DeLonghi EN350.G Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
NESPRESSO
EXPERT
MY MACHINE
ВНИМАНИЕ:
Данные меры
предосторожности
являются
неотъемлемой
частью кофемашины.
Внимательно изучите
их перед первым
использованием
кофемашины. Храните
их в доступном
месте, чтобы при
необходимости
обратиться к ним.
ВНИМАНИЕ: Если
Вы видите этот
знак, обратитесь к
инструкции по мерам
предосторожности
во избежание
возможных травм и
повреждений.
ВНИМАНИЕ: Риск
получения травм,
при неправильном
использовании
прибора.
ВНИМАНИЕ: После
использования не
прикасайтесь к
горячим поверхностям
(варочный блок,
носик выхода кофе и
горячей воды).
ВНИМАНИЕ:
Не вставляйте
посторонние
предметы в контейнер
для воды и варочный
блок.
ИНФОРМАЦИЯ:
Если Вы видите
этот знак, следуйте
рекомендациям
по корректному
и безопасному
использованию
устройства.
Кофемашина
предназначена
для приготовления
напитков в
соответствии с данной
инструкцией.
Не используйте данную
кофемашину не по
назначению.
Данная кофемашина
разработана для
использования в
закрытом помещении
в нормальных
температурных
условиях.
Не допускайте
попадания прямых
солнечных лучей,
длительного
воздействия брызг
воды и влажности.
Данная кофемашина
предназначена
для домашнего
использования
или аналогичного,
например: персоналом
магазинов в зоне
кухни, офисах и других
рабочих помещениях;
клиентами в отелях,
мотелях и прочих типах
проживания, а также в
мини-отелях.
Данную кофемашину
могут использовать
(под присмотром
взрослых) дети,
достигшие 8 лет и
старше, если они
проинструктированы
касательно
безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации. Очистка
и ремонт кофемашины
детьми без присмотра
недопустимы.
Храните кофемашину
и ее шнур в месте,
недоступном для детей
Меры предосторожности
RU
118
младше 8 лет.
Данная кофемашина
может использоваться
лицами с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
отсутствием опыта
и знаний, если они
проинструктированы
касательно
безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации.
Дети не должны играть
с кофемашиной.
Производитель не
несет ответственности,
и действие гарантии
не распространяется
на повреждения,
возникшие в результате
коммерческого
использования
кофемашины,
неправильного
использования или
использования не по
назначению, а также
непрофессионального
ремонта или
несоблюдения
настоящей инструкции.
Всегда следуйте
инструкции по очистки
кофемашины.
Отключите прибор.
Не следует очищать
кофемашину в горячем
состоянии.
Протирайте влажной
тканью или губкой.
Никогда не погружайте
кофемашину или ее
части в воду или другую
жидкость.
Берегитесь
возникновения
пожара и поражения
электрическим током.
В случае опасности
немедленно отключите
кофемашину от сети,
выдернув вилку из
розетки.
Включайте
кофемашину только
в подходящую и
легко доступную
электрическую розетку
с заземлением.
Убедитесь, что
напряжение в сети
соответствует
рабочему напряжению
кофемашины,
указанному в таблице
технических данных.
При неправильном
подключении
кофемашины к сети
гарантия аннулируется.
Кофемашина должна
быть подключена к
сети только после ее
установки.
Не протягивайте кабель
около острых углов.
Закрепите так, чтобы
он не свисал вниз.
Не допускайте
нагревания или
попадания влаги на
кабель.
Если кабель
поврежден, следует
вернуть кофемашину
производителю, в
сервисный центр или
лицам аналогичной
квалификации.
Не используйте
кофемашину, если
видите, что кабель
поврежден. Для
возврата кофемашины
обратитесь в Клуб
Nespresso или к
официальным
RU
119
Меры предосторожности
представителям
Nespresso.
Если во время
использования
требуется подключение
с помощью удлинителя,
используйте только
заземленный
удлинитель с сечением
кабеля не менее 1.5 мм²
или соответствующий
входной мощности.
Во избежание
повреждения не
ставьте кофемашину на
горячие поверхности
или вблизи таковых,
например, радиаторов,
плит, газовых горелок,
открытого огня и пр.
Всегда ставьте
кофемашину на ровные
горизонтальные,
устойчивые
поверхности.
Поверхность должна
быть стойкой к
нагреванию и
жидкостям, таким как
вода, кофе, средства от
накипи и пр.
Отключайте
кофемашину от сети
в случае длительного
неиспользования.
При отключении
кофемашины от сети,
вынимая вилку из
розетки, не тяните за
провод во избежание
его повреждения.
Перед очисткой и
ремонтом выньте вилку
из розетки и дайте
кофемашине остыть.
Никогда не трогайте
кабель мокрыми
руками.
Никогда не погружайте
кофемашину или
ее части в воду или
другую жидкость.
Никогда не используйте
посудомоечную
машину для очистки
кофемашины или ее
частей.
Взаимодействие
воды и тока опасно
и может привести к
летальному исходу
вследствие поражения
электрическим током.
Кофемашина
находится под
напряжением - никогда
не вскрывайте ее
во избежание удара
электрическим током.
Не вставляйте
посторонние
предметы в отверстия
кофемашины. Это
может привести
к поражению
электрическим током
или возгоранию.
Избегайте
возможных травм
при использовании
кофемашины.
Никогда не оставляйте
прибор без присмотра
в случае режима
ручного приготовления
кофе. Во избежание
причинения
возможного
вреда в случае
предварительного
программирования или
режима удаленного
запуска притоговления,
должны быть
предприняты
дополнительные меры
предосторожности,
такие как:
использование строго
по назначению,
убедитесь, что чашка
соответствующего
размера находится на
подставке для чашки,
слайдер полностью
закрыт, проверьте,
что в резервуаре
RU
120
достаточное
количество воды, а
также, что прибор
и шнур находятся в
недоступном месте для
детей и для домашних
животных.
