T62R36S1

Neff T62R36S1 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации вашей газовой варочной панели Neff. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, таких как различные типы конфорок, система безопасности и процедурах очистки и технического обслуживания. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если индикатор остаточного тепла не работает?
    Как очистить конфорки?
    Что делать, если пламя на конфорке погасло?
    Можно ли использовать пароочиститель для чистки варочной панели?
[en] Instruction manual ..............3
[ru] Правила пользовани...... 10
Gas hob
Газовая варочная панель
2
1 Pan supports
2 Control knobs
3 Auxiliary burner (up to 1 kW)
4 Semi-rapid burner (up to 1.75 kW)
5 Rapid burner (up to 3 kW)
6 Double-flame wok burner (up to 3.3 kW)
7 Triple-flame wok burner (up to 4 kW)
8 Hotplate operating indicators
1 Решетки
2 Ручки управления
3 Вспомогательная газовая конфорка мощностью до 1 кВт
4 Полубыстрая газовая конфорка мощностью до 1,75 кВт
5 Быстрая газовая конфорка мощностью до 3 кВт
6 Газовая конфорка двойного пламени мощностью до
3,3 кВт для сковороды вок
7 Газовая конфорка тройного пламени мощностью до 4 кВт
для сковороды вок
8 Индикаторы включения конфорок
75
1
2
75
1
2
3
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Safety precautions .....................................................................3
Your new appliance.................................................................... 5
Accessories .........................................................................................5
Gas burners ................................................................................5
Switching on a burner ........................................................................5
Operating and residual heat indicator ............................................5
Safety system ......................................................................................6
Switching off a burner ........................................................................6
Power levels.........................................................................................6
Protection against overheating.........................................................6
Warnings...............................................................................................6
Cooking guidelines.............................................................................6
Operating indicators and error messages ...............................6
Cooking pans..............................................................................7
Suitable pans.......................................................................................7
Precautions for use ............................................................................7
Cleaning and maintenance........................................................ 8
Cleaning ...............................................................................................8
Maintenance ........................................................................................ 8
Trouble shooting ........................................................................ 8
Technical Assistance Service ................................................... 9
Warranty conditions............................................................................9
Used appliances and packaging............................................... 9
Environmentally-friendly disposal.....................................................9
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neff-
eshop.com
: Safety precautions
Read these instructions carefully. You will
only be able to use your appliance safely
and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions
should be retained, and passed onto the
buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are
for guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in
the unit. Do not switch on the appliance if it
is damaged in any way. Contact our
Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to
the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that
it is being installed according to the
assembly instructions.
This appliance cannot be installed on
yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention
shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the
gas type that is indicated on the
specifications plate. If this needs to be
changed, please consult the assembly
instructions. It is recommended you contact
the Technical Assistance Service to change
to another gas type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which
it was designed.
Never leave the appliance unattended
during operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause
accidents such as those due to the
overheating, ignition or detachment of
fragments of materials.
This appliance may be used by children
8 years old and older and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capacity or a lack of experience or
knowledge if they are supervised or they
have been instructed about the safe use of
the appliance and have understood the
associated dangers.
4
Never let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by unsupervised children.
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an
enclosed area carries a risk of deflagration.
Do not subject the appliance to draughts.
These might blow out the burners. Carefully
read the instructions and warnings on the
operation of gas burners.
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this
gas appliance is used. Make sure the
kitchen is well ventilated, particularly when
the hob is in operation: either keep the
natural ventilation apertures open, or install
a ventilation system (extractor hood).
Intense prolonged use of the appliance may
require additional or more effective
ventilation: open a window or increase the
power of the ventilation system.
Risk of burns!
The hotplates and their immediate vicinity
get very hot. Never touch the hot surfaces.
Keep children under 8 years old well away
from this appliance.
Ris k of burns!
If the residual heat indicator is not
working, disconnect the hotplate and
notify the Technical Assistance Service.
Risk of fire!
The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
Ris k of fire!
Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
Ris k of fire!
Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
Risk of injuries!
Sudden changes in temperature may
cause breakage of the glass. While using
your hob, prevent any draughts and do not
spill any cold liquids on it.
Ris k of injuries!
Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
Risk o f i njuries!
In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
Risk o f i njuries!
Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Risk o f i njuries!
If one of the control knobs will not turn, do
not force it. Call the Technical Assistance
Service immediately so that they can
repair or replace them.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
Risk o f electric shock!
Cracks or breaks in the glass may carry
an electrocution risk. Disconnect the fuse
from the fuse box. Notify the Technical
Assistance Service.
