Shindo Tora 60 B/BG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
TORA
TORA 60 B/BG
Дата изготовления прибора содержится в его серийном номере. Серийный
номер указан на внутренней этикетке, которая размещена на вытяжке.
LED1507091128
1
Уважаемый покупатель!
Мы благодарны Вам за то, что Вы выбрали
продукцию компании «SHIND0».
Мы постарались сделать все, чтобы Вы
остались довольны нашим изделием.
Содержание инструкции:
Комплектация, технические характеристики .............стр. 2
Гарантийное обслуживание ...........................стр. 3
Для пользователя ..................................стр. 3
Важные замечания .................................стр. 3
Безопасность детей .................................стр. 3
Меры безопасности .................................стр. 4
Описание вытяжки .................................стр. 5
Управление вытяжкой .............................. стр. 6
Эксплуатация вытяжки ..............................стр. 7
Обслуживание и уход за вытяжкой .....................стр. 8
Установка вытяжки .................................стр. 9
Подключение к электросети .........................стр. 13
Возможные неисправности и методы их устранения ......стр. 14
Изделие произведено в соответствии с европейскими
стандартами и сертифицировано СЕ, TUV, ISO,
2
ТМ SHINDO
Производитель: Производитель: ХАНЧЖОУ РОФЕР ЭЛЕКТРИК АППЛАЭНС КО., ЛТД, ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
ПАРК ДАНЬМУЦЯО, ДАНШАНЬ ТАУН, РАЙОН СЯОШАНЬ, ГОРОД ХАНЧЖОУ, ПРОВИНЦИЯ ЧЖЭЦЗЯН, КНР
Импортёр: ООО «Сигма Трейд», 115230, г. Москва, Хлебозаводский проезд, д. 7, стр. 9, этаж 8, пом. XV,
комн. 18п
Модель TORA
Габаритные размеры вытяжки, мм:
Ширина 598
Глубина 380
Высота (мин-макс) 448–1006
Диаметр выходного отверстия 120
Напряжение сети / Частота: 220–240 В~ / 50 Гц
Потребляемая мощность, Вт:
Двигатель 60
Лампы подсветки 2 х 1, LED
Количество скоростей вентиляции 3
Управление кнопочное
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Корпус вытяжки с декоративным стеклом в сборе – 1 шт.
2. Декоративный короб воздуховода вытяжки – 2 шт.
3. Планка для крепления к стене внутренней части декоративного короба
воздуховода вытяжки – 1 шт.
4. Гибкий воздуховод диаметром 120 мм, длиной 1,5 м – 1 шт.
5. Комплект крепежа вытяжки к стене – 1 упаковка.
6. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
Гарантия на продукцию Shindo составляет
24 месяца от даты продажи вытяжки. Для подтверж-
дения права на гарантийное обслуживание просим
Вас сохранять товарный чек вместе с гарантийным
талоном. Гарантийный талон должен быть полно-
стью заполнен с обязательным указанием даты про-
дажи изделия и печатью торгующей организации.
Отсутствие чека или не заполненный гарантий-
ный талон лишает Вас права на гарантийное обслу-
живание.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед установкой вытяжки и ее эксплуатацией
необходимо внимательно ознакомиться с нашими
рекомендациями.
Соблюдение рекомендаций, данных в инструк-
ции, обеспечит надежную работу вытяжки. Все
пользователи вытяжки должны знать правила ее
эксплуатации. Не выбрасывайте данную инструк-
цию, поскольку в последствии она может Вам приго-
диться, и Вы найдете в ней ответы на интересующие
Вас вопросы.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Данная кухонная вытяжка предназначена ис-
ключительно для использования в домашнем хозяй-
стве. Срок службы изделия составляет 7 (семь) лет.
Применение изделия в целях, отличных от бы-
товых, недопустимо. Если вытяжку используют для
иных целей, то есть риск получения травм и повреж-
дения имущества и на изделие не будет распростра-
няться гарантия.
