Sony DCR-TRV720E, DCR-TRV820E Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации цифровых видеокамер Sony DCR-TRV720E и DCR-TRV820E. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, настройках и использовании этих устройств. В руководстве подробно описаны процессы записи, воспроизведения, редактирования видео, а также использование дополнительных функций, таких как запись фото на ленту и функции редактирования.
  • Какие типы кассет поддерживает видеокамера?
    Как заряжать батарейный блок?
    Что делать, если индикатор заряда батареи неточен?
    Можно ли использовать видеокамеру с аналоговым видеоустройством и ПК?
3-059-565-14 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TRV720E/TRV820E
DCR-TRV820E
©2000 Sony Corporation
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
Handycam, you can capture life’s precious
moments with superior picture and sound
quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимое данной цифровой
видеокамеры.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
Residential area
Business district
Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
3
Getting started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied
accessories
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
12 3
45 6 7
89 0 qa
qs
Проверка прилагаемых
принадлежностей
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 200)
2
Сетевой адаптер переменного тока AC-L10A/
L10B/L10C (1), Сетевой шнур (1) (стр. 16)
3
Батарейный блок NP-F330 (1) (стр. 15, 16)
4 Литиевая батарейка СR2025 (1) (стр. 161)
Литиевая батарейка уже установлена в
Вашей видеокамере.
5
Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 201)
6 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 41)
7 Плечевой ремень (1) (стр. 196)
8 Крышка объектива (1) (стр. 24)
9 Кабель для последовательного
подсоединения к ПК (1) (стр. 127)
0 “Memory Stick” (1) (стр. 105)
qa
Прикладное программное обеспечение:
PictureGear 4.1 Lite (CD-ROM) (1) (стр. 127)
qs Печатная бумага (стр. 146)
Стандартный тип (20 листов ×1),
Наклеечный тип/Стандартный формат
(10 листов ×1), Наклеечный тип/Формат с
9 ячейками (10 листов ×1)
Только модель DCR-TRV820E
qd Картридж для принтера (2) (стр. 142)
Только модель DCR-TRV820E
qf 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 42)
qg Очиститель головок (1) (стр. 184)
Только модель DCR-TRV820E
qh Очиститель бумагоопорного ролика (1)
(стр. 185) Только модель DCR-TRV820E
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 200)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 16)
3 NP-F330 battery pack (1) (p. 15, 16)
4 CR2025 lithium battery (1) (p. 161)
The lithium battery is already installed in
your camcorder.
5 R6 (Size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 201)
6 A/V connecting cable (1) (p. 41)
7 Shoulder strap (1) (p. 196)
8 Lens cap (1) (p. 24)
9 PC serial cable (1) (p. 127)
q; “Memory Stick” (1) (p. 105)
qa Application software: PictureGear 4.1 Lite
(CD-ROM) (1) (p. 127)
qs Print paper (p. 146)
Standard type (20 sheets ×1),
Sticker type/Standard size (10 sheets ×1),
Sticker type/9 split size (10 sheets ×1)
DCR-TRV820E only
qd Print cartridge (2) (p. 142)
DCR-TRV820E only
qf 21-pin adaptor (1) (p. 42)
qg Head cleaner (1) (p. 184)
DCR-TRV820E only
qh Platen roller cleaner (1) (p. 185)
DCR-TRV820E only
qd qf qg qh
4
English
Table of contents
Checking supplied accessories ...................... 3
Quick Start Guide ................................... 8
Getting started
Using this manual ......................................... 12
Step 1 Preparing the power supply ........... 15
Installing the battery pack..................... 15
Charging the battery pack..................... 16
Connecting to the mains ........................ 21
Step 2 Inserting a cassette............................ 22
Recording – Basics
Recording a picture ....................................... 24
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT ................................ 30
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot ...... 31
Self-timer recording ............................... 33
Checking the recording
– END SEARCH/EDITSEARCH/
Rec Review .............................................. 34
Playback – Basics
Playing back a tape........................................ 36
Viewing the recording on TV ...................... 41
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording ......................... 44
Using the wide mode .................................... 48
Using the fader function ............................... 49
Using special effects
– Picture effect......................................... 52
Using special effects
– Digital effect ......................................... 54
Using the PROGRAM AE function............. 57
Adjusting the exposure manually ............... 59
Focusing manually ........................................ 60
Superimposing a title .................................... 62
Making your own titles ................................ 64
Inserting a scene ............................................ 66
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects..... 67
Playing back a tape with digital effects ...... 68
Enlarging recorded images – PB ZOOM ... 69
Quickly locating a scene using the zero set
memory function .................................... 71
Searching a recording by date
– Date search ........................................... 72
Searching for a photo
– Photo search/Photo scan ................... 74
Editing
Dubbing a tape............................................... 76
Using with analog video unit and PC
– Signal convert function....................... 80
Recording video or TV programmes .......... 82
Inserting a scene from a VCR
