Miele H4050 BM Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Инструкция по эксплуатации
Компактный духовой шкаф с
микроволновым режимом
H 4050 BM, H 4060 BM
До установки, подключения и подготовки
к работе обязательно прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Вы обезопасите себя и
предотвратите повреждения прибора.
R
M.-Nr. 06 230 270
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Элементы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Чистка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Первый ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Первый нагрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Изменение текущего времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Описание работы прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Описание режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Микроволновый режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Обычные режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Конвекция + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Автоматика жарения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Гриль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Гриль с обдувом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Комбинированные режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Автоматические программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Принцип управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ввод значений времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Автоматические программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Индивидуальные программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Указание по применению посуды в микроволновом режиме . . . . . . . . . 39
Материал и форма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Проверка посуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Крышка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Размораживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Таблица размораживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Разогрев. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Таблица разогрева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Приготовление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Таблица жарения, запекания и подрумянивания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Содержание
2
Размораживание и разогрев / приготовление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Приготовление на гриле. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Таблица использования гриля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Жарение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Применение пищевого термометра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Жарение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Таблица жарения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Выпекание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Таблица выпекания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Консервирование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Типовые блюда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Фронтальная панель, органы управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Рабочая камера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Внутренняя сторона дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Неисправности - что делать? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Сертификат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Срок службы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Электроподключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Встраивание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Содержание
3
Панель управления
a Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
b Дисплей
c Функциональный переключатель
Рабочая камера
d Нагревательный элемент гриля
e Освещение рабочей камеры
f Разъем для подключения пищевого
термометра
g Три яруса загрузки
h Дверца
Описание прибора
4
Принадлежности, входящие
в комплект
Стеклянный лоток
Материал стеклянного лотка позволя
-
ет использовать его во всех режимах.
Решетка (для комбинированного
использования с лотком)
Всегда используйте решетку вместе
со стеклянным лотком.
В зависимости от режима работы и
высоты приготавливаемого блюда ре
-
шетку можно класть на лоток выпук-
лой стороной вверх или вниз, таким
образом, устанавливается оптималь-
ное расстояние до нагревательного
элемента гриля.
Решетка имеет такую конструк-
цию, что она подходит для приме-
нения в микроволновом режиме,
так как при ее изготовлении
учитывалась длина микроволн.
Однако решетку нельзя ставить не
-
посредственно на дно рабочей ка
-
меры. При контакте решетки со
стальным дном камеры возможно
образование искр.
Стержень для кипячения
Необходимо всегда ставить стержень
в посуду при разогреве жидкости. Он
способствует равномерному кипению.
Пищевой термометр
Пищевой термометр вставляется в
приготавливаемый продукт, таким об
-
разом, Вы сможете точно контролиро
-
вать температуру в ходе процесса
приготовления (см. главу "Запекание с
термометром").
Дополнительные принад
-
лежности
Miele{home
С помощью системы Miele|home Вы
сможете в любое время запросить ин
-
формацию о работе Вашего прибора,
например, о текущем процессе приго
-
товления (температура, отсрочка
старта, остаточное время приготов
-
ления,...).
Для того, чтобы пользоваться такой
возможностью, Вам потребуется
системное устройство Miele|home
(например, Miele|home InfoControl), а
Ваш прибор необходимо дооснастить
коммуникационным модулем (XKM
2000).
Информацию об установке и
регистрации в системе
коммуникационного модуля Вы найде
-
те в данной инструкции, в главе
"Miele|home".
К системному устройству Miele|home
прилагается отдельная инструкция по
эксплуатации.
Описание прибора
5
Этот прибор отвечает нормам тех
-
нической безопасности. Однако,
его ненадлежащее использование
может привести к травмам
пользователей и материальному
ущербу.
Прежде чем начать эксплуатиро
-
вать прибор, внимательно прочтите
данную инструкцию по эксплуата
-
ции, т.к. в ней содержатся важные
сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию
прибора. Вы обезопасите себя и из
-
бежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструк-
цию и по возможности передайте
ее следующему владельцу прибо-
ра!