5
Your new appliance
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as
the burner power.
Accessories
The following accessories can be purchased from the
Technical Assistance Service:
--------
Code
The manufacturer accepts no liability if these accessories are
not used or are used incorrectly.
Gas burners
There are indications to show which burner each control knob
operates.
It is essential to ensure that all the burner parts and pan
supports are correctly installed for the appliance to work
correctly. Do not swap the burner caps around.
Switching on a burner
Press and turn the desired burner control knob anticlockwise to
the required position. The flame will ignite automatically and the
hotplate indicator light will come on after a few seconds.
If the burner does not switch on, wait at least a minute until
trying again.
Operating and residual heat indicator
All the hotplates have an operating and residual heat indicator
which comes on when the flame on the corresponding hotplate
is lit.
Once the hotplate is switched off, the residual heat indicator
remains on indicating that the hotplate temperature is too high.
Do not touch the hotplate while the indicator light is on.
After a while the residual heat indicator will go off, indicating
that the temperature of the hotplate has dropped and is no
longer too high. Care must then be taken when touching the
appliance to avoid burns, since the hotplate may not have
completely cooled down.
Additional wok pan support
Only for use on wok burners
with pans with a round base.
The additional wok pan sup-
port should be used to pro-
long the appliance's useful
life.
Additional coffee maker sup-
port
Only for use on the auxiliary
burner with pans which are no
more than 12 cm in diameter.
Simmer Plate
This accessory has been
designed to reduce the level
of heat at the lowest power
setting.
Place the accessory directly
on the pan support with the
cones facing upwards, never
directly over the burner. Cen-
tre the pan over the acces-
sory.
Z2472X0 Additional wok pan support: cast iron (3.3 kW)
Z2471X0 Additional wok pan support: cast iron (4 kW)
Z2402X0 Additional coffee maker support
Z2480X0 Simmer Plate
6
Safety system
All the hotplates have a security device (thermocouple).
If the burner is switched off during operation (e.g. due to a
draught), the appliance automatically switches on the hotplate
again.
If reignition is not successful (e.g. due to food remains on the
burner), the supply of gas to this burner is cut off and the
burner hotplate indicator flashes. Turn the control knob to 0
and check the section on Operating indicators and error
messages.
Switching off a burner
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
Automatic off
After six hours of operation, the appliance switches off
automatically. Turn all control knobs to setting 0; the appliance
can now be switched on again.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
Protection against overheating
The hob has a protection against overheating system to protect
the electrical installation. This switches off all the burners in
case of overheating and the operating indicators start to flicker.
Turn all control knobs to setting 0. Wait until the appliance has
cooled down sufficiently. Now you can reconnect the appliance
normally. The rapid flickering of the burner operation indicators
switches off or is replaced by the residual heat indicator.
Warnings
This appliance will not function if it is not connected to the
mains or if the electricity supply is cut off.
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is
operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours.
This does not pose any risk and does not indicate a
malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the
presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud)
will be produced. This is not a fault - this means that the safety
device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers
are dirty they will not light properly. Clean them periodically
using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition
sparkers must not suffer any serious impacts.
Cooking guidelines
Operating indicators and error messages
Setting
Ú
Control knob off
High flame
Maximum capacity or aperture and elec-
tricity on
Low flame
œ
Minimum capacity or aperture
LJQLWLRQVSDUNHU
WKHUPRFRXSOH
Burner Very high - High Medium Low
Wok burner Boiling, steam-
ing, griddling,
toasting, paellas,
Asian food (wok).
Reheating and keeping
things hot: cooked and pre-
cooked dishes
Rapid burner Escalopes,
steaks, ome-
lettes, frying
Rice, white
sauce, ragout
Steaming:
fish, vegeta-
bles
Semi-rapid
burner
Steamed pota-
toes, fresh vege-
tables, vegetable
stews, pasta
Reheating, keeping things
hot and making tasty casse-
roles
Auxiliary
burner
Cooking: casse-
roles, rice pud-
ding, caramel
Defrosting
and slow
cooking: veg-
etables, fruit
and frozen
products
Melting: but-
ter, choco-
late, jelly
Operation indicators Indication Meaning
The operation indicators are on. All the burners are switched on or are still hot.
A burner indicator lights up. The burner is switched on or is still hot.
7
Cooking pans
Suitable pans
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and
prevent pan damage:
A burner operation indicator flashes. The burner could not be switched back on
(because it is dirty, there are bits of food stuck
to it, the burner components are not correctly
positioned or there is a strong draught).
The operation indicators flash simultaneously. Protection against overheating: turn all the con-
trol knobs to setting 0, allow the appliance to
cool until the operation indicators switch off or
the residual heat indicator comes on.
All the operation indicators flash one after
another.
Electronic error: turn all the control knobs to
setting 0. If the indicators continue to flash, con-
tact the Technical Assistance Service.
Operation indicators Indication Meaning
Burner Minimum pan
diameter
Maximum pan
diameter
Wok burner 22 cm 30 cm
Rapid burner 22 cm 26 cm
Semi-rapid burner 14 cm 20 cm
Auxiliary burner 12 cm 16 cm
Use pans which are the right
size for each burner.
Do not use small pans on
large burners. The flame must
not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans,
which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat
base.
Do not cook without using a lid
and make sure the lid is
properly fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan over the
burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the
burners near the control
knobs. These may be
damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan
supports, never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps are
correctly positioned before
using the appliance.
Pans should be placed on the
hob carefully.
Do not strike the hob and do
not place excessive weight on
it.
Never use two burners or heat
sources to heat one single
pan.
Do not use grill pans,
earthenware casserole dishes,
etc. for a long period of time
on maximum power.
8
Cleaning and maintenance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap
and water.
After each use, clean the surface of the respective burner parts
once they have cooled down. If any residue is left (baked-on
food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck
to the surface and more difficult to remove later. The holes and
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the
pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and
scrub with a non-wire brush.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and the pan
support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water
droplets or damp patches on the hob at the start of cooking
may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner
caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
Never use abrasive products, steel scourers, sharp
implements, knives, etc. to remove bits of hardened food
from the hob.
Do not use knives, scrapers or similar implements to clean
the point where the glass meets the burner trims, the metal
frames or the glass/aluminium panels, if fitted.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will
prevent food remains from sticking to the hob surface and you
will save yourself any unnecessary effort.
Never slide pans across the glass surface, as you may scratch
it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the
glass. Never strike any part of the hob.
Grains of sand that may come from cleaning fruits and
vegetables will scratch the glass surface.
Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar which may
have spilt, should be cleaned off the hotplate immediately,
using the glass scraper.
Trouble shooting
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind
the following advice:
Fault Possible cause Solution
The general electrical sys-
tem is malfunctioning.
Defective fuse. Check the fuse in the main fuse box and change it
if it is damaged.
The automatic safety switch or circuit breaker has
tripped.
Check the main control panel to see if the auto-
matic safety switch or circuit breaker has tripped.
The automatic switching
on function does not work.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned. Check that the burner caps are correctly posi-
tioned.
The appliance is not earthed, is poorly connected
or the earthing is faulty.
Contact the installation technician.
The burner flame is not uni-
form.
The burner components are not correctly posi-
tioned.
Correctly place the parts on the appropriate
burner.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not normal
or there is no gas.
The gas supply is blocked by gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that it is not empty.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on. Turn off the taps.
Incorrect coupling of gas cylinder. Check that the coupling is sound.
Possible gas leak. Shut off the gas supply, ventilate the premises and
immediately notify an authorised installation techni-
cian to check and certify the installation. Do not
use the appliance until ensuring that there is no
gas leak in the installation or appliance itself.
9
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please
provide the product number (E-Nr.) and production number
(FD) of the appliance. This information is given on the
specifications plate located on the lower section of the hob and
on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Warranty conditions
In the unlikely event that the appliance is damaged or does not
meet your expectations in terms of quality, please inform us as
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance
must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the
company's representative office in the country of purchase.
Detailed information is available from retail outlets. Proof of
purchase must be presented to obtain the benefits of the
warranty.
We reserve the right to introduce changes.
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in
mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
The packaging of your appliance has been manufactured using
only the materials which are strictly necessary to guarantee
efficient protection during transport. These materials are 100%
recyclable, thus reducing the environmental impact. You can
also contribute to caring for the environment by following the
advice below:
Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.
Before you get rid of an old appliance, make sure you disable
it. Contact your local authority to find out the address of your
nearest recycling centre to dispose of your appliance.
Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed
container and take it to an appropriate collection point or,
failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it
will avoid contaminating ground water)
GB 0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE 01450 2655
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU
10
î Оглавление
[ru]Правила пользовани
Правила техники безопасности................................................. 10
Ваша новая варочная панель..................................................... 12
Дополнительное оборудование.........................................................12
Газовые конфорки........................................................................ 12
Поджиг конфорки..................................................................................12
Индикатор включения и остаточного тепла ..................................12
Система газ-контроль ..........................................................................13
Выключение конфорки........................................................................13
Уровни мощности ..................................................................................13
Защита от перегрева............................................................................13
Примечания ............................................................................................13
Советы по приготовлению блюд.......................................................13
Рабочие показания индикаторов и сообщения о неполадках
......................................................................................................... 13
Посуда............................................................................................ 14
Подходящая посуда..............................................................................14
Советы по эксплуатации .....................................................................14
Очистка и уход..............................................................................15
Очистка....................................................................................................15
Уход
...........................................................................................................15
Устранение неполадок ................................................................15
Сервисный центр..........................................................................16
Условия гарантийного обслуживания..............................................16
Упаковка и отработавшие приборы..........................................16
Правильная утилизация упаковки.....................................................16
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на
официальном сайте www.neff-international.com и на сайте
интернет-магазина www.neff-eshop.com
: Правила техники безопасности
Внимательно ознакомьтесь с данными
инструкциями. Только после этого вы
сможете правильно и безопасно
пользоваться своим прибором. Сохраните
руководство по эксплуатации и монтажу и,
если прибор переходит к другому
пользователю, передайте ему это
руководство.
При невыполнении инструкций,
содержащихся в данном руководстве,
производитель освобождается от всякой
ответственности.
Приведенные в данном руководстве
рисунки являются
ориентировочными.
Не снимайте защитную упаковку с
электроприбора до момента проведения
монтажа. Если вы заметили на приборе
следы каких-либо повреждений, не
подключайте его к сети. Свяжитесь с
нашим сервисным центром.
Данный прибор относится к третьему
классу защиты по стандарту EN 30-1-1 для
газовых приборов: встроенное
оборудование.
Перед тем, как установить новую варочную
панель, позаботьтесь о том, чтобы
установка проводилась в соответствии с
руководством по монтажу.
Данный прибор нельзя устанавливать на
яхтах и в автокемперах.
Данный прибор можно устанавливать
только в хорошо проветриваемых
помещениях.
Этот прибор не предназначен для
использования с внешним таймером или
пультом управления.
Все операции по установке,
подключению к электросети, наладке
и
адаптации к другому виду газа должны
проводиться сертифицированным
специалистом в соответствии со всеми
действующими нормами и
законодательством, а также с
предписаниями местных газо- и
электроснабжающих компаний. Особое
внимание следует уделить требованиям
к вентиляции.
Данный прибор настроен для
использования с газом, указанным в
табличке с характеристиками. При
необходимости перенастроить его
для
использования с другим типом газа
ознакомьтесь с руководством по монтажу.
Для адаптации прибора к другому типу
газа рекомендуем связаться с нашим
сервисным центром.
Данный прибор предназначен
исключительно для бытового
использования и не может применяться в
промышленных или коммерческих целях.
Используйте прибор только для
приготовления пищи, а не для обогрева
помещения
. Гарантия производителя
действительна только в случае
использования прибора по назначению.
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Не используйте защитные крышки для
варочной панели и защитные ограждения
11
для детей, за исключением
рекомендованных производителем
варочной панели. Это может привести к
несчастному случаю, например,
вследствие перегрева, возгорания или
отслоения фрагментов материалов.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и
психическими возможностями, а также
лица, не обладающие достаточными
знаниями о приборе, могут использовать
прибор только под присмотром или после
подробного
инструктажа и осознания всех
опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка или техобслуживание прибора не
должны производиться детьми без
присмотра взрослых.
Существует опасность возгорания!
Скопление газа в закрытом помещении
может привести к возгоранию. Следите,
чтобы во время работы варочной панели
не было сквозняков. Струя воздуха
может
задуть пламя на конфорках. Внимательно
ознакомьтесь с инструкциями и правилами
техники эксплуатации газовых конфорок.
Существует опасность отравления!
Использование газового прибора
повышает температуру, влажность и
концентрацию продуктов сгорания в
помещении, где он установлен.
Необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию кухни, в особенности во время
работы варочной панели: не
загромождайте отверстия естественной
вентиляции или
установите устройство для
механической вентиляции (вытяжку). При
продолжительном или интенсивном
использовании прибора может
понадобиться дополнительное или более
интенсивное проветривание: откройте окно
или увеличьте мощность механической
вытяжки.
Существует опасность ожога!
Конфорки и поверхность вокруг них
сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленной поверхности. Не допускайте
к плите детей младше 8 лет.
Существует оп ас но ст ь ожога!
Если индикатор остаточного тепла не
работает, отключите конфорку и
свяжитесь с сервисным центром.
Существует опасность пожара!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите
легковоспламеняющиеся предметы на
варочную панель. Не используйте
варочную панель в качестве места
складирования предметов.
Сущ ест ву ет о пасность пожара!
Нельзя хранить и использовать вблизи
данного электроприбора или под ним
едкие химические средства,
газообразные вещества,
легковоспламеняющиеся материалы и
непищевые продукты.
Сущ ест ву ет о пасность пожара!
Перегретый жир и масло легко
возгораются. Не оставляйте
нагревающийся жир или масло без
присмотра. Если возгорание произошло,
не заливайте огонь водой. Накройте
сковороду или кастрюлю крышкой, чтобы
погасить огонь, и выключите конфорку.
Существует опасность получения травм!
Резкие перепады температуры могут
вызвать повреждение стекла. Во время
использования варочной панели
избегайте сквозняков и проливания
холодных жидкостей.
Сущ ест ву ет о пасность получения травм !
Использование поврежденной посуды,
посуды неподходящего размера,
кастрюль и сковород, края которых
выступают за границы варочной панели, а
также неправильная установка посуды на
конфорку могут стать причиной
серьезных травм. Следуйте советам и
рекомендациям по использованию
посуды.
Сущ ест ву ет о пасность получения травм !
В случае неисправности варочной панели
перекройте подачу газа и
электроэнергии к прибору. По вопросам
ремонта свяжитесь с нашим сервисным
центром.
Сущ ест ву ет о пасность получения травм !
Нельзя вносить изменения во внутренние
элементы прибора. Если это необходимо,
свяжитесь с нашим сервисным центром.
Сущ ест ву ет о пасность получения травм !
Если какая-то ручка не поворачивается,
не форсируйте ее. Сразу свяжитесь с
сервисным центром, чтобы починить или
заменить эту ручку.
Существует опасность поражения
электротоком!
Нельзя пользоваться для очистки
варочной панели пароочистителем.
Сущ ест ву ет о пасность поражен ия электротоком!
При наличии трещин или других
повреждений стекла возникает опасность
поражения электротоком. Отключите
предохранитель на щитке
предохранителей. Свяжитесь с
сервисным центром.
12
Ваша новая варочная панель
На странице 2 представлен внешний вид вашей варочной
панели и указана мощность конфорок.
Дополнительное оборудование
В сервисном центре можно приобрести следующее
дополнительное оборудование:
--------
Артикул
Производитель не несет ответственности за последствия
неиспользования или неправильного использования этого
дополнительного оборудования.
Газовые конфорки
Около каждой ручки управления указано, какую конфорку она
включает
Чтобы варочная панель хорошо работала, следите за тем,
чтобы решетки и все детали горелок были правильно
установлены. Не меняйте местами крышки горелок.
Поджиг конфорки
Надавите на ручку нужной конфорки и поверните ее против
часовой стрелки до нужной отметки. Газ автоматически
поджигается, и через несколько секунд индикатор конфорки
начинает светиться.
Если пламя не загорелось, перед повторной попыткой поджига
подождите не меньше минуты.
Индикатор включения и остаточного тепла
Все конфорки снабжены индикатором включения и
остаточного тепла, который начинает светиться, как только на
соответствующей конфорке появляется пламя.
После выключения конфорки индикатор остаточного тепла
продолжает светиться, сигнализируя о том, что конфорка еще
не остыла. Пока индикатор не погаснет, не прикасайтесь к
конфорке.
Через некоторое время индикатор остаточного тепла
выключится, что означает
, что температура конфорки
понизилась. Даже после выключения индикатора во избежание
ожогов соблюдайте осторожность, прикасаясь к варочной
панели, так как возможно, что конфорка не остыла
окончательно.
Дополнительная решетка
для сковороды вок
Предназначена для использо-
вания только на конфорках
двойного и тройного пламени
для сковороды вок с посудой
с выпуклым дном.
Для продления
срока службы
прибора рекомендуется
использовать дополнитель-
ную решетку для сковороды
вок.
Дополнительная решетка
для кофеварки
Предназначена исключи-
тельно для использования на
вспомогательной конфорке с
посудой диаметром менее
12 см.
Simmer Plate
Данное приспособление
предназначено для снижения
температуры нагревания в
режиме минимального
нагрева.
Установите приспособление
прямо на решетку рельефной
стороной кверху. Никогда не
ставьте его прямо на горелку
конфорки. Поставьте посуду
по центру приспособления.
Z2472X0 Дополнительная решетка для сковороды вок:
Чугунная решетка (3,3 kW)
Z2471X0 Дополнительная решетка для сковороды вок:
Чугунная решетка (4 kW)
Z2402X0 Дополнительная решетка для
кофеварки
Z2480X0 Simmer Plate
13
Система газ-контроль
Все конфорки оборудованы устройствами газ-контроля
(термопарами).
Если в процессе работы пламя на конфорке погаснет
(например, задуется сквозняком), конфорка снова поджигается
автоматически.
Если повторный поджиг не приводит к появлению пламени
(например, из-за пролившихся на горелку остатков пищи),
подача газа на данную конфорку прекращается, и индикатор
конфорки начинает мигать.
Поверните ручку на отметку 0 и
обратитесь к разделу «Рабочие показания индикаторов и
сообщения о неполадках».
Выключение конфорки
Поверните соответствующую ручку вправо до отметки 0.
Автоматическое отключение
Варочная панель автоматически выключается после шести
часов непрерывной работы. Поверните все ручки на отметку 0;
теперь варочную панель можно снова включить.
Уровни мощности
Ручки плавной регулировки позволяют отрегулировать нужную
вам мощность в пределах минимальной и максимальной
мощности конфорки.
Защита от перегрева
Варочная панель оборудована системой защиты от возможного
перегрева, которая обеспечивает сохранность электрических
компонентов. В случае перегрева эта система отключает все
конфорки, индикаторы конфорок начинают мигать.
Поверните все ручки на отметку 0. Подождите, пока варочная
панель остынет. Теперь вы можете снова включить варочную
панель в обычном порядке. Мигание индикаторов конфорок
прекратится, если конфорки
еще не остыли, загорятся
индикаторы остаточного тепла.
Примечания
Данный прибор не будет работать без подключения к
электросети или в случае перебоев в подаче электроэнергии.
Во время работы конфорок может слышаться легкий свист, это
нормально.
В первое время работы нового прибора могут выделяться
специфические запахи. Они не представляют опасности для
здоровья и не являются признаком неисправности варочной
панели. Со временем
запахи исчезнут.
Пламя оранжевого цвета является нормальным. Такой цвет
пламени может быть обусловлен имеющейся в воздухе пылью,
пролившейся жидкостью и т. д.
Через несколько секунд после выключения конфорки
раздается сухой щелчок. Он не является признаком
неисправности, а означает, что отключилась система газ-
контроля.
Содержите варочную панель в чистоте. Если свечи
загрязнились, поджиг будет работать плохо. Периодически
очищайте их небольшой щеточкой с неметаллической щетиной.
Имейте в виду, что со свечами нужно обращаться осторожно.
Советы по приготовлению блюд
Рабочие показания индикаторов и сообщения о неполадках
Положение
Ú
Выключено
Большой огонь
Максимальное открытие или мощность и
электроподжиг
Маленький
огонь
œ
Минимальное открытие или мощность
ǵǦǩǻǤ
ǶǩǴǰDzdzǤǴǤ
Конфорка Очень большой
огонь - Боль-
шой огонь
Средний огонь Маленький
огонь
Конфорка
для сково-
роды вок
Отваривание,
тушение, жаре-
ние, подрумяни-
вание, паэлья,
блюда азиатс-
кой кухни (вок)
Разогревание и поддержание
температуры: готовые блюда,
полуфабрикаты
Быстрая
конфорка
Эскалоп, бифш-
текс, омлет,
продукты, жаре-
ные во фритюре
Рис, соус беша-
мель, рагу
Отваривание
на пару: рыба,
овощи
Полубыст
-
рая кон-
форка
Картофель на
пару, свежие
овощи, густые
супы, макарон-
ные изделия
Разогревание и поддержание
температуры готовых блюд и
приготовление нежных блюд
Вспомога-
тельная
конфорка
Приготовление:
жаркое, молоч-
ная каша, кара-
мель
Разморажива-
ние и медлен-
ное
приготовле-
ние: бобовые,
фрукты, замо-
роженные про-
дукты
Приготовле-
ние/растапли-
вание:
сливочное
масло, шоко-
лад, желатин
Индикаторы включения Показания индикаторов Значение
Все индикаторы включения конфорок светятся. Все конфорки работают или еще не остыли.
14
Посуда
Подходящая посуда
Советы по эксплуатации
Приведенные ниже советы помогут вам сэкономить
электроэнергию и избежать повреждения посуды:
Светится индикатор одной конфорки. Конфорка работает или еще не остыла.
Индикатор включения одной из конфорок
мигает.
После угасания пламени конфорку не удалось
снова зажечь (из-за загрязнения, остатков
пищи, неправильно собранной горелки, силь-
ного сквозняка).
Все индикаторы включения конфорок одновре
-
менно мигают.
Защита от перегрева: поверните все ручки на
отметку 0 и дайте варочной панели остыть, пока
индикаторы включения конфорок не погаснут
или не загорятся индикаторы остаточного
тепла.
Все индикаторы включения конфорок пооче-
редно мигают.
Сбой в электронной системе: поверните все
ручки на отметку 0. Если индикаторы не пере-
станут мигать, свяжитесь
с сервисным центром.
Индикаторы включения Показания индикаторов Значение
Конфорка Минимальный
диаметр посуды
Максимальный
диаметр посуды
Конфорка для сковороды
вок
22 см 30 см
Быстрая конфорка 22 см 26 см
Полубыстрая конфорка 14 см 20 см
Вспомогательная кон-
форка
12 см 16 см
Используйте посуду,
соответствующую размерам
каждой конфорки.
Не пользуйтесь посудой
маленького диаметра на
больших конфорках. Пламя не
должно касаться стенок
посуды.
Не используйте посуду с
поврежденным и неровным
дном, которая
неустойчиво
стоит на плите. Такая посуда
может перевернуться.
Пользуйтесь только посудой с
ровным толстым дном.
Не готовьте без крышки или с
приоткрытой крышкой. Часть
энергии при этом расходуется
зря.
Ставьте посуду точно по
центру конфорки. В противном
случае она может
перевернуться.
Не устанавливайте большие
кастрюли и сковороды на
конфорки, расположенные
около ручек управления.
Излишний перегрев может
повредить ручки.
Устанавливайте посуду на
решетки, никогда не ставьте ее
прямо на горелку конфорки.
Перед использованием
конфорок убедитесь, что
решетки и крышки горелок
правильно
установлены.
Будьте осторожны в
обращении с посудой на
варочной панели.
Не ударяйте по варочной
панели и не кладите на нее
слишком тяжелые вещи.
Не используйте две конфорки
или два источника тепла для
нагревания одной кастрюли
или сковороды.
Избегайте продолжительного
нагревания сковород-гриль,
керамических сотейников и
другой подобной посуды на
максимальной
мощности.
15
Очистка и уход
Очистка
Когда варочная панель остынет, протрите ее с помощью губки,
воды и мыла.
Каждый раз после использования протрите поверхность
деталей горелки после того, как она остынет. Даже небольшие
загрязнения (пригоревшие продукты, капли жира и т. п.) при
повторном нагревании запекутся на поверхности, и потом их
будет трудно удалить. Чтобы пламя горело ровно
, необходимо
содержать в чистоте все отверстия и прорези горелки.
От передвижения некоторых видов посуды на решетках могут
оставаться металлические следы.
Горелки и решетки следует мыть водой с мылом с помощью
неметаллической щетки.
Будьте осторожны при промывании решеток, на которых
установлены резиновые прокладки. Прокладки могут слететь, и
тогда решетка поцарапает варочную
панель.
Всегда досуха протирайте детали горелок и решетки. Наличие
на них капель воды или влажных участков в начале процесса
нагревания может повредить эмаль.
После промывки и вытирания деталей горелок убедитесь в том,
что крышки правильно установлены на рассекателях.
Внимание!
Не используйте пароочистители. Это может повредить
варочную панель.
Никогда не пользуйтесь абразивными средствами,
металлическими мочалками, режущими предметами, ножами
и т. п. для устранения остатков пригоревшей пищи с
поверхности варочной панели.
Не пользуйтесь ножами, скребками и другими подобными
инструментами для очистки стыка между стеклянной
поверхностью и кольцами горелок или металлическими
профилями и для очистки стеклянных и алюминиевых
поверхностей, если они имеются.
Уход
Если на варочную панель пролилась какая-то жидкость, сразу
вытрите ее. Таким образом можно избежать прилипания
остатков пищи и впоследствии сэкономить усилия по очистке
панели.
Не передвигайте посуду по поверхности варочной панели,
стекло может поцарапаться. Также избегайте падения на
стекло твердых и острых предметов. Не ударяйте по краям
варочной панели.
Песчинки
, которые могут попасть на варочную панель,
например, в процессе очистки овощей, могут поцарапать
поверхность стекла.
Расплавленный сахар или пролившиеся продукты с высоким
содержанием сахара необходимо сразу же удалить с
поверхности варочной панели с помощью скребка для чистки
стеклянных поверхностей.
Устранение неполадок
Иногда возникающие неполадки легко устранить
самостоятельно. Перед тем, как обратиться в сервисный центр,
ознакомьтесь с данными рекомендациями:
Неполадка Возможная причина Решение
Общий сбой электросис-
темы.
Неисправный предохранитель. Проверьте предохранитель на щитке предохрани-
телей и замените его в случае неисправности.
Сработал автоматический предохранитель или
дифференциальный выключатель.
Проверьте, не сработал ли автоматический предох-
ранитель или
дифференциальный выключатель на
электрощите.
Не работает автоматичес-
кий поджиг.
Возможно, между свечами и горелками накопи-
лись остатки продуктов или моющих средств.
Пространство между свечой и горелкой должно
содержаться в чистоте.
Горелки мокрые. Насухо вытрите крышки горелок.
Плохо установлены крышки горелок. Убедитесь, что крышки правильно установлены.
Прибор незаземлен, неправильно заземлен или
заземляющий
провод неисправен.
Свяжитесь с квалифицированным электриком.
Пламя неравномерное. Плохо установлены детали горелок. Правильно установите крышки на соответствующие
горелки.
Отверстия горелки загрязнены. Очистите отверстия горелки.
Газ не выходит или выхо-
дит неравномерно.
Подача газа перекрыта промежуточными венти-
лями.
Откройте промежуточные вентили, если они име-
ются.
Если газ подается из баллона, проверьте,
не пуст
ли он.
Смените газовый баллон.
В кухне пахнет газом. Открыт кран какой-то конфорки. Закройте краны конфорок.
Плохо подсоединен газовый баллон. Проверьте, герметично ли подсоединен баллон.
Возможно, происходит утечка газа. Перекройте главный газовый вентиль, проветрите
помещение и срочно свяжитесь с квалифицирован-
ным специалистом, имеющим право на проведение
проверки и
сертификацию систем газоснабжения.
Не используйте прибор, пока не будет проведена
проверка наличия утечки газа из системы газос-
набжения или самого прибора.
16
Сервисный центр
При обращении в сервисный центр необходимо сообщить код
прибора (E-Nr.) и его заводской номер (FD). Эта информация
находится в табличке с характеристиками, расположенной в
нижней части варочной панели, и на этикетке в руководстве по
эксплуатации.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров
.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx запасныx
частей.
Условия гарантийного обслуживания
Если, вопреки нашим ожиданиям, данный электроприбор
поврежден или не отвечает предъявляемым к нему
требованиям качества, просим сообщить нам об этом как
можно скорее. Гарантия на данный прибор действительна
только в случае, если в приборе не производилось никаких
изменений и он не использовался ненадлежащим образом.
Условия гарантийного обслуживания данного прибора
определяются представительством
нашей компании в стране,
где была произведена покупка. Более подробную информацию
вы можете получить в магазинах. Чтобы воспользоваться
гарантией, необходимо предъявить торговый чек.
Производитель оставляет за собой право на внесение
изменений.
Упаковка и отработавшие приборы
Если на табличке с характеристиками имеется символ ),
придерживайтесь следующих инструкций.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
безопасности.
Упаковка данного прибора произведена из минимального
количества материалов, необходимого для обеспечения
надежной защиты во время транспортировки. Все эти
материалы могут быть повторно переработаны, что сокращает
их негативное влияние на окружающую среду. Вы можете
внести свой вклад в охрану природы, если последуете
следующим советам:
выбросите упаковку в соответствующий контейнер для
материалов, подлежащих утилизации;
прежде, чем выбросить ненужный прибор, сделайте его явно
непригодным для использования; узнайте в местной
администрации, где находится приемный пункт по сбору
вторичного сырья, и отвезите туда свой прибор;
не выливайте использованное растительное масло в
раковину; вылейте его в закрывающуюся емкость и отнесите
в приемный пункт, а если рядом с вашим домом такого
пункта нет, положите емкость с маслом в мусорный
контейнер (оттуда оно попадет на контролируемую свалку;
возможно, это не лучший вариант, но таким образом можно
избежать загрязнения воды
).
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
B
*9000781667*
9000781667
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
/