Нельзя начинать монтаж вытяжки и снимать
защитную пленку с вытяжки из нержавеющей ста-
ли, пока Вы не убедитесь в технической исправности
вытяжки путем подключения ее к электрической
сети и проверки всех ее функций (см. раздел «Ин-
струкция по установке вытяжки»).
Рекомендуем все работы по установке, подклю-
чению и ремонту Вашей вытяжки доверять только
квалифицированным мастерам, занимающимся
по роду своей деятельности выполнением таких
работ. Установка, подключение и ремонт вытяжки
не уполномоченными на то лицами может привести
к низкому качеству работы и, как следствие, к по-
вреждению изделия
Производитель не несет ответственности за лю-
бого рода повреждения и поломки, связанные с не-
правильной установкой, подключением и ремонтом
вытяжки.
Производитель оставляет за собой право моди-
фицировать изделия в целях улучшения качества
и технических параметров изделия. Технические
характеристики вытяжки приведены на табличке,
находящейся внутри корпуса вытяжки. Чтобы их по-
смотреть, необходимо снять алюминиевый жироу-
лавливающий фильтр.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
Зачастую дети не осознают опасности электро-
приборов. Во время работы вытяжки необходимо
следить за детьми и не позволять им играть с нею.
Упаковочные материалы (такие как полиэтиле-
новая пленка) могут стать причиной удушения. Дер-
жите их вне досягаемости детей.
Утилизация отслужившего прибора
Данное изделие не подлежит утилизации в ка-
честве бытовых отходов. Вместо этого его следует
сдать в соответствующий пункт приемки электрон-
ного и электрооборудования для последующей ути-
лизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение окружающей
среде и здоровью людей потенциального ущерба,
который возможен, в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным вла-
стям, в службу по вывозу и утилизации отходов или
в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
До момента отправления на утилизацию от-
служивший прибор должен храниться в безопасном
для детей состоянии.
При подготовке изделия к утилизации следует
вытащить сетевую вилку из розетки и привести
сетевой кабель и вилку в нерабочее состояние
(например, перерезать кабель). Этим Вы исключите
возможность несанкционированного пользования
изделием.
ПРАВО НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4
Вытяжка подключается к электросети
напряжением 220–240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электрическим
током вытяжка должна включаться в розетку
с заземлением.
Данное изделие относится к классу 1 за-
щиты от поражения электрическим током.
Не используйте лампы освещения, номи-
нал мощности которых превышает указанный
в технических характеристиках вытяжки, так
как лампочки с большей мощностью могут
стать причиной различных повреждений в
электрической цепи.
Эксплуатация вытяжки без алюминиевого
жироулавливающего фильтра запрещена.
При использовании вытяжки одновремен-
но с другими обогревательными устройствами
(газовые, масляные, угольные печи и т.д.),
кроме электрических, может потребоваться
дополнительная вентиляция помещения.
Воздух, проходящий через вытяжку и вы-
брасываемый в атмосферу, должен отводить-
ся только в отдельную кухонную вентиляцион-
ную шахту и не должен выходить в дымоход
или иной канал, используемый для удаления
дыма от других устройств.
При монтаже вытяжки для отвода воздуха
в вентиляционную шахту нельзя использовать
воздуховод с меньшим диаметром, чем указа-
но в инструкции по эксплуатации. Это создает
дополнительное сопротивление выбрасывае-
мому воздуху и приведет к увеличению шума
и вибрации, а так же к перегреву мотора.
Вытяжку необходимо устанавливать над
электрическими плитами на высоте не менее
45 см, над газовыми горелками – не менее
65 см.
Перед тем, как приступить к любой
операции по очистке или ремонту вытяж-
ки выключите напряжение электросети.
Согласно данной инструкции (см. ниже),
обеспечивайте своевременную промывку
многоразовых алюминиевых жироулавливаю-
щих фильтров. Не промытые своевременно
фильтры снижают эффективность работы
вытяжки и могут стать причиной пожара
вследствие накопления в них масла и пыли.