Надлежащее использование
Используйте прибор только в до-
машнем хозяйстве для размора-
живания, разогрева, приготовления,
запекания, выпекания, жарения на
гриле и консервирования продуктов.
Все остальные способы применения
недопустимы и могут быть опас
-
ными.Изготовитель не несет ответ
-
ственности за ущерб, возникший в ре
-
зультате неправильного управления
или ненадлежащего использования
прибора.
Запрещается использование при
-
бора для хранения или сушки лег
-
ковоспламеняемых материалов. При
испарении воды возникает опасность
возгорания!
Дети могут пользоваться прибо
-
ром без надзора взрослых, если
они настолько освоили работу c ним,
что могут это делать c уверенностью.
Кроме того, они должны осознавать
возможную опасность, связанную с
неправильной эксплуатации прибора.
Техника безопасности
При повреждении сетевого кабе
-
ля его следует заменить анало
-
гичным оригинальным кабелем Miele,
замену должен производить специа
-
лист, обученный производителем.
Не пользуйтесь прибором с при-
менением микроволнового режи-
ма, если
дверца прибора погнута,
шарниры дверцы ослаблены,
видны отверстия или трещины на
корпусе, дверце, уплотнении
дверцы
или стенках рабочей камеры.
B этом случае при включении прибора
микроволны могут проникать наружу,
что опасно для пользователя.
Зaпрeщaeтcя вcкрывaть кoрпyc
прибора.
Kacaниe тoкoпрoвoдящиx кoнтaктoв,
измeнeния в элeктричecкoй cxeмe и
кoнcтрyкции прибoрa мoгут привecти
к yдaрy электротoкoм. Kрoмe тoгo,
вoзмoжнo возникновение неисправ
-
ностей прибoрa.
Указания по безопасности и предупреждения
6
Перед подключением прибора
обязательно сравните данные
подключения (напряжение и частоту)
на типовой табличке с параметрами
электросети. Эти данные обязательно
должны совпадать во избежание по
-
вреждения прибора. В случае сомне
-
ний проконсультируйтесь со специа
-
листом по электромонтажу.
Не допускается подключение
прибора к электросети через уд
-
линитель.
Удлинители не могут обеспечить не
-
обходимую безопасность прибора
(например, возникает опасность пере-
грева).
Электробезопасность прибора га-
рантирована только в том случае,
если он подключен к системе защит-
ного заземления, выполненной в соот-
ветствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого
основополагающего условия обеспе-
чения электробезопасности.
В случае сомнения поручите
специалисту-электрику проверить до
-
машнюю электропроводку.
Производитель не может нести ответ
-
ственности за повреждения, причиной
которых является отсутствующее или
оборванное защитное соединение (на
-
пример, удар электротоком).
Эксплуатация прибора допускает
-
ся только после его окончательно
-
го монтажа, чтобы исключить возмож
-
ность контакта с токопроводящими
деталями прибора.
Монтаж и техобслуживание при
-
бора, а также ремонтные работы
могут выполнять только квалифициро
-
ванные специалисты. Вследствие не
-
правильно проведенных работ по мон
-
тажу, техобслуживанию или ремонту
может возникнуть серьезная опас
-
ность для пользователя, за которую
производитель не несет ответствен
-
ности.
Размещение и подключение этого
прибора на нестационарных объ
-
ектах (например, на судах) должно
быть выполнено только специализиро
-
ванной организацией/специалистами,
если они обеспечат условия для безо-
пасной эксплуатации прибора.
Прибор считается отключенным
от электросети, если выполнено
одно из следующих условий:
выключены предохранители на рас-
пределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке.
вытащена из розетки сетевая вил
-
ка.
Для того, чтобы отсоединить от
сети прибор, беритесь за вилку, а не
за кабель.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Эксплуатация
Общая информация
Следите за тем, чтобы блюда про
-
гревались в достаточной степени.
