Korting HK 62550 B Руководство пользователя

Категория
Кухонные плиты (варочные панели)
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
HK 6351 B3
HK 60003 B
HK 62550 B
2
ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ПРОДУКЦИИ KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя и используйте его в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: [email protected]
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПИЩИ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ В ИНЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТАХ.
ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
СТИ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕ-
ЩЕНИЯ ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ВНИМАНИЕ! НА КОРПУСЕ ПРИБОРА ИМЕЕТСЯ ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ, КОТО-
РАЯ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЕ!
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас следующую информацию:
Название модели
Серийный номер прибора
Артикульный номер прибора
ПЕРВЫЙ ЗАПУСК ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Полностью распакуйте прибор, удалив все элементы упаковки. Протрите его влажной тканью.
Обязательно осмотрите изделие и сетевой кабель они не должны иметь механических повреж-
дений. В противном случае обратитесь в торговую организацию, где Вы приобретали прибор.
Изделие не предусматривает внесение самостоятельных технических изменений. Пожалуйста,
не разбирайте прибор и не изменяйте его конструкцию. В случае неисправности обязательно
обращайтесь в авторизованные сервисные центры.
Для установки или демонтажа изделия рекомендуем обращаться к квалифицированным
специалистам!
ВНИМАНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ПРИБОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ
ПРИБОРА ИЗ СТРОЯ, А ТАКЖЕ К ЛИШЕНИЮ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ. ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ ПОВЕРХНОСТИ ОТКЛЮЧИТЕ ПРИБОР И ОБ-
РАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ ПО ВОПРОСУ РЕ-
МОНТА. В ИСПОРЧЕННОМ СОСТОЯНИИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИБОР ЗАПРЕЩЕНО.
3
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Распакуйте и осмотрите варочную панель. В случае обнаружения транспортных повреждений
не подключайте варочную панель и обратитесь в торговую организацию, где вы приобрели
прибор.
Встраивать прибор в элемент кухонной мебели и производить подключение к электросети
рекомендуем только при помощи квалифицированных специалистов. Производитель не несет
ответственность за возможные неисправности, связанные с неправильным подключением и мон-
тажом. Гарантия на такие неисправности не распространяется.
Варочная панель может быть встроена между элементами кухонной мебели, причем один из них
может быть выше варочной панели, а другой должен быть одинаковой высоты с ней.
Присоединительные кабели электроприборов не должны касаться горячих конфорок. Во избежа-
ние риска короткого замыкания.
Перегретый жир может воспламениться, поэтому блюда с использованием большого количества
жира или масла (напр., картофель фри) готовьте под постоянным контролем. Во избежание воз-
горания и получения ожогов!
Если масло загорелось, не тушите пламя водой. Накройте посуду крышкой или тарелкой.
Выключите конфорку. Оставьте посуду остывать на конфорке.
Варочная панель не предназначена для обогрева помещения. Не ставьте пустую посуду на горя-
чие или работающие конфорки.
Дно посуды и поверхность конфорки всегда должны быть чистыми и сухими, чтобы обеспечить
хорошую теплопроводность и избежать повреждения варочной поверхности.
Не храните под прибором легковоспламеняющиеся предметы, напр., чистящие средства или
аэрозоли. Во избежание возгорания.
Не оставляйте на конфорках металлические предметы (например, крышки кастрюль, ножи, вилки,
ложки, и пр.), так как они могут нагреться и стать причиной ожога.
Сахар и сладкие блюда могут сильно повредить стеклокерамическую поверхность, поэтому во из-
бежание повреждения поверхности немедленно удаляйте их с помощью специального скребка,
даже если варочная поверхность еще не остыла.
Не используйте варочную панель в качестве рабочего стола. Острые предметы могут оставить
царапины на стеклокерамике.
Не используйте посуду c шероховатым дном, так как она может поцарапать стеклокерамическую
поверхность.
Не готовьте на варочной панели в тонкостенной алюминиевой посуде и фольге, а также в пла-
стиковой посуде. Эти материалы могут расплавиться и повредить варочную панель. Не клади-
те на варочную панель пластиковые предметы и алюминиевую фольгу.
Не используйте треснувшую и разбитую варочную панель. При обнаружении трещин немед-
ленно отключите прибор от электросети, выключив предохранитель, к которому подключен
прибор, и обратитесь в сервисный центр.
Для очистки варочной панели не используйте очистители высокого давления и пароструйные
очистители, так как это может вызвать короткое замыкание и привести к поражению электриче-
ским током.
При возникновении неисправностей немедленно отключите прибор от электросети и обрати-
тесь в авторизованный сервисный центр.