Не используйте
кофемашину, если
она повреждена
или неправильно
работает. Немедленно
отсоедините
кофемашину от
сети. Свяжитесь с
клубом Nespresso
или официальным
представителем
Nespresso для
диагностики, устранения
неисправности или
ремонта.
Эксплуатация
поврежденной
кофемашины может
вызвать поражение
электрическим током,
ожоги и возгорания.
Всегда закрывайте
слайдер и никогда
не открывайте его во
время работы. Это
может привести к
ошпариванию.
Не подставляйте пальцы
под носик подачи
кофе во избежание
ошпаривания.
Избегайте попадания
пальцев в отверстие
для капсул. Это может
привести к травмам.
Вода может протечь
вокруг капсулы,
не проткнутой
ножами, и повредить
кофемашину.
Никогда не используйте
поврежденные или
деформированные
капсулы. В случае
застревания
капсулы в отделении
капсулодержателя
выключите
кофемашину и
отсоедините от
сети, прежде чем
предпринимать
какие-либо действия.
Позвоните в Клуб
Nespresso или
официальному
представителю
Nespresso.
Заполняйте резервуар
только чистой питьевой
водой.
Если Вы планируете
длительное время
не использовать
кофемашину (например,
во время отпуска и т.д.),
опустошайте
резервуар для воды.
Замените воду
в резервуаре на
свежую, если Вы
не использовали
кофемашину в течение
нескольких дней.
Не используйте
кофемашину без
поддона для сбора
капель и решетки,
чтобы не допустить
попадания жидкостей
на окружающие
поверхности.
Не прикасайтесь
к нагревающимся
поверхностям.
Используйте ручку,
кнопки и безопасные
части прибора.
Не используйте
агрессивное чистящее
средство или
растворители для
химической чистки.
Используйте влажную
ткань и мягкое
чистящее средство для
очистки поверхности
кофемашины.
Для очистки
кофемашины
используйте только
RU
121
рекомендованные
средства.
Вынимая кофемашину
из упаковки, снимите
пленку с поддона
для сбора капель и
утилизируйте ее.
Данная кофемашина
разработана
специально для
кофе-капсул
Nespresso, которые
можно приобрести
исключительно в Клубе
Nespresso, Бутиках
Nespresso, Интернет-
Бутике Nespresso или с
помощью мобильного
приложения Nespresso.
Все кофемашины
Nespresso проходят
строгий контроль
качества. На
случайно отобранных
кофемашинах
проводятся тесты в
условиях фактической
эксплуатации. Поэтому
на некоторых машинах
могут остаться
следы предыдущего
использования.
Nespresso оставляет
за собой право
изменить инструкции
без предварительного
уведомления.
Кофемашина содержит
магнитные элементы.
Очистка от накипи
При правильном
использовании
средства от накипи
Nespresso гарантирует
исправную работу
кофемашины в
течение всего срока
службы и неизменно
превосходный вкус
кофе.
Средство для
очистки от накипи
Nespresso разработано
специально для
кофемашин Nespresso;
использование любого
другого средства
может привести к
повреждению частей
кофемашины или
повлиять на качество
кофе.
Ваша кофемашина
Nespresso сама
определит, когда
необходимо провести
очистку от накипи,
основываясь
на количестве
используемой воды
и уровне жесткости
воды. Жесткость воды
устанавливается при
первом использовании
с помощью
прилагаемого
индикатора
жесткости воды.
Если Вы планируете
использовать
кофемашину в другой
стране / регионе,
рекомендуется снова
провести проверку
жесткости воды.
Старайтесь очищать
кофемашинуот
накипи при первой
неоходимости; поздняя
процедура удаления
накипи не может
быть полностью
эффективной.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте инструкцию
человеку, который
будет пользоваться
кофемашиной
впоследствии.
Данную инструкцию
можно найти в
формате PDF на сайте
nespresso.com
Меры предосторожности
RU
122
Opis urządzenia /
Обзор кофемашины
Pokrętło wyboru napoju (Ristretto, Espresso,
Lungo, Americano**, gorąca woda) /
Выбор объемов приготовления (Ристретто,
Эспрессо, Лунго, Американо**, Горячая вода)
Otr na kapsułki z zasu/
Слайдер для размещения капсулы
Dioda Nespresso*: zarządzanie
zapasem kapsek /
Индикатор
Nespresso*: управление запасом
капсул
Wylot kawy i gocej wody /
Устройство подачи кофе и
горячей воды
Podstawa zbiornika na wodę /
Основа под резервуар для воды
Pokrętło regulacji temperatury (ciepła,
gorąca, bardzo gorąca) /
Регулятор выбора
температуры (Тепло, горячо, очень горячо)
Zbiornik na wodę wraz z
pokrywą /
Резервуар для воды с крышкой
Tacka ociekowa /
Поддон для капель
Pojemnik na kapsułki /
Контейнер для использованных капсул
Regulowana podstawka pod filiżanki i kratka
ociekowa /
Передвижная подставка под
чашку и решетка для капель
Metalowa podstawa /
Металлическое основание
Przycisk parzenia /
Кнопка приготовления
Dioda informująca o konieczności przeprowadzenia czynności
konserwacyjnych /
Индикатор технического обслуживания
* Opcja dostępna tylko po synchornizacji z urządzeniem mobilnym
* Доступно только с подключенной кофемашиной
** Americano to nowa funkcja umożliwiająca przygotowanie dużej, łagodnej kawy –
w pierwszej kolejności do filiżanki nalewa się kawa, a następnie gorąca woda.
** Американо - это новый рецепт приготовления мягкого по вкусу кофе большого
объема, в основе которого приготовленный эспрессо с добавлением горячей воды.
PL
RU
123
Wyjąć zbiornik na wodę i
pojemnik na kapsułki w celu
ich przeczyszczenia (zob. punkt
dotyczący czyszczenia).