– Insert Editing........................................ 85
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings ........................ 88
Resetting the date and time ....................... 103
“Memory Stick” operations
Using “Memory Stick”–introduction ....... 105
Recording still images on “Memory Stick”
– Memory Photo recording ................. 110
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on a moving image
– MEMORY MIX................................... 115
Recording an image from a tape as a still
image ...................................................... 119
Copying still images from a tape
– Photo save........................................... 122
Viewing a still image
– Memory Photo playback .................. 124
Copying the image recorded on
“Memory Stick” to tapes ..................... 128
Enlarging still images recorded on
“Memory Stick”s
– Memory PB ZOOM ........................... 130
Playing back images in a continuous loop
– SLIDE SHOW ..................................... 131
Preventing accidental erasure
– Image protection................................ 133
Deleting images ........................................... 135
Writing a print mark – PRINT MARK ..... 138
5
Windows
is registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation, registered
in the United States and other countries.
Macintosh is trademark of Apple Computer,
Inc.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
Furthermore, “” and “” are not mentioned in
each case in this manual.
Printing operations
(DCR-TRV820E only)
Using the printer – Introduction ............... 140
Making prints – Standard print................. 148
Making prints of split screens
– Split printing ...................................... 155
Additional Information
Digital8 system, recording and
playback ................................................. 157
About i.LINK ............................................... 159
Changing the lithium battery in your
camcorder .............................................. 161
Troubleshooting........................................... 163
Self-diagnosis display ................................. 169
Warning indicators and messages ............ 170
Using your camcorder abroad ................... 181
Maintenance information and
precautions ............................................ 182
Specifications................................................ 190
Quick Reference
Identifying the parts and controls............. 194
Quick Function Guide ................................ 204
Index .............................................................. 206
6
Русский
Оглавление
Проверка прилагаемых
принадлежностей ............................... 3
Руководство по быстрому
запуску
..................................................... 10
Подготовка к эксплуатации
Использование данного
руководства ...................................... 12
Пункт 1 Подготовка источника питания
........................................................... 15
Установка батарейного блока ........ 15
Зарядка батарейного блока ............ 16
Подсоединение к сетевой розетке
..................................................... 21
Пункт 2 Установка кассеты ................. 22
Запись – Основные положения
Запись изображения .............................. 24
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACKLIGHT ......... 30
Съемка в темноте – Ночная съемка/
Ночная суперсъемка ................. 31
Запись по таймеру самозапуска ..... 33
Проверка записи – END SEARCH/
EDITSEARCH/Просмотр записи ...... 34
Воспроизведение – Основные
положения
Воспроизведение ленты ........................ 36
Просмотр записи на экране телевизора
........................................................... 41
Усовершенствованные операции
съемки
Запись неподвижного изображения
на ленту
– фотосъемка на ленту .................... 44
Использование широкоэкранного
режима .............................................. 48
Использование функции фейдера ........ 49
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения .................. 52
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект ........................ 54
Использование функции PROGRAM AE
........................................................... 57
Регулировка экспозиции вручную ........ 59
Фокусировка вручную ............................ 60
Наложение титра .................................... 62
Создание Ваших собственных
титров ................................................ 64
Вставка эпизода ..................................... 66
Усовершенствованные операции
воспроизведения
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ..................................... 67
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами ....................................... 68
Увеличение записанных изображений
– PB ZOOM ........................................ 69
Быстрое отыскание эпизода с помощью
функции памяти нулевой отметки
........................................................... 71
Поиск записи по дате
– Поиск даты..................................... 72
Поиск фото
– Фотопоиск/Фотосканирование ..... 74
Монтаж
Перезапись ленты .................................. 76
Использование с аналоговой
видеоаппаратурой и персональным
компьютером – функция
преобразования сигнала ................. 80
Запись видео или ТВ программ ............. 82
Вставка эпизода с КВМ
– Монтаж вставок ............................ 85
Выполнение индивидуальных
установок на видеокамере
Изменение установок меню .................. 88
Переустановка даты и времени .......... 103
7
Windows
является зарегистрированной
торговой маркой, запатентованной
корпорацией Microsoft
Corporation, в США и других странах.