Необходимое для разогрева время за
-
висит от многих факторов, как напри
-
мер, от начальной температуры про
-
дукта, его вида и количества, от
свойств блюда и изменений в рецепте.
В случае, если в пище имеются бакте
-
рии, они уничтожаются только при
достаточно высокой температуре (>
70 °C) в течение некоторого времени
(> 10 мин). Если y Bac есть сомнения в
достаточном прогреве блюда, уве-
личьте время разогрева.
Кроме этого, важно, чтобы темпера-
тура во всем блюде была одинаковой.
Этого Вы можете достичь помешива-
нием или переворачиванием пищи, a
также соблюдением времени вырав-
нивания, т.е. пауз, во время которых
тепло равномерно распределяется в
пище. Поэтому при разогреве, размо
-
раживании или приготовлении всегда
учитывайте указанное время вырав
-
нивания.
Учтите, что время приготовления,
разогрева и размораживания про
-
дуктов в микроволновом режиме час
-
то значительно меньше, чем при ис
-
пользовании обычных режимов рабо
-
ты (конвекция+, автоматика жарения,
гриль, гриль с обдувом).
Слишком длительная обработка мик
-
роволнами приводит к высушиванию и
даже самовозгоранию продуктов.
Опасность пожара!
Не применяйте микроволновой режим
для сушки хлеба, булочек, цветов,
трав. Используйте в этих случаях ре
-
жим "Конвекция+".
Не подогревайте в микроволно
-
вом режиме подушечки, напол
-
ненные зернами, вишневыми косточ
-
ками или гелем. Эти подушечки могут
воспламениться даже после того, как
Вы их вынете из прибора после подо
-
грева. Опасность пожара!
Не включайте прибор на полную
мощность при нагреве пустой по
-
суды. При полном отсутствии продукта
в рабочей камере или при недостаточ
-
ной загрузке прибор может выйти из
строя.
Не оставляйте прибор без при-
смотра при приготовлении пищи с
использованием жира или масла. Жир
и масло могут воспламениться.
Опасность пожара!
Ecли прoдyкты питaния в кaмeрe
пригoтoвлeния нaчнут выдeлять
дым, ocтaвьтe двeрцy прибoрa
зaкрытoй, чтoбы могло погаснуть
плaмя в случае его возникновения.
Прeрвитe прoцecc нажатием выклю
-
чателя ВКЛ/ВЫКЛ или выньтe вилку
из рoзeтки. Двeрцy oткрывaйтe
тoлькo, кoгдa дым выйдет из рабочей
кaмeры.
Не разогревайте неразведенный
алкоголь, так как он может вос
-
пламениться. Опасность пожара!
Не допускается консервирование
в приборе продуктов в металли
-
ческих банках. B них возникает избы
-
точное давление, и они могут взор
-
ваться. Опасность травм и повреж
-
дений!
Указания по безопасности и предупреждения
8
Всегда накрывайте блюда, если
Вы оставляете их в рабочей каме
-
ре. Влага, выделяемая пищей, может
привести к коррозии прибора. Кроме
того, использование крышки позволя
-
ет избежать высыхания блюд.
Сразу удаляйте пищу или жидкос
-
ти с содержанием поваренной
соли при их попадании на стальные
стенки рабочей камеры. Это необхо
-
димо для предотвращения коррозии.
Нагрузка на стеклянный лоток и
решетку не должна превышать
8 кг. В ином случае принадлежности
могут быть повреждены.
Не вставайте и не садитесь на от-
крытую дверцу прибора, а также
не кладите на нее тяжелые приборы.
Это может привести к повреждению
прибора. Максимальная нагрузка на
дверцу составляет 8 кг.
Не ставьте горячий стеклянный
лоток на холодную поверхность,
например, на столешницу из гранита
или плитки.
Это может вызвать повреждения лот
-
ка. Рекомендуется ставить лоток на
подставку, например, из проволоки.
Запрещается использовать для
чистки прибора пароструйный
очиститель.