Снимите резервуар
для воды и контейнер
для капсул для их
очистки (см. раздел по
очистке).
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) /
Первое использование (или использование после длительного простоя)
Dostosować długość przewodu, a jego nadmiar umieścić pod
urządzeniem. Ustawić ekspres w pozycji pionowej.
Разместите неиспользуемую длину сетевого шнура
в отсеке для хранения шнура под кофемашиной.
Расположите кофемашину в вертикальном положении.
Podłączyć ekspres do źródła
zasilania.
Включите кофемашину
в сеть.
Zbiornik na wodę należy napełniać świeżą wodą pitną.
Промойте резервуар для воды и
наполните его чистой питьевой водой.
Umieścić zbiornik na wodę na podstawie oraz umieścić
tackę ociekową i pojemnik na kapsułki we właściwym
miejscu.
Установите резервуар для воды, поддон
для капель и контейнер для капсул.
Zbiornika na wodę nie
można myć w zmywarce.
Резервуар для воды не рекомендуется
мыть в посудомоечной машине.
Wyjmowanych części nie można
myć w zmywarce.
Съемные детали не
рекомендуется мыть в
посудомоечной машине.
W pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru.
Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание риска смертельного поражения
электрическим током или пожара.
PL
RU
124
5 sec
Włączanie / Wyłączanie ekspresu /
Включение / выключение кофемашины
Włączyć ekspres, naciskając przycisk, obracając pokrętła lub otwierając zasuwę.
Diody zaczną migać. Nagrzewanie trwa około 25-30 sekund.
Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy.
Включите кофемашину, нажав кнопку Вкл, выбрав один из
режимов приготовления или открыв слайдер.Индикатор начнет
мигать. Кофемашина разогревается 25-30 сек.
Индикатор постоянно горит: Кофемашина готова к использованию.
Przed zaparzeniem kawy należy przepłukać ekspres,
wykonując następujące czynności:
1. Umieścić pojemnik pod wylotem kawy.
2. Zamknąć zasuwę, wybrać symbol Lungo i nacisnąć
przycisk parzenia.
3. Powtórzyć trzykrotnie.
4. Wybrać symbol gorącej wody i nacisnąć przycisk
parzenia.
5. Powtórzyć dwukrotnie.
6. Opróżnić tackę ociekową.
Перед первым использованием промойте
кофемашину следующим образом:
1. Разместите контейнер под носик подачи
кофе.
2. Закройте слайдер, выберите объем Лунго и
нажмите кнопку приготовления кофе.
3. Повторите 3 раза.
4. Выберите режим приготовления горячей
воды и нажмите кнопку приготовления.
5. Повторите 2 раза.
6. Опустошите поддон для капель.
Wyłączyć ekspres, obracając pokrętło regulacji
temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara do wartości 0. Przed wyłączeniem
się urządzenia dioda będzie migać przez 5 sekund.
Для выключения кофемашины
поверните диск установки температуры
против часовой стрелки до упора
(установка температуры 0 град.). Перед
тем как машина выключится, индикатор
будет мигать в течение 5 секунд.
Aby połączyć ekspres z urządzeniem mobilnym, należy postępować zgodnie
z instrukcjami przedstawionymi na stronie 140 w punktach „Pobierz aplikację” i
„Synchronizacja”.
Ekspres Nespresso Expert można połączyć z kilkoma urządzeniami wyłącznie
wtedy, gdy użytkownik korzysta z indywidualnego numeru członka Klubu. Aby
zsynchronizować ekspres z urządzeniami dodatkowymi, należy postępować zgodnie z
instrukcją znajdującą się w punktach „Pobierz aplikację” i „Synchronizacja”.
Для подключения кофемашины, пожалуйста следуйте
инструкции, в разделах "Установка приложения" и "Соединение" на
странице 140.
Ваша кофемашина Nespresso Expert может быть подключена
к нескольким устройствам при использовании одного номера
Участника Клуба. Чтобы подключить дополнительные устройства,
следуйте тем же инструкциям, что указаны в разделах "Установка
приложения" и "Соединение".
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) /
Первое использование (или использование после длительного простоя)
PL
RU
125
111
111
10 sec
Przygotowanie kawy /
Приготовление кофе
Napełnić zbiornik na wodę
świeżą wodą pitną.
Umieścić filiżankę pod otworem
wylotu kawy.
Наполните резервуар для
воды чистой питьевой водой.
Поместите чашку под носик
выхода кофе.
Otworzyć zasuwę, włożyć kapsułkę i zamknąć zasuwę.
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Americano (25 ml kawy; 125 ml gorącej wody)
Gorąca woda (200 ml)
Aby wybrać żądany napój, obracać pokrętło wyboru do osiągnięcia
właściwej pozycji, a następnie za pomocą pokrętła ustawić żądana
temperaturę. Nacisnąć przycisk parzenia znajdujący się w górnej części
urządzenia. Rozpoczenie się proces parzenia.
W celu dbałości o higienę nie zaleca się ponownego
wykorzystywania zużytej kapsułki.
Po ustawieniu pokrętła na najwyższą temperaturę uzyskana kawa
będzie bardzo gorąca, zalecamy użycie filiżanki z uchwytem.
Nagrzewanie trwa około 25-30 sekund. Podczas nagrzewania można wybrać żądaną kawę i nacisnąć
przycisk parzenia. Gdy ekspres będzie gotowy do pracy, kawa zacznie nalewać się automatycznie.
Кофемашина разогревается в течение примерно 25-30 секунд. Во время разогрева
возможно выбрать любой режим приготовления кофе и нажать на кнопку
приготовления. По окончании разогрева приготовление выбранного вида кофе
начнется автоматически.
Proces przygotowywania kawy zakończy się automatycznie.
Po 10 sekundach ekspres automatycznie usunie kapsułkę.
Процесс приготовления кофе остановится
автоматически.