Не стерилизуйте продукты питания
открытым пламенем непосредственно под
вытяжкой. Эта может привести к возгоранию
не очищенного алюминиевого жироулавливаю-
щего фильтра.
Не оставляйте горячее масло в посуде на
включенной плите. Перегретые жир и масло
легко самовоспламеняются, что может при-
вести к возгоранию не очищенного алюминие-
вого жироулавливающего фильтра.
Пламя газовых конфорок всегда долж-
но быть закрыто посудой. Сильный нагрев
пламенем газовых конфорок может повредить
вытяжку.
Не включайте вытяжку для уменьшения
задымления, возникшего в результате воз-
горания в квартире. Включенная вытяжка
создаст дополнительную тягу для огня.
В случае любого воспламенения от-
ключите вытяжку от электросети, закройте
пламя плотным материалом, препятствующим
доступу кислорода к пламени, никогда не ис-
пользуйте воду для тушения.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
5
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
Наружная часть вытяжки состоит из
следующих составных частей (см. рис. 1):
1. Пульт управления вытяжкой.
2. Корпус вытяжки.
3. Откидная панель, обеспечивающая
периметральное всасывание воздуха вы-
тяжкой.
4. Алюминиевый жироулавливающий
фильтр, находящийся под откидной пане-
лью.
5. Лампы освещения.
6. Наружная часть короба вытяжки.
7. Внутренняя часть короба вытяжки.
8. Декоративное стекло.
Внутри вытяжки после снятия алюминиевого
жироулавливающего фильтра находится короб мо-
тора (см. рис. 2) с мотором и крыльчаткой в сборе.
В верхней части корпуса вытяжки расположена мон-
тажная коробка и понижающий трансформатор.
Дополнительными принадлежностями для вы-
тяжки (в комплект не входят) являются (см. рис. 3):
1. Угольный запахоулавливающий фильтр. При-
меняется для фильтрации воздуха в помещении при
работе вытяжки в режиме рециркуляции (см. пункт
«Эксплуатация вытяжки»).
Угольный фильтр можно приобрести у розничного
продавца.
Рис. 1
Рис. 2
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
Рис. 3
4
6
УПРАВЛЕНИЕ ВЫТЯЖКОЙ
Ваша вытяжка имеет 3 скорости вентиля-
ции. В зависимости от того, насколько велики
испарения при готовке и жарке, вы можете
выбрать наиболее подходящую скорость вен-
тиляции.
Для более полной очистки воздуха вклю-
чайте плиту и вытяжку одновременно. Это
сделает процесс вентилляции более эффектив-
ным. После того, как вы закончили приготов-
ление пищи, оставьте вытяжку работать ещё
в течение некоторого времени. Это позволит
полностью избавиться от пара и нежелатель-
ных запахов на кухне.
Рис. 4
На лицевой панели вытяжки расположен
сенсорный переключатель режимов работы
мотора и ламп освещения (см. рис. 4). Его
элементы имеют следующее функциональное
значение:
1. Кнопка включения мотора.
2. Включение первой скорости вентиляции.
3. Включение второй скорости вентиляции.
4. Включение третьей скорости вентиляции.
5. Включение / Выключение ламп освещения.
С помощью этого переключателя Вы може-
те включить одну из трёх скоростей мотора.
Для включения мотора вытяжки необходи-
мо нажать кнопку выбранной Вами скорости.
Для переключения на другую скорость, на-
жмите соответствующую кнопку, не нажимая
предыдущую.
Для выключения мотора необходимо на-
жать кнопку 1.
Лампы освещения можно включать вне за-
висимости от работы мотора вытяжки.
1
2
3
4
5
7
8
Перед тем как приступить к лю-
бой операции по очистке или ремон-
ту вытяжки, выключите напряжение
электросети.