Пар может попасть на токоведущие
детали и вызвать короткое замыка
-
ние.
Запрещается использовать при-
бор для обогрева помещений.
Из-за высоких температур в рабочей
камере могут загореться находящиеся
вблизи прибора легковоспламеня
-
ющиеся предметы.
При пользовании электророзет
-
кой вблизи прибора следите за
тем, чтобы его дверцей не
защемились кабели питания других
электроприборов. Изоляция кабелей
может быть повреждена.
Микроволновый режим
После извлечения блюда из рабо
-
чей камеры проверьте, имеет ли
оно требуемую температуру. При этом
не ориентируйтесь на температуру по
-
суды! При нагревании блюд тепло воз
-
никает внутри них, при этом темпера
-
тура посуды остается более низкой.
Посуда нагревается только от блюда.
Особенно внимательно следите за
температурой при подогревании
детского питания!
После подогрева хорошо перемешай-
те или встряхните детское питание,
после чего попробуйте его сами, чтобы
ребенок не обжегся.
Не допускается подогрев блюд
или жидкостей в закрытых емкос
-
тях или бутылках.
У бутылочек для детского питания
сначала следует снять колпачок и
соску.
B противном случае образуется избы
-
точное давление, и емкость или бу
-
тылка может взорваться. Это создает
опасность получения травмы!
Указания по безопасности и предупреждения
9
При разогреве жидкости в ем
-
кость следует всегда ставить при
-
лагаемый стержень для кипячения.
При варке в микроволновом режиме,
особенно при кипячении жидкости без
использования стержня для кипяче-
ния, температура кипения может быть
достигнута без появления типичных
пузырьков пара. Жидкость будет заки-
пать неравномерно. Эта так называ-
емая задержка кипения при извлече-
нии емкости из рабочей камеры или
при ee встряхивании может привести
к внезапному образованию пузырьков
пара и, как следствие, внезапному
взрывоподобному вскипанию.
Опасность получения ожогов!
Образование пузырьков пара может
быть таким сильным, что дверца при
-
бора может самопроизвольно от
-
крыться. Это создает опасность полу
-
чения травмы и повреждения прибо
-
ра!
Стержень для кипячения создает ус
-
ловия для равномерного кипения
жидкости в приборе и, соответствен
-
но, для своевременного образования
пузырьков пара.
Не допускается применение ме
-
таллической посуды, алюминие
-
вой фольги, столовых приборов, по
-
суды c металлическим покрытием,
хрусталя c содержанием свинца, под
-
носов c рифлеными краями,
лекгоплавкой посуды из пластмассы,
деревянной посуды, металлических
клипсов, пластмассовых и бумажных
клипсов c проволокой внутри, стакан
-
чиков для сливок c неполностью сня
-
той крышкой.
При пользовании этими предметами
посуду можно испортить или же соз
-
дать пожароопасную ситуацию.
Прилагаемая решетка имеет такую
конструкцию, которая рассчитана на
длину микроволн в приборе, поэтому
решетка может использоваться в мик-
роволновом режиме.
Не оставляйте работающий при-
бор без присмотра при разогрева-
нии или приготовлении продуктов в
одноразовой посуде из пластмассы,
бумаги и других воспламеняющихся
материалов.
Одноразовые емкости из пластмассы
должны обладать качествами, описан
-
ными в главе "Указания по примене
-
нию посуды в микроволновом режиме
/ Пластмасса".
Решетка при ее использовании в
микроволновом режиме нагрева
-
ется.
Опасность получения ожогов!
Яйца в скорлупе следует варить
только в специальной посуде. Не
подогревайте в приборе яйца, сварен
-
ные вкрутую.
Яйца могут лопаться даже после изъ
-
ятия из рабочей камеры.
Указания по безопасности и предупреждения
10
Яйца без скорлупы можно гото
-
вить в микроволновом режиме
только, если перед этим кожица яич
-
ного желтка была проколота в не
-
скольких местах. Иначе после приго
-
товления яичный желток может вы
-
плеснуться от высокого давления.