Ремонт и замену деталей прибора в гарантийный период может производить только специалист
авторизованного сервисного центра. Не пытайтесь ремонтировать технику самостоятельно во из-
бежание повреждения прибора и травм. Неквалифицированный ремонт может стать причиной
опасности для пользователя. Опасность получения короткого замыкания и удара электрическим
током!
Не оставляйте детей без присмотра вблизи работающей варочной панели. Опасность ожога!
Не позволяйте детям играть с прибором.
4
Упаковочный материал (пленка, пенопласт и т.д) может представлять опасность для детей.
Храните упаковку в недоступном для детей месте во избежание риска удушья.
Прибор соответствует всем предписанным в области безопасности стандартам, но несмотря на это
использование прибора людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не имеющими достаточно опыта или знаний для его исполь-
зования, допускается только под присмотром компетентных лиц. Данные рекомендации также
распространяются на детей.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Все материалы, используемые при изготовлении прибора, допускают вторичную
переработку. Соблюдайте правила охраны окружающей среды и утилизации
бытовых приборов.
Этот символ на устройстве или его упаковке указывает на то, что по окончании
срока службы устройство должно быть утилизировано отдельно от обычного
бытового мусора. Его можно сдать в специальный пункт приема электронных
приборов и электроприборов на переработку. Сдав это устройство по окон-
чании его срока службы на переработку, вы внесете большой вклад в защиту
окружающей среды. Список пунктов приема электронных приборов и электро-
приборов на переработку вы можете получить в муниципальных органах
государственной власти.
5
ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
ОБЩИЙ ВИД И ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗОН НАГРЕВА
7
Congratulations on the purchase of your new hob. We recommend that you
spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
Product Overview
Top View
C6002N
C6614N
CT5714N
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. max. 1800 W zone
4. max. 1200 W zone
5. Control panel
1. max. 1100/2200 W zone
2. max. 1200 W zone
3. max. 1000/2000 W zone
4. max. 1200 W zone
5. Control panel
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. max. 1050/1950/2700 W zone
4. Control panel
HK 60003 B
1
200 мм 1800 Вт
2
165 мм 1200 Вт
3
200 мм 1800 Вт
4
165 мм 1200 Вт
5
Панель управления
HK 62550 B
1
140/230 мм 1100/2200 Вт
2
165 мм 1200 Вт
3
165/270x165 мм 1000/2000 Вт
4
165 мм 1200 Вт
5
Панель управления
HK 6351 B3
1
200 мм 1800 Вт
2
165 мм 1200 Вт
3
150/220/280 мм 1050/1950/2700 Вт
4
Панель управления
6
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
HK 60003 B HK 62550 B
HK 6351 B3
1 Вкл/Выкл кнопка
2 Настройка мощности
3 Таймер
4 Блокировка (Защита от детей)
5 Выбор зоны нагрева
6 Зона расширения
7
ЗОНЫ НАГРЕВА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Стеклокерамическую поверхность очистите влажной тканью и небольшим количеством средства
для ручного мытья посуды. Не используйте агрессивные и абразивные чистящие средства, грубые
губки для мытья посуды, средства для удаления ржавчины, пятновыводители.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ
Дно посуды и поверхность конфорки всегда должны быть чистыми и сухими, чтобы обеспечить
хорошую теплопроводность и избежать повреждения варочной поверхности.
Не ставьте на варочную панель мокрую посуду и влажные крышки. Влага может повредить
конфорки.
Не охлаждайте горячую посуду на неиспользуемых конфорках, так как под дном посуды об-
разуется конденсат, что может привести к коррозии дна посуды.
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
Стеклокерамическая поверхность устойчива к температурным изменениям: вы можете ста-
вить на нее горячую посуду и т.п.
Стеклокерамика является прочным материалом, но не устойчива к точечным ударам, поэтому
следите, чтобы на нее не падали твердые и острые предметы, так как они могут повредить
стеклокерамику.
Не используйте варочную панель в качестве рабочего стола. Острые предметы могут оставить
царапины на ее поверхности.
Сахар и сладкие блюда могут сильно повредить стеклокерамическую поверхность, поэтому во из-
бежание повреждения поверхности немедленно удаляйте их с помощью скребка, даже если
варочная поверхность еще не остыла.
Не очищайте горячую стеклокерамическую поверхность чистящими средствами, это может при-
вести к ее повреждению.
Рекомендуется использовать специализированные чистящие средства для стеклокерамических
поверхностей, например специализированные средства Körting.
8
ПОСУДА
Убедитесь, что дно вашей посуды гладкое, плотно прилегает к стеклу и соответствует по размеру
зоне приготовления.
Чтобы посуда не царапала стекло, всегда снимайте ее с поверхности, поднимая вверх, а не
сдвигая.