Для внешней очистки окрашенных
вытяжек используйте влажную ткань,
смоченную в теплой воде с нейтраль-
ным моющим средством. Для вешней
очистки стальных, медных и латунных
поверхностей используйте специальные
средства, следуя соответствующим ин-
струкциям. Никогда не используйте для
ухода за вытяжкой хлорсодержащие и
кислотосодержащие средства, абразив-
ные средства или губки, которые могут
поцарапать поверхность.
Алюминиевый жироулавливающий
фильтр, удерживая частицы жира и про-
ходящую через него пыль из воздуха,
засоряется.
Его следует чистить не кислотосо-
держащими средствами или мыть после
предварительного отмачивания в горя-
чей воде с помощью эффективного мо-
ющего средства или, если это возмож-
но, в посудомоечной машине (при температуре
65°С). Сильно загрязненные, жироулавливаю-
щие фильтры не следует мыть в посудомоеч-
ной машине вместе с посудой.
Одновременно с чисткой жироулавливаю-
щего фильтра проведите очистку от жировых
отложений всех доступных элементов корпуса
вытяжки.
Процесс снятия алюминиевого фильтра по-
казан на рис. 7 а, Ь. Для снятия алюминиевого
фильтра вначале необходимо открыть откид-
ную панель (поз. З на рис. 1), а затем поднять
ручку пружинного замка на фильтре и, потянув
на себя, снять фильтр.
Не устанавливайте фильтр в вытяжку до
его полного высыхания.
Установка фильтра производится в обрат-
ном порядке. Следует нажать на пружинный
замок на фильтре и установить его на место,
после чего замок отпустить.
Угольные фильтры (если они установлены
и вытяжка работает в режиме рециркуляции)
следует менять 1 раз в 3-4 месяца. Для сня-
тия угольного фильтра вначале необходимо
открыть откидную панель и снять алюминие-
вый фильтр (рис. 7 а, Ь). Угольные фильтры
устанавливаются на защитные решетки коро-
ба мотора путем легкого поджатия и поворота
их по часовой стрелке. Для снятия угольного
фильтра его следует также слегка поджать и
повернуть против часовой стрелки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ
9
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ
Только квалифицированный специа-
лист имеет право устанавливать и подклю-
чать вытяжку к электросети.
Не рекомендуется начинать монтаж вы-
тяжки и снимать с нее защитную пленку,
пока Вы не убедитесь в ее технической ис-
правности путем подключения ее к элек-
трической сети и проверки всех ее функ-
ций.
Для этого следует разместить корпус вы-
тяжки (№2, рис. 1), не подсоединяя к нему
декоративных коробов воздуховода (№ 6, 7,
рис. 1), таким образом, чтобы тыльная сто-
рона корпуса оказалась на столе или на полу,
а переключатель режимов работы вытяжки,
находящийся на лицевой панели, был бы об-
ращен в порону проверяющего. Далее вытяжка
подключается к электросети и производится ее
проверка. Если вытяжка работает исправно во
всех режимах, то можно приступить к ее мон-
тажу, если нет, то необходимо обратится в ор-
ганизацию, в которой Вы приобрели вытяжку,
или в гарантийную мастерскую.
Защитную пленку с вытяжек из не-
ржавеющей стали рекомендуется снимать
только после окончания монтажа.
Напоминаем, что высота установки вы-
тяжки над электрической плитой должна
быть не менее 45 см, а над газовыми го-
релками не менее 65 см по нижнему срезу
корпуса вытяжки.
Внимание! Монтаж этой вытяжки реко-
мендуется выполнять вдвоем.
Перед установкой для удобства монтажа
вытяжки снимите с нее алюминиевый жиро-
улавливающий фильтр.
10
Монтаж вытяжки производите в следую-
щей последовательности:
1. Прежде чем приступать к сверлению
отверстий под дюбели в стене необходимо
произвести разметку. Для этого измерьте на
вытяжке расстояние между центрами отвер-
стий, предназначенных для подвешивания вы-
тяжки на стену. На нужной высоте начертите
горизонтальную линию на стене по уровню. На
этой линии наметьте точки и В), расстояние
между которыми должно равняться расстоя-
нию, измеренному между центрами отверстий
для крепления вытяжки (рис. 9).
