
Рядом смагнитами не должны находиться люди, применяющие
кардиостимуляторы. Магниты могут отрицательно влиять на работу
кардиостимуляторов.
Не кладите на изделие банковские ианалогичные карты смагнитной полосой,
атакже чувствительные кмагнитному полю предметы. Это может привести к
повреждению карт или удалению сохраненной на них информации.
Предупреждение
Убедитесь, что на обратной стороне вашего оконечного устройства нет металлических
элементов. Металл очень сильно нагревается вполе индукционного зарядного
устройства иможет повредить зарядное устройство.
4. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
Указание
Чтобы зарядить оконечное устройство спомощью беспроводного зарядного
устройства, оно должно быть совместимо стехнологией индукционной зарядки.
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего
оконечного устройства.
Примите во внимание, что чехлы для мобильных телефонов, накладки ииные
материалы, используемые между беспроводным зарядным устройством и
обратной стороной вашего оконечного устройства могут вызвать неполадки в
процессе зарядки или помешать зарядке.
Подключите соединительный кабель USB-C (1) беспроводного зарядного
устройства кподходящему зарядному USB-устройству. Соблюдайте указания в
руководстве по эксплуатации зарядного USB-устройства.
Указание
Максимальная зарядная мощность до 15 Вт достигается только спомощью
устройства быстрой зарядки Power Delivery (20 Вт)(5В/3 А,9В/2,22 А,12В/1,67 А).
Предупреждение
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь
их ремонтировать.
Поместите беспроводное зарядное устройство на задней панели смартфона Apple,
состыковка произойдет автоматически благодаря встроенным магнитам (B). Чтобы
узнать, поддерживает ли ваш смартфон Apple магнитную беспроводную зарядку,
обратитесь круководству по эксплуатации вашего смартфона.
16
Кроме того, беспроводное зарядное устройство можно использовать идля других
смартфонов, поддерживающих беспроводную зарядку. Однако тогда магнитное
кольцо не работает.
Процесс зарядки начинается тогда, когда установлено активное индукционное поле.
Текущий уровень заряда указан на вашем оконечном устройстве.
Процесс зарядки автоматически завершается, когда аккумулятор оконечного
устройства полностью заряжен.
5. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не
используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попадала вода.
Указание
Перед очисткой ипри длительном неиспользовании отключите устройство от сети.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний
по технике безопасности.
7. Технические данные
Беспроводноезарядноеустройство
Вход
5В 3A/9 В 2,22A/12В 1,67 A
Выход (при оптимальных условиях)5Вт /7,5Вт /10Вт /15Вт макс.
Размеры Ø56,5 x7,9 мм
Подключение USB-C
8. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Утилизация электрических иэлектронных приборов, атакже батарей
вместе сбытовым мусором не разрешается. Потребитель по закону обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи по
истечении срока их годности вспециально предназначенных для этого общественных
пунктах сбора или впункте продаж. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие вупотреблении приборы/
батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию вдругой форме,
вы вносите важный вклад вохрану окружающей среды.
17
9. Сертификат соответствия
Настоящим Hama GmbH &CoKGзаявляет, что радиооборудование типа
[00187264] соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. Сполным
текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com
->00187264->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 116.67kHz –149.36kHz
Максимальная излучаемая мощность -20.4dBμA/m at 10m
18
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1. Ingresso USB-C
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere
le istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un
luogo sicuroeconsultarlo qualorasirendanecessario. In caso di cessione dell’apparecchio,
consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Caricabatteria wireless “MagCharge FC15” per smartphone
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’usodistrumenti elettronici.
Non coprireilprodotto con tessuti, oggetti di metallo odialtrotipo per evitare
danneggiamenti dovuti asurriscaldamento.
Smaltireilmateriale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreo
alla luce diretta del sole.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
Questo prodotto non èdestinato all’uso da parte di persone, bambini inclusi, con ridotte
capacità siche, psichiche, sensoriali, intellettive onon dotate della necessaria esperienza
econoscenza, ameno che essi non siano sorvegliati oistruiti su un uso corretto da parte di
un responsabile addetto alla lorosicurezza.
Il prodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Non piegare, schiacciareilcavo.
19
Non disporrerecipienti contenenti liquidi, ad es. vasi con i ori, sul prodotto onelle sue
vicinanze. Il contatto con iliquidi può pregiudicarelasua sicurezza elettrica.
Attenzione –Campi magnetici
Non fareavvicinareiportatori di pacemaker al prodotto. Imagneti in esso integrati
possono inuiresul corretto funzionamento del pacemaker stesso.
Non appoggiaresul prodotto bancomat ocarte di tipo simile con banda magnetica,
nonché oggetti magneticamente sensibili. Idati contenuti sulle carte possono venire
danneggiati oandarepersi.
Attenzione
Assicurarsi che sul lato posterioredel dispositivo non vi siano applicati elementi metallici. Il
metallo generaelevato calorenel campo del caricabatteria ainduzione ep danneggiareil
dispositivo e/o il caricabatteria stesso.
4. Messa in funzione eutilizzo
Nota
Perpoterlo caricaretramite il caricabatteria wireless, il dispositivo deve essere
compatibile con la tecnologia di ricarica induttiva. Seguireaquesto proposito le
istruzioni d’uso del dispositivo.
Si osservi che la presenza di custodie, cover,ecc. trailcaricabatteria wireless eillato
posterioredel dispositivo possono interferireoaddiritturaimpedireilprocesso di ricarica.
Collegareilcavo USB-C (1) del caricabatteria wireless auncaricabatteria USB compatibile.
Seguireleistruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
Nota
La potenza di carica massima pari a15W può essereottenuta soltanto con un
caricabatteria rapido (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) Power Delivery (20 W).
Attenzione
Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
Disporreilcaricabatteria wireless sul lato posterioredello smartphone Apple, il
collegamento avviene automaticamente tramite imagneti integrati (B). Persapereseil
proprio smartphone Apple supporta la funzione di ricarica wireless magnetica, consultare
le istruzioni d'uso con esso fornite.
In alternativa, il caricabatteria wireless può essereutilizzato anche per altri smartphone che
supportano questa funzione. L'anello magnetico non svolge in tal caso nessuna funzione.
Il processo di carica inizia non appena viene acrearsi un campo induttivo idoneo. Il livello
di carica viene indicato sul dispositivo.
Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo è
completamente carica.
/