Использованная капсула будет автоматически
сброшена через 10 секунд.
Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć przycisk parzenia przed upływem 10 sekund od zakończenia
procesu parzenia. Wody można dolać ręcznie, wybierając symbol wody znajdujący się na pokrętle wyboru
napoju. Zmiana temperatury podczas parzenia nie jest możliwa.
Для того, чтобы увеличить объем напитка вручную, снова нажмите кнопку
приготовления в течение 10 секунд после окончания приготовления кофе. Для ручного
увеличения объема горячей воды необходимо выбрать значок воды на ручке выбора
напитка. Необходимо иметь в виду что в процессе приготовления напитка изменить его
температуру невозможно.
Откройте слайдер, вставьте капсулу, затем закройте слайдер.
Ристретто (25 мл)
Эспрессо (40 мл)
Лунго (110 мл)
Американо (25 мл кофе, 125 мл горячей воды)
Горячая вода (200 мл)
Для выбора желаемого объема кофе поверните диск выбора
режима приготовления кофе в соответствующее положение.
Затем выберите температуру кофе, повернув диск установки
температуры. Нажмите на кнопку приготовления кофе.
В целях соблюдения условий гигиены
настоятельно не рекомендуется повторное
использование капсулы.
Максимальная настройка предполагает высокую
температуру, мы рекомендуем использовать чашку
с ручкой.
PL
RU
126
Aby przerwać nalewanie kawy, należy
nacisnąć przycisk parzenia lub przesunąć
nieco zasuwę w prawą stronę. Ręczne dolanie
kawy nie jest w tym przypadku możliwe.
Чтобы остановить приготовление
кофе нажмите кнопку приготовления
кофе или слегка сдвиньте слайдер
вправо. Имейте в виду, что в таком
случае нет возможности вручную
увеличить объем напитка.
Aby zmienić wybraną wielkość filiżanki podczas parzenia, wystarczy wybrać inny symbol żądanej
kawy. Jeżeli ilość nalewanej kawy będzie większa niż nowo wybrana wielkość filiżanki, ekspres
automatycznie przerwie pracę.
Для изменения объема приготовляемого напитка, в процессе приготовления
выберите новый желаемый объем. Кофемашина автоматически остановит
приготовление кофе, если уже приготовленный объем кофе будет больше вновь
выбранного.
Aby użyć wysokiej szklanki, należy
przesunąć podstawkę pod filiżanki wzdłuż
metalowej podstawy ekspresu.
Для возможности использования
высокой чашки (стакана) сдвиньте
подставку для чашек вправо.
PL
RU
127
Uruchamianie trybu ustawień /
Вход в режим настройки
Aby uruchomić tryb ustawień:
- Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund.
- Ustawić odpowiednio pokrętło.
- Nacisnąć przycisk parzenia.
Aby wyjść z trybu ustawień:
- Po upływie 30 sekund urządzenie przełącza się automatycznie w tryb czuwania.
- Otworzyć zasuwę.
Opcje trybu ustawień:
Ristretto: odkamienianie
Espresso: opróżnianie układu
Lungo: przywracanie ustawień fabrycznych
Americano: twardość wody
Gorąca woda: tryb oszczędzania energii
Wszystkie diody się świecą: Bluetooth
®
Tryb ustawień: Oszczędzanie energii /
Режим настройки: концепция энергосбережения
W celu zmiany czasu, po jakim ekspres wyłączy się
automatycznie, należy:
- Uruchomić tryb ustawień i wybrać symbol gorącej wody. [ ].
- Nacisnąć przycisk parzenia celem potwierdzenia.
- Za pomocą pokrętła regulacji temperatury ustawić żądany czas.
- Zatwierdzić, naciskając przycisk parzenia.
Teraz można zmienić czas, po jakim ekspres wyłączy się
automatycznie:
9 minut
2 godziny
30 minut 8 godzin
Wybrany symbol zamiga dwukrotnie celem potwierdzenia
wprowadzonej zmiany, a następnie ekspres się wyłączy.
Urządzenie wyłączy się
automatycznie po
9 minutach nieużywania.
Кофемашина
автоматически
выключится
через 9 минут
после последнего
использования.
Для входа в режим настройки:
- Убедитесь что кофемашина выключена и слайдер закрыт.
- Нажмите и удерживайте кнопку приготовления кофе в течение 6 секунд.
- Выберите необходимый диск управления.
- Нажмите кнопку приготовления кофе.
Для выхода из режима настройки:
- Кофемашина вернется в режим ожидания автоматически через 30 секунд.
- Откройте слайдер.
Доступные опции меню настройки:
Ристретто: очистка от накипи
Эспрессо: опустошение кофемашины (полный слив воды)
Лунго: возврат к заводским настройкам
Американо: установка жесткости воды
Горячая вода: Режим энергосбережения
Все индикаторы горят: Bluetooth
®
Для изменения режима работы автоматического отключения:
- Войдите а режим настройки и выберите режим горячей воды
[ ].
- Нажмите кнопку приготовления для подтверждения.
- Используйте диск установки температуры для выбора необходимого времени
автоматического отключения.
- Подтвердите выбор, нажав на кнопку приготовления.
Доступны следующие опции настройки режима автоматического
отключения:
9 минут
2 часа
30 минут 8 часов
Выбранный значок мигнет дважды, чтобы подтвердить введенное изменение, а
затем машина выключится.
PL
RU
128
Programowanie ilości wody /
Программирование объема воды
Każdy z przycisków parzenia można zaprogramować:
Przycisk Ristretto: od 15 do 30 ml
Przycisk Espresso: od 30 do 70 ml
Przycisk Lungo: od 70 do 130 ml
Przycisk Americano: Kawa od 15 do 110 ml,
gorąca woda od 25 do 300 ml
Gorąca woda od 50 do 300 ml
Aby zaprogramować ilość kawy w przypadku Ristretto, Espresso i Lungo:
1. Upewnić się, że ekspres jest włączony. 2. Otworzyć zasuwę i włożyć
kapsułkę. 3. Zamknąć zasuwę. 4. Wybrać żądaną kawę, a następnie nacisnąć
i przytrzymać przycisk parzenia. 5. Zwolnić przycisk po uzyskaniu żądanej
ilości. 6. Przycisk parzenia zamiga trzykrotnie celem potwierdzenia.