Опасность получения травмы!
Не подогревайте в приборе блюда
в теплоизолирующей упаковке,
как например, в пакетиках для
кур-гриль.
Теплоизолирующая упаковка имеет
тонкий слой алюминиевой фольги.
Эта фольга отражает микроволны, ко-
торые могут нагреть слой бумаги на-
столько, что она загорится.
Продукты питания c жесткой ко-
жицей или оболочкой, например,
помидоры, сосиски, картофель в мун-
дире, баклажаны, должны быть проко-
лоты или надрезаны в нескольких
местах, чтобы из них мог выходить об-
разующийся пар и продукты не
лопались.
При приготовлении блюд в микро
-
волновом режиме не пользуйтесь
посудой c полыми ручками и защелка
-
ми для крышек, в полости которых мо
-
жет попадать влага. Исключение: из
полостей удален воздух.
Иначе может возникнуть высокое дав
-
ление и взрывоподобное разрушение
полых деталей.
Опасность получения травмы!
Для проверки температуры пищи
прервите работу прибора.
Используйте для измерения темпера
-
туры пищи только специальные термо
-
метры, но ни в коем случае ртутные
или жидкостные градусники, т.к. они
не выдерживают высоких температур
и легко бьются.
Обычные режимы работы:
конвекция +, автоматика жарения,
гриль, гриль с обдувом
Осторожно! Опасность получения
ожогов!
В рабочей камере прибора во вре-
мя его работы в обычном режиме
возникают высокие температуры.
Не позволяйте детям прикасаться
к прибору во время его работы.
Прибор нагревается не только в об-
ласти стекла дверцы, но и в местах
выхода испарений, у ручки и панели
управления. Опасность получения
ожогов.
Пользуйтесь кухонными рукавица
-
ми при задвигании и вынимании
горячего блюда после выпекания, за
-
пекания или жарения на гриле, а так
-
же при других манипуляциях внутри
рабочей камеры.
Нагревательный элемент гриля, нахо
-
дящийся внутри, сильно нагревается в
режимах "Гриль"и "Гриль с обдувом" -
как в соло-режиме, так и при комбина
-
ции с микроволнами. Опасность полу
-
чения ожогов!
Указания по безопасности и предупреждения
11
При чистке потолка рабочей ка
-
меры опускайте нагревательный
элемент гриля только тогда, когда он
остынет. Опасность получения ожогов.
Не нажимайте на нагревательный
элемент, применяя силу. Иначе
его можно повредить.
Утилизация отслужившего
прибора
Отслуживший прибор следует вы
-
вести из рабочего состояния. Для
этого выньте сетевую вилку из розет
-
ки и отрежьте сетевой кабель. Если
это прибор со стационарным подклю-
чением к электросети, то отсоедине-
ние сетевого провода должен про-
водить специалист. Таким образом Вы
исключите вероятность несанкциони-
рованного пользования прибором.
Производитель прибора не несет
ответственность за повреждения,
причиной которых было игнориро
-
вание приведенных указаний по
безопасности и предупреждений.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по
-
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
-
товлении упаковки, безопасны для ок
-
ружающей среды и легко утилизиру
-
емы, поэтому они подлежат перера
-
ботке.
Возвращение упаковки для ee вторич
-
ной переработки приводит к экономии
сырья и уменьшению количества отхо
-
дов. Просим Bac по возможности
сдать упаковку в пункт приема втор-
сырья.
Утилизация отслужившего
прибора
Приборы содержат ценные матери
-
алы. Поэтому отслуживший свой срок
прибор рекомендуется сдать на пере
-
работку в близлежащий центр утили
-
зации.
До момента отправления отслужив
-
ший прибор должен храниться в со
-
стоянии, безопасном для детей.
Информация об этом представлена в
настоящей инструкции в разделе
"Указания по безопасности и преду
-
преждения".
Ваш вклад в охрану окружающей среды
13
Прибор оснащен большим
графическим дисплеем и двумя кноп
-
ками, с помощью которых осущест
-
вляется управление прибором.