При приготовлении устанавливайте посуду в центре конфорки.
При приготовлении в скороварке постоянно контролируйте процесс приготовления, пока не бу-
дет достигнуто соответствующее давление. Сначала конфорка должна работать на максимальной
мощности, а затем, соблюдая рекомендации изготовителя скороварки, своевременно уменьшить
степень нагрева конфорки.
Следите, чтобы в посуде всегда было достаточное количество жидкости. Из-за нагрева пустой
посуды варочная панель может перегреться, в результате чего возможно повреждение посу-
ды и самой панели.
Не используйте посуду с неровным дном! Вогнутое или выгнутое дно может помешать работе
защиты от перегрева. Варочная панель может перегреться, в результате чего может треснуть
стеклокерамика и расплавиться дно посуды. Гарантия на повреждения, возникшие в результате
использования неподходящей посуды и нагрева пустой посуды, не распространяется.
9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Панель управления реагирует на прикосновение, не применяйте чрезмерного усилия.
Нажимайте на сенсоры подушечкой пальца.
При нажатии вы услышите звуковой сигнал, это будет означать, что действие произведено.
Убедитесь, что элементы управления чистые, сухие, и что нет объектов (например, посуды,
полотенца), которые закрывают их. Даже тонкая пленка воды может повлиять на работу панели
управления.
НАЧАЛО РАБОТЫ
1. После включения раздастся однократный звуковой сигнал, включатся все индикаторы, что указы-
вает на переход варочной поверхности в режим ожидания.
Нажмите на кнопку Вкл/Выкл
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
, индикаторы покажут «».
2. Поместите подходящую посуду на зону приготовления, которую вы хотите использовать.
Убедитесь, что дно посуды и поверхность рабочей зоны чистые и сухие.
Выберите зону нагрева, нажав соответствующие кнопки зон нагрева
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
, рядом с зоной нагрева
будет мигать значение.
3. Выберите нужный уровень нагрев.
Если в течение 1 минуты нагрев не будет выбран, варочная поверхность автоматически отклю-
чится. Чтобы продолжить, начните с пункта 1.
Во время приготовления в любой момент можно изменять настройки нагрева. Уровень нагрева
регулируется значениями от 1 до 9.
ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ
Выберите зону нагрева которую вы хотите выключить.
Для отключения выбранной зоны нагрева, уменьшите установленное значение до «0». Убедитесь,
что на дисплее отображается «0».
Если вы хотите полностью отключить прибор нажмите на кнопку Вкл/Выкл
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
.
ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
Символ «H» указывает на горячую поверхность. Он исчезнет, когда рабочая зона остынет до безопас-
ной температуры. Этот индикатор можно также использовать в качестве энергосберегающей функ-
ции: если вы хотите разогреть другое блюдо, поставьте ее на рабочую зону, которая еще не остыла.
9
Before using your New Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the
same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic glass do not slide, or they may scratch the glass.
10
Using your Hob
To start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then
go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode.
1. Touch the ON/OFF switch. all the indicators show
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you
wish to use.Make sure the bottom of the pan and the
surface of the cooking zone is clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, and an
indicator next to the key will flash.
4. Select a heat setting by touching the power level control.
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the hob will automatically
switch off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection that you wish to
switch off.
2. Turn the cooking zone off by touching - or slide down the power. Make sure the
display shows”0”.
3.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
4. Beware of hot surfaces
“H” will show which means cooking zone is too hot to touch. It will disappear
Больше
Меньше
БольшеМеньше
10
ЗОНЫ РАСШИРЕНИЯ
В зависимости от модели варочной поверхности, прибор может быть оснащен зонами расширения
которую рекомендуется использовать при приготовлении в посуде большого диаметра. Уровень
нагрева регулируется значениями от 1 до 9.
Для активации зоны расширения, выберите данную зону, индикатор нагрева выбранной зоны будет
мигать, нажмите на кнопку
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch
4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
, после 5 секунд индикатор перестанет мигать, зона расширения будет
активирована, индикатор будет показывать уровень нагрева и «=» попеременно (Для модели HK
6351 B3, двойное нажатие на кнопку
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch
4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
,активирует тройную зону расширения, индикатор будет
показывать уровень нагерава и «
11
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still
hot.
Dual Zone Function
The dual cooking zone has two / three cooking areas that you can use a
central section and an outer section. You can use the central section (A)
independently or both sections (B) or (C) at once.
Activate the double zone (e.g. power level is 6)
1. Press the heating zone selection control
of the double loop heating zone.
2. The power level indicator flash, then press , after 5 seconds, the
indicator stop flash, the double loop function is activate, and power level
shows 6 and = alternately.(For model CT5714N, if you press twice,
the triple zone are activate, power level shows 6 and alternately.)