Aby zaprogramować ilość kawy w przypadku Americano:
1. Wybrać opcję Americano, a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk
parzenia do momentu uzyskania żądanej ilości kawy. 2. Ponownie nacisnąć i
przytrzymać przycisk do momentu uzyskania żądanej ilości wody. 3. Przycisk
parzenia zamiga celem potwierdzenia. 4. Ilość wody i kawy została zapisana.
Aby zaprogramować ilość gorącej wody:
1. Wybrać symbol gorącej wody, a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk
parzenia do momentu uzyskania żądanej ilości. 2. Ilość wody została zapisana.
Каждая кнопка приготовления кофе может быть
запрограммирована:
Кнопка ристретто: от 15 до 30 мл
Кнопка эспрессо: от 30 до 70 мл
Кнопка лунго: от 70 до 130 мл
Кнопка Американо: кофе: от 15 до 110 мл;
горячая вода от 25 до 300 мл
Горячая вода от 50 до 300 мл
Для программирования объемов Ристретто, Эспрессо
и Лунго:
1. Убедитесь, что кофемашина включена. 2. Откройте слайдер
и вставьте капсулу. 3. Закройте слайдер. 4. Выберите
желаемый напиток, нажмите и удерживайте кнопку
приготовления. 5. Отпустите кнопку, когда будет приготовлен
желаемый объем кофе. 6. Кнопка приготовления кофе мигнет
3 раза для подтверждения.
Для программирования объема Американо:
1. Выберите режим приготовления Американо, далее нажмите
и удерживайте кнопку приготовления пока не будет достигнут
желаемый объем кофе. 2. Нажмите и удерживайте снова,
пока не будет достигнут желаемый объем воды. 3. Кнопка
приготовления кофе мигнет один раз для подтверждения.
4. Запрограммированные объемы кофе и воды будут сохранены.
Для программирования объема воды:
1. Выберите режим приготовления горячей воды, далее
нажмите и удерживайте кнопку приготовления пока не будет
достигнут желаемый объем. 2. Объем приготовления горячей
воды сохранен.
PL
RU
129
Ustawienia fabryczne są następujące:
1. Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml),
Americano (25 ml kawy; 125 ml gorącej wody). Można też wybrać symbol kropli, aby nalać
gorącej wody (200 ml).
2. Tryb automatycznego wyłączania po 9 minutach.
3. Domyślnie ustawiony jest wysoki poziom twardości wody.
4. Brak zsynchronizowanego urządzenia.
Aby wykonać tę czynność z poziomu ekspresu, należy:
- Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają celem
potwierdzenia, że ekspres znajduje się w trybie ustawień.
- Wybrać kawę lungo i nacisnąć przycisk parzenia.
- Symbol filiżanki lungo zacznie pulsować, potwierdzając wybór tego trybu.
- Aby wyjść z tego trybu bez przywracania ustawień fabrycznych, należy nacisnąć przycisk
parzenia. Nie/Wyjdź
Tak/Potwierdź
- Aby przywrócić ustawienia fabryczne, należy ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji
wartości maksymalnej, a następnie nacisnąć przycisk parzenia.
- Wszystkie Diody zaczną migać celem potwierdzenia.
Заводские настройки:
1. Ристретто (25 мл), Эспрессо (40 мл), Лунго (110 мл), Американо (25 мл кофе и 125 мл
воды). Или выберите положение с изображением капли для горячей воды (200 мл).
2. Автовыключение через 9 минут.
3. Жесткость воды установлена на высокий уровень.
4. Все подключенные / сохраненные устройства удалены.
Для возврата к заводским настройкам:
- Убедитесь, что кофемашина включена и слайдер закрыт.
- Нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку приготовления кофе - индикаторы -
обоих дисков управления будут мигать, подтверждая вход в меню настройки.
- Выберите режим приготовления Лунго и нажмите кнопку приготовления кофе.
- Индикатор Лунго будет мигать, подтверждая вход в данный пункт меню.
- Для выхода из данного режима без возврата в заводским настройкам нажмите кнопку
приготовления кофе. Далее выберите Нет/Выход
Да/Подтвердить
- Для возврата к заводским настройкам, поверните диск выбора температуры в
максимальное положение, далее нажмите кнопку приготовения кофе.
- Все индикаторы мигнут для подтверждения.
Tryb ustawień: przywracanie ustawień fabrycznych /
Возврат к заводским настройкам
Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje anulowanie synchronizacji, reset
zarządzania zapasem kapsułek i poziomu twardości wody.
При возврате к заводским настройкам, будет утеряна связь с
кофемашиной, сброшено управление запасом капсул и оповещения
об очистке от накипи.
PL
RU
130
> 6 sec
Tryb ustawień: Opróżnianie układu przed okresem nieywania lub w celu ochrony przed mrozem /
Опустошение системы на время неиспользования или для защиты от замерзания
Wyjąć zbiornik na wodę.
Umieścić pojemnik pod wylotem kawy.
Wyjąć, opróżnić i umieścić tackę ociekową z
powrotem w ekspresie.
Снимите резервуар для воды.
Расположите пустую емкость под носик
подачи кофе.
Извлеките, опустошите и установите
обратно поддон для сбора капель.
Po opróżnieniu urządzenie pozostaje zablokowane przez 10 minut!
Обратите внимание, что кофемашина будет
заблокирована в течение 10 минут после опустошения.
Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa
zasunięta.
Убедитесь, что кофемашина выключена и
слайдер закрыт.