Кнопки управления
В заводском исполнении обе кнопки
управления прибора утоплены.
Отожмите их, чтобы можно было уп-
равлять прибором.
На обе кнопки можно нажимать, одна-
ко только правую можно вращать.
Левая кнопка управления является
выключателем ВКЛ/ВЫКЛ. При ее
нажатии прибор включается и выклю-
чается. При включении прибора появ-
ляется главное меню, при выключе-
нии - текущее время.
Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ не вращает
-
ся.
Правая кнопка управления является
функциональным переключате
-
лем. С его помощью выбираются от
-
дельные пункты меню.
Переключатель можно вращать и на
-
жимать.
Вращайте эту кнопку, чтобы выбирать
режим работы или установку, а также
для изменения параметров, например,
времени и температуры.
Нажимайте кнопку для подтвержде
-
ния выделенного (выбранного) пункта
или установку.
Дисплей
Изменяемые параметры и установки,
которые можно подтвердить,
выделяются на дисплее светлым
фоном.
Выбранная установка отмечается
галочкой L.
Треугольник, расположенный справа в
верхней или нижней части дисплея,
указывает, будут ли видны другие
пункты меню, если Вы будете вращать
функциональный переключатель.
Если Вы выберете и подтвердите
пункт "назад", то Вы вернетесь на
уровень меню, лежащий выше.
Элементы управления
14
Чистка прибора
^
Протрите рабочую камеру салфеткой, используя теплую воду с добавлением
мягкого моющего средства, и вытрите ее чистой салфеткой насухо.
Закрывайте дверцу прибора только после высыхания рабочей камеры. Ина
-
че возможно образование запахов и возникновение коррозии.
^
Вымойте принадлежности.
Первый ввод в эксплуатацию
После подключения прибора к электросети на его дисплее появляется текст
приветствия, который через несколько секунд сменяется индикацией текущего
времени.
Лишь при первом вводе прибора в эксплуатацию Вы видите на дисплее после
появления текста приветствия не индикацию текущего времени, а указание о
необходимости выбрать язык.
^ Подключите прибор к электросети. На дисплее появляется надпись:
Willkommen!
Выбор языка
Через несколько секунд индикация на дисплее переключается на меню
"Язык".
В правой части дисплея появляется список предлагаемых языков в
алфавитном порядке. Установленный язык выделен светлым фоном.
В левой части дисплея всегда видны надписи на установленном языке.
Выберите язык или подтвердите установленный ранее язык:
ÓÑÒÀÍÎÂÊÈ F
dansk
ßÇÛÊ F
deutsch
english
espanol
H
^
Поверните переключатель, чтобы выделился нужный Вам язык.
^
Нажмите переключатель для подтверждения установки.
Перед первым использованием
15
Если выбранный язык подтвержден, то за ним стоит галочка L.
Затем установите правильное текущее время.
12
:00
Óñòàíîâèòü òåêóùåå âðåìÿ
^
Вращайте переключатель, пока не будет установлено нужное время в часах.
^
Нажмите переключатель для подтверждения установки.
После этого выделяется индикация минут, которые также можно установить.
После подтверждения установки текущее время высвечивается на дисплее.
Теперь у Вас есть возможность выключить эту индикацию.
10 : 15
ÄÈÑÏËÅé: ÈÍÄÈÊÀÖÈß
âêë.
âûêë.
^ Нажмите переключатель, если Вы хотите выключить индикацию текущего
времени.
В дальнейшем она будет появляться лишь на короткое время при Вашем на-
жатии выключателя ВКЛ/ВЫКЛ или функционального переключателя.
Если Вы хотите сохранить индикацию текущего времени на дисплее, дожди-
тесь, когда выделение перейдет на "вкл" или сами выберите вращением пе
-
реключателя подпункт "вкл" и подтвердите установку.