» попеременно).
Для отключения зоны расширения, выберите данную зону, индикатор уровня нагрева выбранной
зоны будет мигать, нажмите на кнопку
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch
4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
, зона расширения будет отключена, индикатор будет
показывать уровень нгрева.
ТАЙМЕР
Вы можете установить таймер так, чтобы после окончания заданного времени происходило от-
ключение рабочей зоны.
1. Убедитесь, что варочная поверхность включена, зона приготовления при этом не выбрана (на
индикаторах уровня нагрева не мигает символ «»).
2. Нажмите на кнопку таймера, на дисплее таймера высветится «00» где второй «0» будет мигать.
3. Настройте значение таймера кнопками [+] или [-] или слайдером управления, установите нужное
значение, например 5.
4. Повторно нажмите на кноку таймера, первый «0» начнет мигать.
11
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still
hot.
Dual Zone Function
The dual cooking zone has two / three cooking areas that you can use a
central section and an outer section. You can use the central section (A)
independently or both sections (B) or (C) at once.
Activate the double zone (e.g. power level is 6)
1. Press the heating zone selection control
of the double loop heating zone.
2. The power level indicator flash, then press , after 5 seconds, the
indicator stop flash, the double loop function is activate, and power level
shows 6 and = alternately.(For model CT5714N, if you press twice,
the triple zone are activate, power level shows 6 and alternately.)
Уровень нагрева
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and “0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and 0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0 will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and “0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and “0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
11
5. Настройте значение таймера кнопками [+] или [-] или слайдером управления, установите
нужное значение, например «2». Теперь таймер настроен на «25 минут».
6. Когда время таймера будет установлено начнется его отсчет. На дисплее будет отображаться
оставшееся время.
7. По завершению установленного времени, прозвучит зуковой сигнал в течение 30 сек., на дис-
плее отобразится «- -», это будет означать что работа таймера закончена.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА ДЛЯ ОДНОЙ ЗОНЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
1. Выберите зону нагрева на которой вы хотите использовать таймер.
2. Нажмите на кнопку таймера, на дисплее таймера высветится «00» где второй «0» будет
мигать.
3. Настройте значение таймера кнопками [+] или [-] или слайдером управления, установите
нужное значение, например «5».
4. Повторно нажмите на кноку таймера, первый «0» начнет мигать.
5. Настройте значение таймера кнопками [+] или [-] или слайдером управления, установите
нужное значение, например «2». Теперь таймер настроен на «25 минут».
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and 0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0 will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
14
immediately. The display will show the remaining time.
7. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows
- - “ when the setting time finished.
Using the timer to switch off one or more cooking zones
1. Touching the heating zone selection control that you want
to set the timer for.
2. Touch timer control, the “00” will show in the timer
display. And the “0 flashes.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, the0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control (e.g.2), now the timer you set is 25
minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time.
NOTE: There will be a red dot in the right bottom corner of power level indication
which indicating that zone is selected.
7. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off
automatically.
14
immediately. The display will show the remaining time.
7. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows
- - “ when the setting time finished.
Using the timer to switch off one or more cooking zones
1. Touching the heating zone selection control that you want
to set the timer for.
2. Touch timer control, the “00” will show in the timer
display. And the “0” flashes.
3. Set the time by touching “+” “- or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, the “0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control (e.g.2), now the timer you set is 25
minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time.
NOTE: There will be a red dot in the right bottom corner of power level indication
which indicating that zone is selected.
7. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off
automatically.
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and “0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and 0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0 will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and “0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0” will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
13
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication - is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
2. Touch timer key, 00” will show in the timer display
and 0” will blink.
3. Set the time by touching “+” “-” or sliding the control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, then 0 will flash.
5. Set the time by touching “+” “-” or slider control, (e.g.2), now the timer you set is
25 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
12
6. Когда время таймера будет установлено начнется его отсчет. На дисплее будет отображаться
оставшееся время.
ВНИМАНИЕ! В ПРАВОМ НИЖНЕМ УГЛУ ИНДИКАТОРА УРОВНЯ НАГРЕВА ПОЯВИТСЯ
КРАСНАЯ ТОЧКА УКАЗЫВАЮЩАЯ ЧТО ВЫБРАНА ДАННАЯ ЗОНА НАГРЕВА.
7. По завершению установленного времени, выбранная зона нагрева отключится автоматически.