Uruchamianie trybu ustawień:
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają, aby potwierdzić uruchomienie trybu ustawień.
- Wybrać Espresso i nacisnąć przycisk parzenia – symbol Espresso zamiga celem potwierdzenia.
- Aby wyjść z tego trybu bez przywracania ustawień fabrycznych, należy nacisnąć przycisk parzenia. Nie/Wyjdź Tak/Potwierdź
- Aby przywrócić ustawienia fabryczne, należy ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji wartości maksymalnej, a następnie
nacisnąć przycisk parzenia.
- Rozpocznie się proces opróżniania.
- Po zakończeniu procedury należy wyczyścić tackę ociekową i podstawkę pod filiżanki.
- Opróżniony ekspres wyłącza się automatycznie.
Вход в режим настройки:
- Нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку приготовления кофе - индикаторы обоих дисков
управления будут мигать, подтверждая вход в меню настройки.
- Выберите режим Эспрессо и нажмите кнопку приготовления кофе - Индикатор кнопки Эспрессо
будет мигать для подтверждения.
- Для выхода из данного режима без возврата к заводским настройкам нажмите кнопку приготовления
кофе. Далее выберите Нет/Выход
Да/Подтвердить
- Для возврата к заводским настройкам, поверните диск выбора температуры на максимальное
значение и нажмите кнопку приготовления кофе.
- Процесс опустошения кофемашины начнется.
- По окончании процедуры слейте воду из поддона для капель и подставки для чашек.
- Кофемашина отключится автоматически по завершении процесса.
Ostrzeżenie: z wylotu może
wydobywać się para.
ВНИМАНИЕ: горячий пар
может выходить из носика
подачи кофе.
PL
RU
131
Czyszczenie /
Очистка
Zdjąć pokrywę i wyjąć zbiornik na wodę, a
następnie wyczyścić je za pomocą bezwonnego
detergentu i spłukać ciepłą/gorącą wodą.
Удалите жидкость и опустошите
резервуар для воды, затем промойте
их, используя мягкое моющее
средство, и сполосните теплой/
горячей водой.
Osuszyć wszystkie części zbiornika na wodę
czystym ręcznikiem, szmatką lub ręczniczkiem
papierowym, a następnie je zmontować.
Высушите все части резервуара для
воды, контейнера для использованных
капсул и поддона для капель при
помощи чистого полотенца, тканевой
салфетки или бумаги и снова
соберите все детали.
W celu dbałości o higienę zaleca się codzienne opróżnianie i czyszczenie pojemnika na zużyte kapsułki.
Для соблюдения условий гигиены, рекомендуется ежедневно опустошать и очищать
контейнер для использованных капсул.
Nie zanurzać urządzenia ani
jego części w wodzie ani w
żadnym innym płynie.
Никогда не погружайте
кофемашину или ее части
в воду или какую-либо
иную жидкость.
Wyczyścić powierzchnię
ekspresu, w tym również
przestrzeń pod metalową
kratką, używając wilgotnej
szmatki i bezwonnego
detergentu.
С помощью влажной
салфетки и моющего
средства без запаха
произведите очистку
корпуса кофемашины,
включая пространство
под металлической
решеткой.
Nie stosować żadnych silnych ani
żrących rozpuszczalników, materiałów o
szorstkich powierzchniach ani środków
czyszczących w formie mleczka. Nie myć
w zmywarce.
Не используйте агрессивные
чистящие средства, абразивы,
губку или кремообразные
чистящие средства. Не мойте в
посудомоечной машине.
PL
RU
132
Twardość wody /
Жесткость воды
Poziom twardości wody można zmierzyć za pomocą specjalnego paska
znajdującego się na pierwszej stronie instrukcji obsługi. Aby uruchomić tryb
ustawiania twardości wody:
- Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta.
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają
celem potwierdzenia.
- Wybrać symbol Americano i nacisnąć przycisk parzenia – symbol Americano zamiga
celem potwierdzenia.
- Za pomocą pokrętła regulacji temperatury ustawić żądany poziom.
- Po zakończeniu tej czynności nacisnąć przycisk parzenia celem potwierdzenia.
- Ekspres wyjdzie z trybu ustawień i się wyłączy.
Уровень жесткости воды может быть измерен с помощью индикатора, приложенного на
первой странице настоящего Руководства. Для входа в режим настройки жесткости:
- Убедитесь что кофемашина выключена и слайдер закрыт.
- Нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку приготовления кофе, оба диска управления
будут мигать для подтверждения.
- Выберите режим Американо, нажмите кнопку приготовления кофе, индикатор Американо,
будет мигать для подтверждения.
- Используйте диск выбора температуры для выбора нужного уровня жесткости.
- По завершении нажмите кнопку приготовления кофе для сохранения настроек.
- Кофемашина выйдет из режима настройки и выключится.
* Twardość wody można ustawić w dowolnym momencie, korzystając z aplikacji („Twardość wody”).
* В приложении жесткость воды может быть изменена в разделе «Жесткость воды».
Częste używanie funkcji Americano lub gorącej wody może spowodować konieczność szybszego odkamienienia ekspresu.
Частое приготовление Американо,
или горячей воды может вызвать более раннее срабатывание
предупреждения о необходимости очистки.
Twardość wody* /
Жесткость воды*
Odkamienić po:* /
Очистка от накипи после:*
App. fH dH CaCO3
filiżankach /
чашек
(40 ml)
Poziom 0 /
Уровень
0
< 5 < 3 < 50 mg/l 4000 fH
Skala francuska
Французский стандарт
Poziom 1 /
Уровень
1
> 7 > 4 > 70 mg/l 3000 dH
Skala niemiecka
Немецкий стандарт
Poziom 2 /
Уровень
2
> 13 > 7 > 130 mg/l 2000 CaCO3
Węglan wapnia
Карбонат
кальция
Poziom 3 /
Уровень
3
> 25 > 14 > 250 mg/l 1500
Poziom 4 /
Уровень
4
> 38 > 21 > 380 mg/l 1000
PL
RU
133
Odkamienianie /
Очистка от накипи
Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa podanymi na
opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić w tabeli
zalecaną częstotliwość przeprowadzania procedury.