Macintosh является зарегистрированной
торговой маркой, запатентованной
корпорацией Apple Computer Inc.
Все другие названия изделий, указанные в
данном руководстве, могут быть торговыми
марками или зарегистрированными
торговыми марками соответствующих
компаний.
Обозначения “
тм
” и “” не будут указываться
в каждом случае в данном руководстве.
Операции с “Memory Stick”
Использование “Memory Stick”
– Введение ...................................... 105
Запиcь неподвижных изображений на
“Memory Stick” – Фотоcъемка с
сохранением в памяти ................... 110
Наложение неподвижного
изображения из “Memory Stick”
на подвижное изображение
– MEMORY MIX ............................... 115
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения ......... 119
Копирование неподвижных
изображений с ленты
– Сохранение фотоснимков
в памяти .......................................... 122
Просмотр неподвижного изображения
– Воспроизведение фотоснимков
из памяти ........................................ 124
Копирование изображения, записанного
на “Memory Stick”, на ленты .......... 128
Увеличение записанных неподвижных
изображений на “Memory Stick”
– PB ZOOM с памятью ................... 130
Воспроизведение изображений в
непрерывной последовательности
по замкнутому циклу
– SLIDE SHOW ................................ 131
Предотвращение случайного стирания
– Защита изображения .................. 133
Удаление изображений ....................... 135
Запись знаков печати
– PRINT MARK ................................ 138
Операции с печатания
(только модель DCR-TRV820E)
Использование принтера
– Введение ...................................... 140
Выполнение распечаток
– стандартная печать .................... 148
Получение распечаток разделенного
экрана – Раздельное печатание ... 155
Дополнительная информация
Цифровая система Digital8 , запись и
воспроизведение ........................... 157
Относительно i.LINK ............................. 159
Замена литиевой батарейки в Вашей
видеокамере ................................... 161
Поиск и устранение неисправностей
......................................................... 172
Индикация самодиагностики .............. 178
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ....................................... 179
Использование Вашей видеокамеры за
границей .......................................... 181
Информация по уходу за аппаратом и
меры предосторожности ............... 182
Технические характеристики .............. 192
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов.... 194
Руководство по быстрым
функциям ........................................ 205
Алфавитный указатель
......................................................... 207
8
Quick Start Guide
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Open the DC IN
jack cover.
Connect the plug with
its v mark facing up.
Inserting a cassette (p. 22)
Connecting the mains lead (p. 21)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 15).
3Close the cassette
compartment by pressing
the mark on the
cassette compartment.
The cassette compartment
automatically goes down.
Close the lid of the
cassette compartment.
1Open the lid of the
cassette compartment,
and press EJECT. The
compartment opens
automatically.
2Insert a cassette
into the cassette
compartment with
its window facing
out and the write-
protect tab on the
cassette up.
AC power adaptor (supplied)
EJECT
9
Quick Start Guide
Recording a picture (p. 24)
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the
viewfinder placing your eye against its eyecup.
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 36)
Note
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD panel
or the battery pack.
1Set the POWER
switch to VTR while
pressing the small
green button.
2Press m to rewind the tape.
3Press N to start playback.
3Open the LCD panel
while pressing OPEN.
The picture appears on
the LCD screen
2Set the POWER
switch to CAMERA
while pressing the
small green button.
4Press the red button.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
the red button again.
PLAY
1Remove the lens cap.
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
10
Руководство по быстрому запуску
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения содержатся
приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Откройте крышку
гнезда DC IN.
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.
Установка кассеты (стр. 22)
Подсоединение провода электропитания (стр. 21)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 15).
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке. Кассетный
отсек автоматически
опустится. Закройте
крышку кассетного
отсека.
1Откройте крышку
кассетного отсека, а
затем нажмите кнопку
EJECT. Отсек
откроется
автоматически.