ВНИМАНИЕ! ДРУГИЕ ЗОНЫ НАГРЕВА ПРОДОЛЖАТ РАБОТАТЬ ЕСЛИ ОНИ БЫЛИ
ВКЛЮЧЕНЫ РАНЕЕ.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА НА НЕСКОЛЬКО РАБОЧИХ ЗОН
Если таймер выбран на несколько зон нагрева, то в правом нижнем углу индикаторов уровня нагрева
будут светиться красные точки, указывающие на зоны, где активирована функция таймера. На дис-
плее таймера будет отображаться время самой ранней к отключению зоны нагрева и красная точка
напротив этой зоны будет мигать.
Если вы хотите узнать, сколько времени таймера осталось у другой зоны нагрева, нажмите на соот-
ветствующую кнопку выбора зоны нагрева.
ОТКЛЮЧЕНИЯ ТАЙМЕРА
1. Выберите зону нагрева.
2. Нажмите на кнопку таймера, индикатор начнет мигать.
3. Переведите значение таймера на «00» кнопкой [-] или слайдером управления.
БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ
(
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
)
Заблокировать кнопки управления можно во избежание непредусмотренного использования
оборудования (например, случайного включения рабочих зон детьми).
Блокировку следует проводить в течение 10 сек. после включения прибора.
При каждом повторном включении прибора блокировка будет включена.
ЧТОБЫ ЗАБЛОКИРОВАТЬ КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
Нажмите кнопку
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
. На индикаторе таймера повится «Lo».
ЧТОБЫ РАЗБЛОКИРОВАТЬ КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
Убедитесь что варочная панель включена.
Нажмите и удерживайте кнопку
8
The Control Panel
C6002N C6614N
CT5714N
Product Information
The ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands because of heating
element heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the
optimal choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 4. Child lock
2. Select power level 5. Select heating zone
3. Setting the timer 6. Dual zone
в течение 3 секунд.
Теперь вы можете начать пользоваться варочной панелью.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
15
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Slide to set the timer to00”, the timer is cancelled.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
13
ВНИМАНИЕ! КОГДА УСТРОЙСТВО НАХОДИТСЯ В РЕЖИМЕ БЛОКИРОВКИ, ВСЕ
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ, КРОМЕ КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ / ВЫКЛЮЧЕНИЯ, ДЕАКТИ-
ВИРОВАНЫ. ВЫ ВСЕГДА МОЖЕТЕ ОТКЛЮЧИТЬ ВАРОЧНУЮ ПОВЕРХНОСТЬ В ЭКС-
ТРЕННОМ СЛУЧАЕ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ / ВЫКЛЮЧЕНИЯ, НО ДЛЯ
ПЕРЕХОДА К СЛЕДУЮЩЕЙ ОПЕРАЦИИ НЕОБХОДИМО ПРОВЕСТИ РАЗБЛОКИРОВКУ.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА И ОТКЛЮЧЕНИЕ
Встроенный датчик температуры может определять температуру внутри варочной поверхности. При вы-
явлении слишком высокой температуры работа варочной поверхности будет автоматически прекращена.
ЗАЩИТНОЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Автоматическое отключение функция защиты вашей варочной поверхности, которая срабатывает,
если вдруг вы забыли отключить оборудование. Общее время работы при различной мощности
приведено в таблице.
Уровень нагрева
1-2-3 4-5-6 7-8-9
Время работы (час)
8 4 2
РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ЖАРКЕ, ПОСКОЛЬКУ МАСЛО НАГРЕВАЕТСЯ
ОЧЕНЬ БЫСТРО. ПРИ ОЧЕНЬ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ МАСЛО И ЖИР ОЧЕНЬ БЫ-
СТРО РАСКАЛЯЮТСЯ, И ЭТО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СЕРЬЕЗНУЮ ОПАСНОСТЬ.
НАГРЕВ
НАГРЕВ ПРИМЕНЕНИЕ
1-2
легкий разогрев небольшого количества продуктов
плавление шоколада, масла, приготовление продуктов, которые быстро
пригорают
томление
медленный нагрев
3-4
повторный нагрев
тушение
приготовление каш
5-6 блины
7-8
соте
приготовление макаронных изделий
9
быстрое обжаривание в раскаленном масле
подрумянивание
доведение супа до кипения
кипячение воды
Значения выше приведены только в качестве ориентира. Точные значения будут зависеть от нескольких
факторов, включая посуду и количество продуктов. Опытным путем определите, какие настройки
подходят вам больше всего.
14
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
При покупке посуды обратите внимание на тот факт, что изготовитель обычно указывает диаметр
посуды по верхнему краю или крышке, которые обычно больше диаметра дна.
Пользуйтесь скороварками, в которых за счет высокого давления и закрытого пространства
значительно сокращается время приготовления и энергопотребление. Меньшее время приготов-
ления позволяет сохранить в продуктах больше витаминов.
Накрывайте посуду крышкой, если рецепт приготовления блюда это позволяет. Крышка долж-
на по размеру соответствовать посуде.
Посуда должна соответствовать количеству приготовляемой пищи. Приготовление небольшого
количества пищи в большой посуде приводит к потере электроэнергии.
УХОД
Для очистки варочной панели не используйте очистители высокого давления и пароструйные очисти-
тели, так как это может вызвать короткое замыкание и привести к удару электрическим током.
Для регулярного ухода за стеклокерамической поверхностью используйте специальные средства,
создающие на стеклокерамической поверхности грязезащитную пленку.
СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЧИСТЯЩИХ СРЕДСТВ
ИЛИ ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ФИРМЕННЫМИ СРЕДСТВАМИ KÖRTING.
ОЧИСТКА
Очищайте стеклокерамическую поверхность каждый раз
после ее использования (дождитесь, пока она остынет!),
иначе даже малейшие загрязнения при следующем исполь-
зовании будут пригорать к нагретой поверхности.
Каждый раз перед использованием протирайте со сте-
клокерамической поверхности и дна посуды пыль и грязь,
которые могут поцарапать поверхность (рис. 1).
Небольшие загрязнения можно устранить мягкой влажной
тканью. Затем протрите чистую поверхность насухо (рис. 2).
Сильные загрязнения удаляются с помощью специальных
средств для ухода за стеклокерамическими поверхностями,
рекомендуем использовать средство для очистки и защиты
стеклокерамических поверхностей Körting K 01.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХОРОШО ВСТРЯХНИТЕ
ЖИДКОЕ ЧИСТЯЩЕЕ СРЕДСТВО.
ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ НА СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКОЙ
ПОВЕРХН ОСТИ НЕ ОСТАЛОСЬ СЛЕДОВ ЧИСТЯЩЕ-
ГО СРЕДСТВА, ТАК КАК ПРИ НАГРЕВЕ ОНО МОЖЕТ
ПРИОБРЕСТИ АГРЕССИВНЫЕ СВОЙСТВА И ПРИ-
ВЕСТИ К ИЗМЕНЕНИЯМ СТРУКТУРЫ СТЕКЛОКЕ-
РАМИЧЕСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ
(
РИС. 3
)
.
ПОСЛЕ ЛЮБОЙ ОЧИСТКИ НАСУХО ПРОТРИТЕ
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКУЮ ПОВЕРХНОСТЬ МЯГКОЙ
ТКАНЬЮ.
15
ДЛЯ ОЧИСТКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МЕТАЛЛИЧЕ-
СКИЕ ГУБКИ, АБРАЗИВНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, ТАК КАК ОНИ МОГУТ ПО-
ЦАРАПАТЬ СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКУЮ ПОВЕРХНОСТЬ.
ДЛЯ ОЧИСТКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АГРЕССИВНЫЕ
ЧИСТЯЩИЕ СПРЕИ И НЕПОДХОДЯЩИЕ ЖИДКИЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА.
Декоративный рисунок на варочной поверхности может
стираться из-за использования агрессивных и грубых чистя-
щих средств, а также посуды с поврежденным или грубым
дном (рис. 2).
Пятна от воды можно удалить с помощью слабого раство-
ра уксуса. Этим раствором нельзя протирать рамку прибора
некоторых моделях), так как она потеряет блеск. Для уда-
ления известкового налета нельзя использовать агрессивные
спреи и чистящие средства (рис. 3).
Трудноудаляемые загрязнения и пригоревшую пищу
можно удалить с помощью специального скребка.
СКРЕБОК ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ,
КОГДА ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕ УДАЛОСЬ УДАЛИТЬ С ПО-
МОЩЬЮ ВЛАЖНОЙ ТКАНИ ИЛИ СРЕДСТВА ДЛЯ
ОЧИСТКИ СТЕКЛОКЕРАМИКИ.
При использовании скребок следует держать под пра-
вильным углом (от 45° до 60°) к очищаемой поверхности.
Слегка нажимая на скребок, удалите загрязнения. Следите,
чтобы пластмассовая ручка скребка (некоторые моде-
ли) не касалась горячей поверхности.
НЕ ОЧИЩАЙТЕ ПОВЕРХНОСТЬ СКРЕБКОМ ПОД
ПРЯМЫМ УГЛОМ. СЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ОСТРИЕ СКРЕБ-
КА НЕ ПОЦАРАПАЛО ВАРОЧНУЮ ПОВЕРХНОСТЬ.
Во время работы со скребком также будьте внимательны,
чтобы не пораниться о лезвие!
Сахар и сладкие блюда могут сильно повредить стеклокерамическую поверхность (рис. 5), по-
этому во избежание повреждения поверхности немедленно удаляйте их с помощью скребка,
даже если варочная поверхность еще не остыла (рис. 4).
Изменение цвета стеклокерамической поверхности не влияет на работу прибора. Чаще всего
это следы пригоревшей пищи, результат использования некоторых видов посуды (например,
алюминиевой или медной). Такие пятна трудно удалить полностью.
ВЫШЕ УКАЗАННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОТНОСЯТСЯ К ВНЕШНЕМУ
ВИДУ И НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ ПРИБОРА. НА ПОВРЕЖДЕНИЯ ТАКОГО РОДА ГА-
РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ.
16
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ЧТО ДЕЛАТЬ
Варочная поверх-
ность не включается.
Отсутствует подача
электроэнергии.
Убедитесь, что оборудование
подключено к источнику
питания и включено.
Проверьте, не произошло
ли отключение электричества
в вашем доме. Если после
проверки проблема не устра-
нена, обратитесь к квалифи-
цированному техническому
специалисту.
Сенсоры управления не реа-
гируют на прикосновение.
Блокировка кнопок
управления.
Разблокируйте кнопки
управления. См. раздел
«Эксплуатация варочной
поверхности».
Возникают трудности в рабо-
те с сенсорными кнопками
управления.
На панели управления может
быть тонкий слой воды,
либо вы прикасаетесь
к сенсорам кончиком пальца.
Убедитесь, что сенсорные
кнопки сухие, выполняйте
касание сенсоров
подушечкой пальца.
Царапины на стекле.
Посуда с зазубренными
краями.
Использование неподходя-
щего абразивного скребка
или чистящего средства.
Используйте посуду с пло-
ским гладким дном. См.
раздел «Выбор посуды».
См. раздел «Уход и очистка».
Некоторая посуда издает
треск или звон.
Это может быть вызвано
конструкцией самой посуды
(слои различных металлов
по-разному вибрируют).
Это является нормальным
для посуды и не указывает
на неисправность.
Неожиданное отключение
варочной поверхности или
рабочей зоны, раздается
звуковой сигнал, на дис-
плее отображается код
ошибки (обычно че-
редуется с одной или
двумя цифрами на дисплее
таймера).
Техническая неисправность. Пожалуйста, запишите
буквы и цифры кода
ошибки, отключите обору-
дование от сети и обрати-
тесь к квалифицированному
техническому специалисту.
17
КОДЫ ОШИБОК И ПРОВЕРКА
При возникновении сбоев в работе варочная поверхность автоматически перейдет в защитный
режим, на дисплее будут отображены коды ошибок:
КОД ОШИБКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ЧТО ДЕЛАТЬ
E и цифровое значение Ошибка модуля управления
Отключите при-
бор от сети на некоторое
время для возврата к за-
водским настройкам.
Если проблема осталась,
обратитесь в авторизован-
ный сервисный центр.
E2
Перегрев варочной
поверхности
Запустите устройство снова
после полного остывания
Выше приведено описание общих неполадок, а также способы проверки.
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ, А ТАКЖЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ РАЗБИРАТЬ ВАРОЧНУЮ ПОВЕРХНОСТЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО.
УСТАНОВКА
ВЫБОР МОНТАЖНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Выпилите часть рабочей поверхности в соответствии с размерами, указанными на рисунке.
Для установки и эксплуатации вокруг отверстия должно быть оставлено пространство минимум
в 50 мм. Убедитесь, что толщина рабочей поверхности не менее 30 мм.
Во избежание деформации рабочей поверхности от излучаемого оборудованием тепла она
должна быть сделана из термостойкого материала.
ПРИМЕЧАНИЕ: МИНИМАЛЬНОЕ БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ВАРОЧНОЙ-
ПОВЕРХНОСТЬЮ И РАСПОЛОЖЕННЫМ НАД НЕЙ ШКАФОМ ДОЛЖНО БЫТЬ 750 ММ.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Рабочая поверхность изготовлена из термостойкого материала.
Под варочной панелью можно устанавливать духовки, оснащенные охлаждающим вентилятором.
При установке духовки под варочной панелью необходимо снять заднюю стенку кухонного
шкафа. В верхней части передней стенки кухонного шкафа необходимо сделать вырез высотой
не менее 5 мм по всей ширине шкафа.
Установка проводится в соответствии с габаритными требованиями и соответствующими постанов-
лениями и стандартами.
Разъединитель, обеспечивающий полное отключение устройства от сети включен в постоянную
проводку, установлен в соответствии с местными правилами и постановлениями о подключении
электрического оборудования.
Разъединитель должен быть соответствующего типа и должен обеспечивать воздушный зазор
в 3 мм между контактами всех полюсов (или всех активных (фазовых) проводников, если это
допускается местными требованиями по прокладке электропроводов).
После установки варочной поверхности пользователь имеет свободный доступ к разъединителю.
В случае возникновения вопросов, связанных с установкой, вы получили консультацию службы
технического контроля, а также ознакомились с нормативными актами.
18
На стенах вокруг варочной поверхности используется термостойкое и легко очищаемое покры-
тие (такое как керамическая плитка).
ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Отсутствует доступ к силовому кабелю через двери и ящики кухонных шкафов.
Обеспечен достаточный поток свежего воздуха от внешней части мебели к варочной поверхности.
Если варочная поверхность установлена над ящиком или шкафом, под ней проложен теплоизо-
ляционный материал.
Для пользователя обеспечен свободный доступ к разъединителю.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ КРЕПЕЖНЫХ СКОБ
Оборудование следует поместить на устойчивую гладкую поверхность (используйте упаков-
ку). Не прикладывайте силу к выступающим элементам управления варочной поверхности
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СКОБ
После установки закрепите варочную поверхность на рабочей поверхности с помощью 2 скоб,
расположенных в нижней части оборудования (см изображение). Отрегулируйте положение скобы
так, чтобы оно подходило для рабочей поверхности различной толщины.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Установка варочной поверхности должна осуществляться квалифицированным персоналом или
техническими специалистами. Никогда не проводите установку самостоятельно.
2. Варочная поверхность не должна устанавливаться над посудомоечной машиной, холодильной
или морозильной камерами, стиральной машиной или сушильным барабаном, поскольку влажность
может повредить электронику оборудования.
3. Варочная поверхность должна быть установлена таким образом, чтобы обеспечить наилучшую
передачу тепла, что будет способствовать бесперебойной работе оборудования.
4. Стены и зона нагрева над рабочей поверхностью должны выдерживать высокую температуру.
5. Во избежание любых повреждений прокладка и клейкий материал должны быть термостойкими.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
ВНИМАНИЕ! ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ ДОЛЖНО
ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ. ПЕРЕД
ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:
1. ЭЛЕКТРОПРОВОДА РАССЧИТАНЫ НА МОЩНОСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ.
2. НАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ СООТВЕТСТВУЕТ ЗНАЧЕНИЮ, УКАЗАННОМУ В ЗАВОДСКОЙ
ТАБЛИЧКЕ.
3. СЕЧЕНИЕ ПРОВОДА ПИТАНИЯ МОЖЕТ ВЫДЕРЖАТЬ НАГРУЗКУ, УКАЗАННУЮ В ЗА-
ВОДСКОЙ ТАБЛИЧКЕ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ К ИСТОЧНИКУ
ПИТАНИЯ, УДЛИНИТЕЛИ, ПЕРЕХОДНИКИ ИЛИ РАЗВЕТВИТЕЛИ, ТАК КАК ОНИ МО-
ГУТ ВЫЗВАТЬ ПЕРЕГРЕВ И ПРИВЕСТИ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ПОЖАРА.
СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ НЕ ДОЛЖЕН КАСАТЬСЯ ГОРЯЧИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ И ДОЛЖЕН
РАСПОЛАГАТЬСЯ ТАК, ЧТОБЫ ЕГО ТЕМПЕРАТУРА НИ В ОДНОЙ ТОЧКЕ НЕ ПРЕВЫ-
ШАЛА 75С°.
ПРОВЕРЬТЕ С ИНЖЕНЕРОМ
-
ЭЛЕКТРИКОМ, НЕ ТРЕБУЕТСЯ ЛИ ИЗМЕНЕНИЕ КА-
БЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ. ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
19
Подключение к источнику питания должно осуществляться в соответствии с действующим стан-
дартом или с использованием автоматического контактного выключателя. Способ соединения
показан на изображении ниже.
Если кабель поврежден, или требуется его замена, во избежание несчастных случаев все
операции должны выполняться сотрудником службы послепродажного сопровождения с при-
менением специальных инструментов.
Если подключение оборудования производится непосредственно к источнику питания, следует
установить однополюсный прерыватель цепи с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
Установщик должен обеспечить правильное электрическое подключение с соблюдением техни-
ки безопасности.
Кабель не должен быть согнут или сжат. Следует регулярно проверять рабочее состояние кабеля.
Замена должна проводиться только авторизованными техническими специалиста.
23
single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales
technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and only replaced by a proper qualified
person.
20
УПЛОТНИТЕЛЬ
L (мм) W (мм) H (мм) D (мм) A (мм) В (мм) Х (мм)
590 520 50 46 560 490 мин. 50
750 ММ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Korting HK 62550 B Руководство пользователя

Категория
Кухонные плиты (варочные панели)
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