Так как Ваш прибор может быть дооснащен для включения в сеть Miele|home,
на короткое время на дисплее появляется сообщение:
Ïðèáîð ñ âîçìîæíîñòüþ ïîäêëþ÷åíèÿ ê
q MIELE q HOME
Затем появляется индикация текущего времени.
10 : 15
Òàéìåð
Òåêóù.
Теперь прибор готов к работе.
Перед первым использованием
16
Первый нагрев
Включение новых приборов всегда сопровождается возникновением запаха.
Под воздействием высоких температур запах исчезает быстрее.
Поэтому рекомендуется включить пустой прибор не менее чем на один час в
режиме "Конвекция+":
Во время нагрева духовки обеспечьте хорошее проветривание помещения.
^
Нажмите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы появилось основное меню.
^
Поверните функциональный переключатель, чтобы выделился режим рабо
-
ты "Конвекция+", затем подтвердите установку нажатием переключателя.
Начинает работать вентилятор, и на дисплее выделяется рекомендуемая тем
-
пература 160 °C.
^ Вращайте переключатель, чтобы выделить максимальную температуру
(225 °C).
^ Нажмите на переключатель, чтобы подтвердить установку максимальной
температуры.
^ Остановите процесс не ранее чем через час, нажав на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Перед первым использованием
17
Для контроля выполнения некоторых процессов, например, варки яиц, Вы мо
-
жете настроить таймер. Эта функция прибора может применяться отдельно
или параллельно с другими процессами.
Ввод установок таймера
12 : 18
Òàéìåð Òåêóù.
^
Поверните переключатель, чтобы на нижней строке дисплея выделился
пункт "Таймер".
^
Затем нажмите переключатель.
12 : 18
Òàéìåð
0:00 ìèí Òåêóù.
^ Вращайте переключатель, пока в выделенной области не высветится нуж-
ное значение времени.
^ Затем нажмите переключатель для запуска таймера, и начнется обратный
отсчет установленного значения времени.
Если у Вас одновременно работает таймер и выполняются процессы приготов
-
ления, Вы можете установить разные звуковые сигналы, чтобы различать, ка
-
кой из процессов завершился.
Удаление установок таймера
^
Вызовите пункт "Таймер" и установите время на 0:00.
Таймер
18
12 : 20
Òàéìåð
Òåêóù.
^
Если Вы хотите изменить текущее время, поверните переключатель, чтобы
на нижней строке дисплея выделился пункт "Текущ.".
^
Затем нажмите переключатель.
^
Вращайте переключатель, пока не будет установлено нужное время в часах.
^
Нажмите переключатель для подтверждения установки.
^
Затем вращайте переключатель, пока не будет установлено нужное время в
минутах, и подтвердите установку нажатием переключателя.
Изменение текущего времени
19
Функции управления
Режимы работы
Вы можете выбрать следующие
соло-режимы (используемые по от
-
дельности):
Микроволны
для размораживания, разогрева и
приготовления блюд за короткое
время.
Конвекция+
для выпекания / приготовления
блюд с использованием потока го
-
рячего воздуха.
Автоматика жарения
для автоматического обжаривания
блюда и доведения до готовности.
Гриль
для приготовления на гриле плос-
ких продуктов.
Выполняется при закрытой дверце
прибора.
Гриль с обдувом
для приготовления на гриле продук
-
тов большого диаметра, например,
рулетов, птицы.
Выполняется при закрытой дверце
прибора.
Комбинированные программы
для комбинирования микроволнового
режима работы с обычным режимом
онвекция+, гриль с обдувом, гриль,
автоматика жарения).
Автоматические программы
для приготовления, разогрева и раз
-
мораживания определенных видов
продуктов в микроволновом или ком
-
бинированном режиме.
Автоматическая программа с от
-
срочкой старта
для выполнения процесса приготов
-
ления с отсрочкой старта.
Таймер
для контроля за выполнением внеш
-
них процессов, например, варки яиц.
Индикация текущего времени
У выключенного прибора на дисплее
высвечивается текущее время.
Эту индикацию Вы можете также от-
ключить.
Описание работы прибора
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Miele H4050 BM Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