2. Просверлите отверстия диаметром 8 мм
в точках А и В. Глубина отверстии должна соот-
ветствовать длине дюбеля (40 мм).
3. Возьмите установочные винты ST4х35,
наденьте на них металлические дюбеля таким
образом, чтобы разрезная часть была направ-
лена в сторону головки винта, и установите их
в просверленные вами отверстия в стене А и В
резьбовой частью наружу (рис. 9).
4. Установите пластмассовый переходной
фланец (если он не установлен) зафиксировав
его 4-мя саморезами 4x10.
5. Повесьте корпус вытяжки на опорные
точки А и В согласно прилагаемого рисунка
(рис. 9). Затяжку гаек производите с полным
прижатием корпуса вытяжки к стене с макси-
мальным усилием, до полной фиксации крепе-
жа в стене.
6. Если вытяжка будет работать в режиме
отвода воздуха в вентиляционную шахту, то
необходимо один конец гибкого воздуховода
диаметром 120 мм комплект входит гибкий
воздуховод длиной 1,5 м, при необходимости
более длинного, он приобретается отдельно)
одеть на переходной фланец, предварительно
промазав место стыковки герметиком, и за-
крепить его с помощью хомута (приобретается
отдельно).
Напоминаем, что нельзя использовать воз-
духовод с меньшим диаметром, чем 120 мм.
(см. стр. 3).
Второй конец гибкого воздуховода необхо-
димо соединить с вентиляционным отверстием
в стене. Следует учитывать, что чем короче и
прямее (без изгибов) гибкий воздуховод, тем
выше производительность, меньше шум и тем
меньше вибрация вытяжки.
Если вытяжка будет работать в режиме
рециркуляции, гибкий воздуховод не исполь-
зуется.
7. Сделайте разметку для крепления план-
ки внутреннего декоративного кожуха, точки С,
D на рис. 9.
8. Просверлите 2 отверстия диаметром
8 мм.
9. В просверленные отверстия установите
2 дюбеля и приверните планку для крепления
декоративного кожуха.
10. Перед установкой декоративных кожу-
хов следует подключить вытяжку к электриче-
ской сети.
11. Поместите внутреннюю часть кожуха в
наружную. Установите наружную часть кожуха
на корпус вытяжки.
12. Внутреннюю часть кожуха поднимите
вверх до совмещения узлов крепления кожуха
и планки крепления кожуха и соедините их.
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ
11
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ
12
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ
Рис. 9а
13
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Вытяжка подключается кэлектросети на-
пряжением 220–240 В~, 50 Гц.
Во избежание поражения электриче-
ским током вытяжка должна включаться в
розетку с заземлением.
Категорически запрещается обрезать
вилку при монтаже вытяжки.
При повреждении электрического шну-
ра, его замену производит квалифициро-
ванный специалист сервисной службы.
С целью дополнительной защиты вытяжки
от перепадов напряжения в сети рекомендует-
ся подключать ее через дополнительный авто-
матический выключатель 6 А.
Вытяжка установлена.
Включайте ее и пользуйтесь
на здоровье
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
Кухонные вытяжки, представленные в
данной инструкции по эксплуатации, соот-
ветствуют требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудова-
ния», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная со-
вместимость техническизх средств».
14
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ ВЫТЯЖКИ
Если Вы не в состоянии определить или устранить проблему, то Вы можете обратиться в наш Сервисный
Центр. Для этого заранее запишите название модели, заводской номер (они указаны на табличке,
находящейся внутри корпуса вытяжки) и дату покупки, так как эти сведения потребуются Сервисному
Центру.
Информацию о действующих сервисных центрах Вы можете узнать на сайте
www.shindo.ru
или по телефонам Центра технической поддержки:
8 495 363 36 96 (для звонков из Московского региона)
8 800 700 36 96 (для звонков из других регионов РФ)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shindo Tora 60 B/BG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