Środek do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać
kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Nie używać
produktów innych niż zestaw do odkamieniania Nespresso
dostępny w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć
uszkodzenia ekspresu. W tabeli znajdującej się w punkcie
„Twardość wody” podano częstotliwość przeprowadzania
procedury odkamieniania wymaganą dla optymalnego
działania urządzenia, ustaloną na podstawie twardości wody.
W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących
odkamieniania proszę skontaktować się z Klubem
Nespresso.
Ознакомьтесь с мерами предосторожности
на упаковке со средством и изучите таблицу
частоты использования. Жидкость для очистки от
накипи может быть опасна. Избегайте контакта с
глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы
рекомендуем использовать набор для очистки от
накипи Nespresso, который можно приобрести
в Клубе Nespresso. Не используйте другие
средства, так как они могут повлиять на качество
кофе. Обратитесь к разделу "Жесткость воды"
для уточнения оптимального периода очистки
от накипи в зависимости от жесткости воды.
При возникновении дополнительных вопросов
относительно процесса очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte
kapsułki.
Опустошите поддон для капель и
контейнер для использованных капсул.
Do zbiornika na wodę wlać 2
jednostki płynu odkamieniającego
Nespresso i uzupełnić do poziomu
maksymalnego wodą pitną.
Залейте в резервуар для
воды 2 пакета средства для
очистки от накипи Nespresso и
залейте воду до максимальной
отметки.
Umieścić pojemnik
(minimalna pojemność: 1.2 L)
pod wylotem kawy.
Расположите пустую
емкость объемом не
менее 1.2 л под носик
подачи кофе.
Czas trwania procesu: około 20 minut.
Длительность очистки - около 20 минут
.
Aby wyjść z trybu odkamieniania przed ostatecznym zatwierdzeniem za pomocą pokrętła
regulacji temperatury, należy otworzyć zasuwę lub odczekać 30 sekund, po upływie których
ekspres automatycznie przejdzie w tryb czuwania.
Для выхода из режима удаления накипи до окончательного
подтверждения, откройте слайдер или кофемашина автоматически вернется
в режим ожидания через 30 секунд.
PL
RU
134
Jeżeli dioda konserwacji nadal pulsuje, oznacza to, że w zbiorniku znajduje się mniej niż
1.2 L wody. Powtórzyć krok 7.
Если индикатор сервисного обслуживания продолжает мигать после
промывки чистой водой, это означает, что в контейнер для воды было
налито меньше чем 1.2 литра чистой воды. Повторите пункт 7.
Nacisnąć przycisk parzenia, aby rozpocząć przepłukiwanie ekspresu. Pompa rozpocznie pracę.
Urządzenie zatrzyma się automatycznie, gdy zbiornik na wodę zostanie opróżniony. Wyjąć i opróżnić
tackę ociekową, a następnie umieścić ją z powrotem we właściwym miejscu. Po zakończeniu procesu
odkamieniania ekspres wyłączy się automatycznie. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Нажмите кнопку приготовления кофе, чтобы пропустить через кофемашину
чистую воду. Кофемашина автоматически остановится, когда резервуар для воды
будет пуст. Вытащите и опустошине лоток для капель установите его на место.
Кофемашина автоматически выключится по окончании процесса очистки. После этого
она готова к использованию.
Przepłukać zbiornik na
wodę, tackę ociekową i
podstawkę pod filiżanki w
celu usunięcia wszelkich
pozostałości.
Опустошите и
тщательно промойте
резервуар для воды,
поддон для капель и
подставку для чашки,
чтобы удалить любые
остатки средства для
очистки.
Do zbiornika na wodę
wlać 1.2 L świeżej wody
pitnej.
Наполните
резервуар для
воды чистой
питьевой водой
(1.2 л).
Aby uruchomić tryb odkamieniania: upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają celem potwierdzenia.
Na pokrętle wyboru napoju wybrać symbol Ristretto i nacisnąć przycisk parzenia, aby zatwierdzić
wybór. Następnie na pokrętle regulacji temperatury wybrać wysoki poziom „I”, aby potwierdzić, lub
niski poziom „0”, aby anulować, a następnie nacisnąć przycisk parzenia, aby zatwierdzić wybór. Symbol
Ristretto zacznie pulsować, potwierdzając uruchomienie trybu odkamieniania.
Для перехода в режим очистки от накипи: убедитесь, что
кофемашина выключена и слайдер закрыт. Нажмите и удерживайте в течение 6
секунд кнопку приготовления кофе - оба диска управления будут мигать. Выберите
режим приготовления Ристретто и нажмите кнопку приготовления кофе. Установите
диск выбора температуры в максимальное значение для подтверждения или в
минимальное значение для отмены и нажмите кнопку приготовления кофе для
подтверждения своего выбора. Значок Ристретто на диске выбора режимов будет
мигать в качестве подтверждения начала процесса очистки.
Nacisnąć przycisk parzenia, aby rozpocząć proces
odkamieniania. Środek odkamieniający zacznie płynąć
wylotem kawy i gorącej wody. Gdy ekspres się zatrzyma i
dioda konserwacji zacznie pulsować, wyjąć i opróżnić tackę
ociekową, a następnie umieścić ją z powrotem we właściwym
miejscu. Nacisnąć ponownie przycisk parzenia. Urządzenie
przerwie pracę, gdy zbiornik na wodę zostanie opróżniony.
Нажмите кнопку приготовления кофе для начала
процесса очистки от накипи; жидкость для очистки
будет выходить через кофейный и водяной носики.