2Вставьте кассету
в кассетный отсек
так, чтобы
окошко было
обращено наружу,
а лепесток
защиты записи на
кассете вверх.
Сетевой адаптер переменного тока
(прилагается)
EJECT
11
Руководство по быстрому запуску
Запись изображения (стр. 24)
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь
видоискателем, приставив глаз к окуляру.
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 36)
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру,
взявшись за видоискатель, панель
ЖКД или батарейный блок.
1Установите
переключатель
POWER в
положение VTR,
нажав маленькую
зеленую кнопку.
2Нажмите кнопку m для обратной
перемотки ленты.
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
3
Откройте панель
ЖКД, нажав кнопку
OPEN. На экране
ЖКД появится
изображение.
1Снимите крышку объектива.
2Установите
переключатель
POWER в положение
CAMERA, нажав
маленькую зеленую
кнопку.
4Нажмите красную
кнопку. Ваша
видеокамера начнет
запись. Для остановки
записи нажмите
красную кнопку еще
раз.
PLAY
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
12
— Getting started —
Using this manual
— Подготовка к эксплуатации —
Использование
данного руководства
The instructions in this manual are for the two
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The
DCR-TRV820E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-TRV820E only.”
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
z Provided/Имеется
Not provided/Отсутствует
Before using your camcorder
With your digital camcorder, you can use Hi8
/Digital8 video cassettes. Your camcorder
records and plays back pictures in the Digital8
system. Also, your camcorder plays back tapes
recorded in the Hi8 /standard 8 (analog)
system. You, however, cannot use the functions
in “Advanced Playback Operations” on page 67
to 75 for playback in the Hi8 /standard 8
system. To enable smooth transition, we
recommend that you do not mix pictures
recorded in the Hi8 /standard 8 with the
Digital8 system on a tape.
Type of difference/Типы различий
DCR- TRV720E TRV820E
Printer/
z
Принтер
Инструкции в данном руководстве
предназначены для двух моделей,
перечисленных в таблице ниже. Перед тем,
как прочесть данное руководство и начать
эксплуатацию Вашей видеокамеры,
проверьте номер модели на нижней стороне
Вашей видеокамеры. В качестве
иллюстративных целей используется DCR-
TRV820E. В других случаях номер модели
указан на рисунках. Какие-либо расхождения
в эксплуатации четко указаны в тексте,
например, “только DCR-TRV820E.”
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Перед началом эксплуатации
Вашей видеокамеры
Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
можете использовать видеокассеты Hi8 /
Digital8 . Ваша видеокамера записывает и
воспроизводит изображения в цифровой
системе Digital8 . Также, Ваша видеокамера
воспроизводит ленты, записанные в системе
Hi8 /стандартной системе 8
(аналоговой). Однако, Вы не можете
использовать функции в разделе
“Усовершенствованные операции
воспроизведения” на страницах с 67 по 75
для воспроизведения в системе Hi8 /
стандартной системе 8 . Для обеспечения
плавного перехода рекомендуется не
смешивать на ленте изображения,
записанные в системе Hi8 /стандартной
системе 8 , с изображениями, записанными
в цифровой системе Digital8 .
13
Getting started Подготовка к эксплуатации
Using this manual
Использование данного
руководства
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.
Предостережение об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Нет компенсации за содержание
печати (только модель DCR-
TRV820E)
Содержание печати не может быть
компенсировано, если печать не выполнена
вследствие неисправности видеокаамеры и
т.п.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provision of the copyright
laws.
No compensation for contents
of the printing (DCR-TRV820E
only)
Contents of the printing cannot be campensated
for if printing is not made due to a malfunction
of your camcorder, etc.
14
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, видеоленты и т.п.
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
video tape, etc.
Using this manual
Использование данного
руководства
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
с помощью высокопрецизионной
технологии. Однако на экране ЖКД и в
видоискателе могут постоянно
появляться черные и/или яркие цветные
точки (красные, синие, зеленые или
белые). Появление этих точек вполне
нормально для процесса съемки и
никоим образом не влияет на
записываемое изображение. Свыше
99,99% экрана предназначено для
эффективного использования.
Не допускайте, чтобы видеокамера
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды.
Если Вы намочите видеокамеру, то это
может привести к неисправности аппарата,
которая не всегда может быть устранена
[a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в
месте с температурой выше 60°С (140°F),
как, например, в автомобиле, оставленном
на солнце или под прямым солнечным
светом [b].
Однако не оставляйте Вашу видеокамеру в
месте с температурой выше 55°С (131°F),
когда картридж принтера находится в
Вашей видеокамере. (Только модель DCR-
TRV820E)
Не располагайте свою видеокамеру таким
образом, чтобы видоискатель или экран
ЖКД были направлены на солнце. Иначе
может быть повреждено внутреннее
устройство видоискателя или экрана ЖКД
[c].
[a] [b] [c]
Precautions on camcorder care
The LCD screen and the viewfinder are
manufactured using high-precision
technology. However, there may be some
tiny black points and/or bright points (red,
blue, green or white) that constantly appear
on the LCD screen and in the viewfinder.
These points occur normally in the
manufacturing process and do not affect the
recorded picture in any way. Effective ratio
of pixels and/or screen are 99.99% or more.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
However, do not leave your camcorder exposed
to temperature above 55 ºC (131 ºF) when the
print cartridge is in your camcorder. (DCR-
TRV820E only)
Do not place your camcorder so as to point the
viewfinder, the LCD screen or lens toward the
sun. The inside of the viewfinder, LCD screen
or lens may be damaged [c].
15
Getting started Подготовка к эксплуатации
Installing the battery pack
Install the battery pack to use your camcorder
outdoors.
Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
Slide the battery pack out in the direction of the
arrow while pressing BATT RELEASE down.
After installing the battery pack
Do not carry your camcorder by holding the
battery pack. If you do so, the battery pack may
slide off your camcorder unintentionally,
damaging your camcorder.
Step 1 Preparing the
power supply
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Установка батарейного блока
Установите батарейный блок для того, чтобы
использовать Вашу видеокамеру вне
помещения.
Передвиньте батарейный блок вниз, так
чтобы он защелкнулся на месте.
Для снятия батарейного блока
Передвиньте батарейный блок в направлении
стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE
вниз.
После установки батарейного блока
Не переносите свою видеокамеру, взявшись
за батарейный блок. Если Вы так сделаете,
батарейный блок может непроизвольно
соскользнуть с Вашей видеокамеры и
повредить ее.
BATT
RELEASE
16
Step 1 Preparing the power
supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (L series).
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHARGE).
Charging begins. The remaining battery time
is indicated in minutes on the display
window.
When the remaining battery indicator changes to
u, normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack
attached for about 1 hour after normal charge is
completed until FULL appears in the display
window. Fully charging the battery allows you to
use the battery longer than usual.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
штекер v был направлен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
(4)Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE). Начнется
зарядка. В окошке дисплея будет
отображаться время оставшегося заряда
в минутах.
Если индикатор оставшегося заряда
изменится на u, это значит, что
нормальная зарядка завершена. Для полной
зарядки батарейного блока (полная
зарядка) оставьте батарейный блок
прикрепленным на месте приблизительно на
один час после завершения нормальной
зарядки до тех пор, пока в окошке дисплея
не появится индикация FULL. Полная
зарядка батарейного блока позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно.
VTR
OFF
MEMORY
CAMERA
(
CHARGE
)
4
1
2
17
Getting started Подготовка к эксплуатации
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
Notes
Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the DC plug of
the AC power adaptor. This may cause a short-
circuit, damaging the AC power adaptor.
Keep the battery pack dry.
When the battery pack is not to be used for a
long time, charge the battery pack once fully,
and then use it until it fully discharges again.
Keep the battery pack in a cool place.
When the battery pack is charged fully
The LCD backlight of the display window is
turned off.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator in the
display window roughly indicates the recording
time with the viewfinder.
Battery pack
The supplied battery pack is charged a little.
Until your camcorder calculates the actual
remaining battery time
“– – – – min” appears in the display window.
While charging the battery pack, no indicator
appears or the indicator flashes in the display
window in the following cases:
The battery pack is not installed correctly.
The AC power adaptor is disconnected.
Something is wrong with the battery pack.
Charging time/Время зарядки
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Battery pack/ Full charge (Normal charge)/
Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)
NP-F330
150 (90)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530/F550 210 (150)
NP-F730/F750 300 (240)
NP-F930/F950 390 (330)
NP-F960 420 (360)
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
Примечания
Не допускайте контакта металлических
предметов с металлическими частями
штекера постоянного тока сетевого
адаптера. Это может привести к короткому
замыканию и повреждению Вашего
сетевого адаптера.
Содержите батарейный блок в сухом
состоянии.
Если батарейный блок предполагается не
использовать длительное время, зарядите
его полностью один раз, а затем
используйте до тех пор, пока он снова
полностью не разрядится.
Храните батарейный блок в прохладном
месте.
Если батарейный блок заряжен полностью
Задняя подсветка ЖКД в окошке дисплея
выключится.
Индикатор времени оставшегося заряда
батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда
батарейного блока в окошке дисплея
приблизительно указывает время записи с
помощью видоискателя.
Батарейный блок
Батарейный блок уже немного заряжен на
предприятии-изготовителе.
До тех пор, пока Ваша видеокамера
определит действительное время
оставшегося заряда батарейного блока
В окошке дисплея будет отображаться
индикация “– – – – min”.
Во время зарядки батарейного блока
никакой индикатор не появляется, или
индикатор будет мигать в окошке дисплея
в следующих случаях:
Батарейный блок установлен неправильно.
Отсоединен сетевой адаптер переменного
тока.
Что-то не в порядке с батарейным блоком.
Приблизительное время в минутах для
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
18
Recording time/Время записи
Step 1 Preparing the power
supply
Recording with Recording with
Battery pack/
the viewfinder/ the LCD screen/
Батарейный
Запись с помощью Запись с помощью
блок
видоискателя экрана ЖКД
Continuous* Typical** Continuous* Typical**
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-F330
100 (90) 55 (50) 70 (65) 40 (35)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 170 (155) 95 (90) 110 (100) 60 (55)
NP-F550 205 (185) 115 (105) 140 (125) 80 (70)
NP-F730 350 (310) 200 (175) 255 (230) 145 (130)
NP-F750 425 (380) 240 (215) 290 (260) 165 (150)
NP-F930 555 (500) 315 (285) 400 (360) 230 (205)
NP-F950 650 (590) 370 (335) 455 (410) 260 (235)
NP-F960 765 (685) 435 (390) 535 (480) 305 (275)
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery.
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
**Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Числа в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с
нормальной зарядкой.
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°С (77°F). При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
**Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
19
Getting started Подготовка к эксплуатации
Playing time/Время воспроизведения
DCR-TRV720E
DCR-TRV820E
Playing time Playing time
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-F330
70 (60) 100 (90)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 110 (95) 165 (150)
NP-F550 140 (125) 200 (180)
NP-F730 250 (225) 335 (300)
NP-F750 285 (255) 410 (365)
NP-F930 390 (355) 535 (480)
NP-F950 445 (400) 630 (570)
NP-F960 525 (470) 740 (665)
Playing time Playing time
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-F330
60 (55) 85 (75)
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 100 (85) 140 (125)
NP-F550 125 (110) 170 (155)
NP-F730 215 (195) 290 (260)
NP-F750 260 (230) 355 (315)
NP-F930 355 (315) 460 (415)
NP-F950 395 (350) 540 (485)
NP-F960 465 (415) 640 (580)
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery. The battery life
will be shorter if you use your camcorder in a
cold environment.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Цифры в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с
нормальной зарядкой. При использовании
видеокамеры в холодных условиях срок
службы батарейного блока будет короче.
20
The remaining battery time indicator
The indicator may not be correct, depending on
the conditions in which you are recording. When
you close the LCD panel and open it again, it
takes about 1 minute for the correct remaining
battery time to be displayed.
If the power may go off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” battery
packs have the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
По индикатору времени оставшегося
заряда батарейного блока во время
записи
Индикатор может быть неправильным в
зависимости от условий, в которых
выполняется запись. Если Вы закроете
панель ЖКД и откроете ее снова, то пройдет
около 1 минуты, прежде чем на дисплее
появится правильное время оставшегося
заряда батарейного блока.
Если заряд израсходован, а индикатор
оставшегося заряда батарейного блока
показывает еще достаточный заряд для
его эксплуатации
Зарядите батарейный блок еще раз, так
чтобы показание на индикаторе оставшегося
заряда батарейного блока было правильным.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как
потребление заряда батарейного блока, с
совместимой электронной аппаратурой. Это
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (серии L). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках
“InfoLITHIUM” имеется знак .
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
/