После того, как процесс остановится и индикатор
сервисного обслуживания начнет мигать, вытащите
и опустошите лоток для капель и поместите его
обратно. Снова нажмите кнопку приготовления
кофе. Кофемашина остановится, когда закончится
жидкость для очистки в емкости для воды.
Symbol Ristretto będzie pulsować przez cały czas trwania procesu odkamieniania. Podczas
etapów przebiegających automatycznie dioda konserwacji będzie się świecić światłem ciągłym.
Dioda ta zacznie pulsować, gdy wymagane będzie podjęcie działań przez użytkownika.
Индикатор Ристретто будет мигать во время всего процесса очистки.
Индикатор сервисного обслуживания будет гореть непрерывно. Индикатор
сервисного обслуживания будет мигать, когда требуется ручное
вмешательство пользователя.
Proces odkamieniania można zatrzymać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
parzenia (np. aby opróżnić pojemnik i umieścić go z powrotem we właściwym miejscu).
Aby kontynuować odkamienianie, nacisnąć przycisk parzenia ponownie.
На протяжении всего процесса очистки от накипи Вы можете сделать
паузу в любое время, нажав на кнопку приготовления кофе (например,
чтобы опустошить и поместить обратно контейнер). Продолжить процесс
можно повторно нажав кнопку приготовления кофе.
PL
RU
135
Rozwiązywanie problemów
W aplikacji oraz na stronie www.nespresso.com dostępne są materiały filmowe – sekcja „Pomoc”.
Synchronizacja się nie powiodła. - Upewnić się, że funkcja Bluetooth
®
w smartfonie lub na tablecie jest włączona
- Sprawdzić kompatybilność smartfonu lub tabletu z ekspresem (zob. str. 140).
- Upewnić się, że smartfon lub tablet znajduje się podczas synchronizacji nie dalej niż
w maksymalnej odległości od ekspresu (maksymalna odległość: 20 cm).
- Dopilnować, aby podczas synchronizacji w pobliżu ekspresu nie działały mikrofale.
Aby anulować synchornizację z poziomu
aplikacji.
- W aplikacji wejść w zakładkę „Nazwa”, kliknąć „Status ekspresu”, a następnie
„Zapomnij ten ekspres”.
- Kliknąć aby potwierdzić operację.
- Uwaga: anulowanie synchroniacji spowoduje utratę wszystkich ustawień i
specyfikacji oraz przywrócenie ustawień fabrycznych.
Nie świeci się żadna dioda. - Urządzenie wyłączyło się automatycznie. Zob. punkt „Oszczędzanie energii”. - Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Brak kawy, brak wody, nietypowy wypływ
kawy.
- Sprawdzić, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo ustawiony; jeżeli jest pusty,
napełnić go wodą pitną.
- W razie konieczności odkamienić ekspres.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca. - Podgrzać filiżankę. - W razie konieczności odkamienić ekspres.
Nie można zamknąć zasuwy do końca lub
ekspres nie rozpoczyna parzenia kawy.
- Opróżnić zbiornik na kapsułki. - Sprawdzić, czy wewnątrz ekspresu nie zablokowała się żadna kapsułka.
(Uwaga: nie wkładać palców do ekspresu)
Wyciek (woda pod ekspresem). - Opróżnić tackę ociekową, jeżeli jest pełna.
- Jeżeli problem się powtarza, skontaktować się z Klubem Nespresso.
- Jeśli problem się powtarza, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Dioda informująca o konieczności
przeprowadzenia czynności
konserwacyjnych jest włączona.
- Jeżeli świeci się dioda przycisku parzenia, a dioda konserwacji powoli pulsuje, należy
odkamienić ekspres.
- Jeżeli nie świeci się dioda przycisku parzenia, a świeci się dioda informująca o
konieczności przeprowadzenia czynności konserwacyjnych, oznacza to, że zbiornik
na wodę jest pusty i/lub pojemnik na kapsułki jest pełny.
- Jeżeli problem się powtarza, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Świeci się dioda Nespresso. - Oznacza to, że zapasy kapsułek się wyczerpują. Kapsułki Nespresso można zamówić
z pośrednictwem aplikacji lub na stronie Nespresso.
Ekspres uległ przegrzaniu lub temperatura
otoczenia wynosi mniej niż 0°C.
- Zapali się dioda informująca o konieczności przeprowadzenia czynności
konserwacyjnych.
- Przycisk parzenia będzie wyłączony.
- Przycisk temperatury będzie szybko migał.
Należy poczekać kilka minut, aż wszystkie przyciski się wyłączą. Do tego czasu
nie można korzystać z ekspresu.
Woda lub kawa nie przestaje się nalew
nawet po naciśnięciu przycisku parzenia.
- Delikatnie przesunąć zasuwę w kierunku tylnej części ekspresu, aby przerwać
nalewanie.
Gorąca woda przestaje się nalewać chwilę po naciśnięciu przycisku
parzenia. Jest to normalne i nie wymaga podejmowania żadnych działań.
Kawa się nie nalewa, woda spływa
bezpośrednio do tacki ociekowej (pomimo
włożonej kapsułki).
- Pociągnąć za zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. - Jeżeli problem się powtarza, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Ekspres się wyłącza. - Aby zaoszczędzić energię, ekspres wyłącza się automatycznie po 9 minutach
nieużywania.
- Zob. punkt „Oszczędzanie energii”.
- Nacisnąć dowolny przycisk parzenia kawy, aby włączyć ekspres, lub otworzyć
zasuwę.
Nie można wyjąć pojemnika na zużyte
kapsułki i tacy ociekowej.
- Odłączyć urządzenie z zasilania.
- Unieść ekspres do góry.
- Wykorzystać otwór pod spodem maszyny by ręcznie wypchnąć kontenery.
- Następnie umyć pojemnik na zużyte kapsułki, tacę ociekawą oraz komorę z
której je wyjęto.
PL
136136
111).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeLonghi EN350.G Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках