KitchenAid KDSDM 82143 Daily Reference Guide

Тип
Daily Reference Guide

Это руководство также подходит для

Інструкції з використання
2
3
Установлення ..................................................................................................................................... . 4
Опис виробу ....................................................................................................................................... . 5
Перед початком експлуатації ............................................................................................................ . 6
Поради і рекомендації ....................................................................................................................... . 8
Завантаження кошиків ....................................................................................................................... . 8
Налаштування циклу та опцій ........................................................................................................... 10
Таблиця циклів ................................................................................................................................... 11
Опції та налаштування ...................................................................................................................... 12
Меню налаштувань ............................................................................................................................ 13
Догляд і технічне обслуговування .................................................................................................... 14
Усунення несправностей ................................................................................................................... 15
Центр післяпродажного обслуговування .......................................................................................... 17
4
УСТАНОВЛЕННЯ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Підключення водопостачання має виконувати лише кваліфікова-
ний фахівець.
Для зручності установлення впускний і випускний шланги можна
направити вправо або вліво.
Переконайтеся, що посудомийна машина не згинає або перети-
скає шланги.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ
Випускайте воду, поки вона не стане абсолютно чистою.
Щільно прикрутіть впускний шланг на місце і відкрийте кран.
Якщо довжини впускного шлангу недостатньо, слід звернутися до
спеціалізованого магазину або кваліфікованого фахівця.
Тиск води має бути у межах значень, вказаних у таблиці технічних
даних - в іншому випадку посудомийна машина може функціонува-
ти неправильно.
Переконайтеся, що шланг не зігнутий і не перетиснутий.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ЩОДО ПІДКЛЮЧЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ:
ВОДОПОСТАЧАННЯ холодне або гаряче (макс. 60°C)
ВПУСК ВОДИ 3/4”
ТИСК ВОДИ
0,05—1МПа (0,5—10бар)
7,25 – 145 фунт/кв. дюйм
ПІДКЛЮЧЕННЯ ШЛАНГУ ЗЛИВУ ВОДИ
Підключіть випускний шланг до дренажного каналу з мінімальним
діаметром 2см A.
Зливний шланг слід підключати на висоті від 40 до 80 см від підло-
ги або поверхні, на яку спирається посудомийна машина.
Перед підключенням випускного водяного шлангу до зливної
системи, витягніть пластмасову заглушку B.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕПОВНЕННЯ
Захист від переповнення. Для захисту від переповнення посудо-
мийної машини:
- оснащено спеціальною системою, яка блокує подачу води у разі
порушення нормального функціонування або виникнення проті-
кання всередині приладу.
Деякі моделі також оснащено додатковим запобіжним пристроєм
New Aqua Stop, який забезпечує гарантований захист від пере-
повнення навіть у разі розриву шлангу подачі.
Ні в якому разі не розрізайте впускний водяний шланг, оскільки він
містить струмопровідні частини.
MIN 40 cm
MAX 80 cm
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ні в якому разі не розрізайте впускний
водяний шланг, оскільки він містить струмопровідні частини.
Перед тим як підключити прилад до електричної розетки, переко-
найтеся, що:
Розетку заземлено і вона відповідає чинним правилам;
Розетка здатна витримувати максимальне навантаження виробу,
яке вказано на табличці з технічними даними, розташованій на
внутрішній стороні дверцят (див. «ОПИС ВИРОБУ»).
Напруга в електромережі має відповідати значенням, вказаним
на табличці з технічними даними на внутрішній стороні дверцят.
Розетка має бути сумісна зі штекером приладу.
Якщо це не так, зверніться до кваліфікованого фахівця для заміни
штекера (див. «ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ»). Не
використовуйте розгалужувачі або подовжувачі. Коли прилад вста-
новлено, кабель живлення і електрична розетка мають бути легкодо-
ступними.
Кабель має бути не зігнутий і не перетиснутий.
Якщо кабель живлення пошкоджений, слід замінити його, звернув-
шись до виробника або його авторизованого центру технічного об-
слуговування клієнтів з метою запобігання всіх потенційних небезпек.
Компанія не несе відповідальності за будь-які аварійні ситуації, які
пов'язані з недотриманням цих правил.
РОЗМІЩЕННЯ І ВИРІВНЮВАННЯ
1. Встановлюйте посудомийну машину на міцній рівній підлозі.
Якщо підлога нерівна, для досягнення горизонтального по-
ложення передні ніжки приладу можна відрегулювати. У разі
належного вирівнювання прилад буде більш стійким і менш
схильним до переміщення та викликатиме меншу вібрацію і шум
під час роботи.
2. Перед вбудовуванням посудомийної машини слід приклеїти
липку прозору смужку під дерев'яною полицею, щоб захистити її
від конденсату, який може утворюватися.
3. Розташуйте посудомийну машину таким чином, щоб її бічні
панелі або задня панель стикалися з прилеглими шафами або
стіною. Цей прилад може також бути вбудований під спільною
стільницею.
4. Для регулювання висоти задньої ніжки, поверніть червону
шестигранну втулку на нижній центральній частині з лицьової
сторони посудомийної машини за допомогою шестигранного
ключа з отвором 8 мм. Повертайте ключ за годинниковою стріл-
кою, щоб збільшити висоту, і у напрямку проти годинникової
стрілки, щоб зменшити її.
РОЗМІРИ ТА МІСТКІСТЬ:
ШИРИНА 598 мм
ВИСОТА 820мм
ГЛИБИНА 555мм
МІСТКІСТЬ
14 стандартних комплектів
посуду
УВАГА: Якщо прилад потрібно перемістити, тримайте його у вертикальному положенні; якщо це вкрай необхідно, його можна нахилити назад.
Перед використанням приладу уважно прочитайте посібник «Безпека і здоров’я».
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
F105773
F105774,
F105777,
F105779
1. Верхній кошик
2. Відділення для столових приборів
3. Складані полички
4. Регулятор висоти верхнього кошика
5. Верхній розбризкувач
6. Підтримка режиму «Dynamic Clean» (Динамічне
очищення)
7. Нижній кошик
8. Нижній розбризкувач
9. Вузол фільтру
10. Бачок із сіллю
11. Дозатори миючого засобу та ополіскувача
12. Табличка з технічними даними
13. Панель керування
1. Кнопка «УВІМК./ВИМКН.»
2. Кнопки «6ЦИКЛІВ» для швидкого доступу до популярних циклів
3. Кнопка «ДОДАТКОВІ ЦИКЛИ». Доступ до інших циклів
4. Кнопка «ІНФОРМАЦІЯ». Відображає інформацію про вибраний
цикл
5. ДИСПЛЕЙ— ділянка індикаторів
6. ДИСПЛЕЙ— ділянка інформації
7. Кнопка «НАЗАД» для опцій/налаштувань
8. Кнопка SET (Установлення). Вибір/зміна опцій і налаштувань
9. Кнопка «ВПЕРЕД» для опцій/налаштувань
10. Кнопка «ЗАПУСК»
0000 000 00000
Service:
5
6
11
13
12
8
2
10
9
1
3
4
7
ОПИС ВИРОБУ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ДИСПЛЕЙ— ІНДИКАТОРИ
A. ВІДСТРОЧЕННЯ ЗАПУСКУ
B. ЦИКЛ «ЕC
C. МУЛЬТИЗОНА— відділення для
столових приборів
D. КРАН ПОДАЧІ ВОДИ ЗАКРИТИЙ
E. ДОДАЙТЕ СІЛЬ
F. МУЛЬТИЗОНА— верхній кошик
G. МУЛЬТИЗОНА— нижній кошик
H. ДОДАЙТЕ ОПОЛІСКУВАЧ
I. ТАБЛЕТКА
A B C
I H G F
D
E
Для активації панелі керування посудомийної машини натисніть кнопку «УВІМК./ВИМКН.».
З метою заощадження електроенергії панель керування автоматично вимикається через 10 хвилин,
якщо за цей час не було запущено жодного циклу.
6
Після першого підключення приладу до електромережі на дисплеї
відобразяться підказки для підготовки приладу до першого запуску.
1. Вибір мови
Для вибору бажаної мови нати-
скайте кнопку «<» або «>».
Для підтвердження натисніть
кнопку «SET».
Після підтвердження мови прилад відобразить меню конфігурації
для здійснення початкових налаштувань.
2. Налаштування жорсткості води
За замовчуванням для параметра
жорсткості води встановлено рі-
вень3. Для зміни рівня жорсткості
води натисніть кілька разів кнопку
«<» або «>».
Щоб підтвердити свій вибір, на-
тисніть кнопку «SET». Виставляйте
рівень відповідно до наведеної
нижче таблиці.
Для належного функціонування пом'якшувача води дуже важли-
во, щоб налаштована жорсткість води базувалася на фактичному
значенні жорсткості води у вашому будинку. Цю інформацію можна
отримати у місцевій організації водопостачання.
Таблиця жорсткості води
рівень солі
Німецькі
градуси°dH
Французькі
градуси°fH
1 М'яка 0 - 6 0 - 10
2 Середня 7 - 11 11 - 20
3 Звичайна 12 - 17 21 - 30
4 Жорстка 17 - 34 31 - 60
5 Дуже жорстка 35 - 50 61 - 90
3. Додавання пом’якшувача води
Після виставлення рівня жор-
сткості води необхідно додати
пом’якшувач води, заливши його
водою та досипавши спеціальну
регенераційну сіль.
Вийміть нижній кошик і відкрутіть
кришку бачка (проти годиннико-
вої стрілки).
На першому етапі необхідно за-
лити воду (прибл. 1,5л) до бачка.
Після цього перейдіть до
наступного етапу, натиснувши
кнопку «SET».
Вставте воронку (див. малюнок) і наповніть бачок для солі до краю (при-
близно 1 кг); Нічого страшного, якщо трохи води переллється через край.
Витягніть воронку і зітріть залишки солі з отвору.
Переконайтеся, що кришка щільно прилягає, щоб під час виконан-
ня програми миття миючий засіб не міг потрапити до контейнера
(це може призвести до пошкодження пом'якшувача води, який не
підлягає ремонту).
Після цього перейдіть до наступного етапу, натиснувши кнопку «SET».
Використовуйте лише сіль, що спеціально призначена для посудо-
мийних машин.
Щоразу, коли потрібно досипати сіль, рекомендуємо виконувати
цю процедуру безпосередньо перед циклом миття.
Залишки розчину або гранул солі можуть призвести до ко-
розії, яка безповоротно руйнує компоненти з високоякісної
сталі.
На несправність, викликану такими обставинами, дія гаран-
тії не поширюється.
Якщо контейнер для солі не заповнений, це може призве-
сти до пошкодження пом'якшувача води і нагрівального
елемента.
4. Налаштування рівня яскравості
За замовчуванням для параметра
яскравості води встановлено рівень5.
Для зміни рівня яскравості натисніть
кілька разів кнопку «<» або «>».
Щоб підтвердити свій вибір, натисніть
кнопку «SET».
5. Вибір типу мийного засобу
На цьому етапі вкрай важливо
вибрати тип мийного засобу, що
використовуватиметься (таблетки/
капсули або гель/порошок).
Якщо ви надаєте перевагу
мийному засобу «все в одному» в
таблетках або капсулах для миття,
натисніть «SET» і перейдіть до ета-
пу7. Відкривання водопровідно-
го крана (див. наступну сторінку).
На дисплеї горітиме символ . Якщо ви віддаєте перевагу
мийному засобу у формі гелю або порошку, натисніть «<» або «>»
та перейдіть до етапу6. Миття з ополіскувачем.
6. Миття з ополіскувачем*
*Якщо на попередньому етапі вибрано мийний засіб «все в одно-
му», прилад пропустить цей крок.
RINSE AID
OPERATION
INSERT RINSE AID
OK = DONE
IN THE DISPENSER
OK = DONE
M
A
X
A
B
35
25
LANGUAGE: ENGLISH?
<> = CHANGE OK = YES
ENGLISH
SELECTED
WATER HARDNESS = 3
<> = CHANGE OK = YES
WATER HARDNESS
1=MIN, 5=MAX
POUR WATER
OPERATION
INSERT 1,5 LITER OF
OK = DONE
WATER IN THE
OK = DONE
WATER SOFTENER
OK = DONE
INSERT SALT
OPERATION
ADD 1KG OF SALT
OK = DONE
IN THE SALT DISPENSER
OK = DONE
ADJUST BRIGHTNESS
1=MIN, 5=MAX
BRIGHTNESS = 5
<> = CHANGE OK = YES
DETERGENT TYPE
OPERATION
DO YOU USE
<> = NO OK = YES
DETERGENT?
<> = NO OK = YES
“ALL IN ONE”
<> = NO OK = YES
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
7
1. Відкрийте дозатор B, натиснувши і потягнувши догори за виступ
на кришці.
2. Обережно додайте ополіскувач. Стежте за тим, щоб об’єм
ополіскувача був меншим за позначку максимального об’єму
(110мл) A, уникайте проливання ополіскувача. Якщо це сталося,
негайно витріть рідину сухою тканиною.
3. Натискайте кришку донизу, поки не почуєте звук клацання.
4. Для підтвердження операції натисніть кнопку «SET».
НІКОЛИ не наливайте ополіскувач безпосередньо у бачок.
Виставляння рівня ополіскувача
(необов’язково в разі використання таблеток/капсул)
Дозу ополіскувача можна регулювати відповідно до застосовува-
ного миючого засобу. Що нижчий встановлений рівень, то менше
ополіскувача подається з дозатора. Заводське налаштування за
замовчуванням— рівень4.
Для зміни рівня виконуйте інструкції, наведені в пункті «МЕНЮ
НАЛАШТУВАНЬ».
7. Відкривання водопровідного крана
OPEN TAP
OPERATION
OPEN THE
OK = DONE
WATER TAP
OK = DONE
Відкрийте водопровідний кран. Якщо кран закрито, відкрийте його
та підтвердіть цю дію натисненням кнопки «SET».
8. Запуск першого циклу
Перед звичайним використанням
приладу рекомендовано спочат-
ку запустити інтенсивний цикл,
щоб відкалібрувати машину.
Додайте мийний засіб до відсіку
дозатора B (див. нижче), потім
натисніть кнопку «SET».
Буде автоматично вибрано інтен-
сивний цикл. Натисніть кнопку
«ЗАПУСК» і зачиніть дверцята
приладу.
Тривалість першого циклу може
бути на 20хвилин довшою в ре-
зультаті автоматичного калібру-
вання.
Після цього прилад буде готовий до звичайного використання.
FIRST CYCLE
OPERATION
REMEMBER TO RUN THE
OK = DONE
INTENSIVE CYCLE
OK = DONE
WITH EMPTY BASKETS
OK = DONE
TO COMPLETE
OK = DONE
THE FIRST SET UP
OK = EXIT
ДОДАВАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ
Використовуйте лише миючий засіб, спеціально призначе-
ний для посудомийних машин.
Досягнути найкращих результатів миття та сушіння можна за ра-
хунок комбінованого використання відповідного миючого засобу,
ополіскувача та очищеної солі.
Рекомендуємо використовувати миючі засоби, що не містять
фосфор або хлор, тому що ці речовини є шкідливими для навко-
лишнього середовища.
Оптимальних результатів миття можна досягти у разі використан-
ня правильної кількості миючого засобу.
Перевищення зазначеної кількості не призводить до більш ефек-
тивного миття та збільшує забруднення навколишнього середовища.
Цю кількість можна регулювати відповідно до ступеня забрудне-
ності. У разі звичайного рівня забрудненості посуду використо-
вуйте приблизно 35 г (порошкоподібного миючого засобу) або 35
мл (рідкого миючого засобу) та додатково чайну ложку миючого
засобу додавайте безпосередньо у бачок. У разі використання
таблеток буде достатньо однієї таблетки.
Якщо посуд незначно забруднений або якщо його промивали
водою перед тим, як покласти до посудомийної машини, слід
відповідно зменшити використовувану кількість миючого засобу
(не менше 25 г/мл), наприклад можна додавати порошок/гель у
бачок.
Щоб відкрити дозатор мийно-
го засобу, натисніть кнопку A.
Додавайте миючий засіб тільки у
сухий дозатор B. Додайте відпо-
відну кількість миючого засобу
для попереднього миття безпо-
середньо у бачок.
1. Щоб додати належну кількість,
при відмірюванні миючого
засобу звіртеся з інформацією,
наведеною вище. Всередині дозатора B є індикатори, які забез-
печують правильне дозування миючого засобу.
2. Видаліть залишки миючого засобу з країв дозатора и закривайте
кришку, поки не почуєте клацання.
3. Закрийте кришку дозатора миючого засобу, тягнучи її вгору,
поки запірний механізм не зафіксується.
Дозатор миючого засобу автоматично відкривається у потрібний
момент відповідно до програми.
У разі використання мийного засобу «Все в одному» рекомендуємо
у будь-якому разі додавати сіль, особливо якщо вода жорстка або
дуже жорстка (дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці).
A
B
8
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ
ПОРАДИ
Перед завантаженням кошиків видаліть з посуду усі залишки їжі та
очистіть скляні поверхні. Не потрібно промивати їх заздалегідь під
проточною водою.
Розташовуйте посуд таким чином, щоб він міцно утримувався
на місці і не міг перекинутися; і розташовуйте контейнери таким
чином, щоб отвори були знизу, а увігнуті/опуклі частини нахилені,
для того, щоб вода потрапляла на всі поверхні і вільно стікала.
Попередження: кришки, ручки, піддони і сковорідки з ручками не
повинні перешкоджати обертанню розпилювачів.
Кладіть будь-які дрібні предмети у кошик для столових приборів.
Дуже забруднений посуд і сковорідки необхідно розміщувати у
нижньому кошику, тому що у цій частині машини водяні струмені
сильніші, завдяки чому досягається вища продуктивність миття.
Після завантаження посуду у прилад переконайтеся, що розпилю-
вачі можуть вільно обертатися.
ГІГІЄНА
Щоб уникнути виникнення запаху й осаду, який може накопичу-
ватися в посудомийній машині, щонайменше один раз на місяць
необхідно запускати високотемпературну програму. Щоб очистити
прилад, використайте чайну ложку миючого засобу і запустіть
цикл без завантаження посуду.
НЕПРИДАТНИЙ ПОСУД
Дерев'яний посуд і столові прибори.
Тонкий декоративний скляний посуд, вироби декоративно-при-
кладного мистецтва та антикварний посуд. Їх оздоблення
нестійке.
Частини з синтетичного матеріалу, які не витримують дію високих
температур.
Мідний і олов'яний посуд.
Посуд, забруднений золою, воском, мастилом або чорнилом.
Кольори скляного оздоблення і алюмінієвих/срібних деталей
можуть змінюватися і зникати в процесі миття. Деякі типи скла
(наприклад, кришталевий посуд) можуть також стати непрозорими
після декількох циклів миття.
ПОШКОДЖЕННЯ СКЛА І ПОСУДУ
Використовуйте тільки такий скляний і фарфоровий посуд, який
згідно рекомендацій його виробника можна безпечно мити у
посудомийній машині.
Використовуйте делікатний мийний засіб, придатний для миття
посуду.
Витягайте скляний посуд і столові прилади з посудомийної
машини відразу після закінчення циклу миття.
ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ
Третій кошик передбачено для розміщення столових приборів.
Розміщуйте столові прибори, як показано на малюнку.
Роздільне розташування столових приборів полегшує їх збирання
після миття і дозволяє підвищити ефективність миття та сушіння.
Ножі та інші столові прибори з гострими краями необхідно
класти лезами вниз. Їх слід розміщувати лише у передній
частині нижнього кошика.
Геометрія кошика дозволяє розміщувати у середній частині такий
маленький посуд, як кавові чашки.
Відділення для столових приборів оснащено двома зсувними біч-
ними лотками для розширення простору нижньої частини по ви-
соті і можливості завантаження високого посуду у верхній кошик.
9
ВЕРХНІЙ КОШИК
Завантажуйте делікатний та
легкий посуд: склянки, чашки,
блюдця, низькі салатниці.
Верхній кошик має відкидні
опори, які можна встановлю-
вати у вертикальне положення
при розміщенні чайних/де-
сертних блюдець або у нижнє
положення для завантаження
мисок і контейнерів для харчо-
вих продуктів.
СКЛАДАНІ ПОЛИЧКИ З РЕГУЛЮВАЛЬНИМ ПОЛОЖЕННЯМ
Бічні складані полички можна розмістити на
трьох різних рівнях, щоб оптимізувати розташу-
вання посуду усередині кошика.
Келихи можна надійно встановити на складаних
поличках, вставивши ніжку кожного келиха у
відповідний паз.
Для оптимального сушіння сильніше нахиляйте
складані полички. Щоб відрегулювати нахил,
потягніть за складану поличку, трохи посуньте її і
встановіть у потрібне положення.
РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ВЕРХНЬОГО КОШИКА
Висоту верхнього кошика можна регулю-
вати: верхнє положення дозволяє розміщу-
вати у нижньому кошику об'ємний посуд, а
встановлення більшості відкидних опор у
нижньому положенні дозволяє вивільнити
більше місця зверху і уникнути зіткнення з
посудом, завантаженим у нижній кошик.
Верхній кошик оснащено регулятором
висоти верхнього кошика (див. малюнок),
не натискаючи на важелі підніміть його,
просто тримаючи за бічні сторони, поки
кошик не опиниться у верхньому положенні.
Для повернення у нижнє положення натисніть на важелі A на
бічних сторонах кошика і перемістіть його вниз.
Настійно рекомендуємо не виконувати регулювання висоти
кошика, коли у ньому знаходиться посуд.
НІКОЛИ не піднімайте та не опускайте тільки одну зі сторін
кошика.
(приклад завантаження для верх-
нього кошика)
НИЖНІЙ КОШИК
Призначений для каструль, кришок, тарілок, салатниць, столових
приборів і т. ін. Великі тарілки і кришки мають бути ідеально розмі-
щені з боків, щоб вони не заважали роботі розбризкувача.
Нижній кошик має відкидні опори, які можна використовувати
у вертикальному положенні при розміщенні тарілок або у гори-
зонтальному (нижньому) положенні для завантаження каструль і
салатниць.
приклад завантаження для нижнього кошика)
GLASS CARE
Спеціальне приладдя,
що дозволяє безпечно
зберігати в нижньому
лотку фужери різних типів.
Воно забезпечує
можливість чищення
та сушіння за рахунок
оптимального і стійкого
розміщення скляного
посуду.
DYNAMIC CLEAN У НИЖНЬОМУ КОШИКУ
Функція Dynamic Clean використо-
вує спеціальні струмені розпилення
всередині машини, щоб інтенсивніше
мити вкрай забруднений посуд.
Розташувавши каструлі/горщики у на-
прямку компонента Dynamic Clean®,
активуйте функцію DYNAMIC CLEAN (ДИНАМІЧНЕ ОЧИЩЕННЯ) на
панелі.
Нижній кошик має Dynamic Clean, що являє собою спеціальну
висувну підставку у її задній частині, яку можна використовувати
для підтримання сковорідок з ручками або листів для випічки у
вертикальному положенні, завдяки чому вони займають менше
місця.
Використання функції «Dynamic
Clean»:
1. Відрегулюйте область Dynamic
Clean (G), опустивши задні під-
ставки для тарілок, щоб заванта-
жити тарілки.
2. Завантажте каструлі та горщики
у вертикальному положенні в
зону Dynamic Clean. Каструлі ма-
ють бути обернені до струменів
потужного розпилення.
2
3
1
1
3
2
A
B
10
НАЛАШТУВАННЯ ЦИКЛУ ТА ОПЦІЙ
Список доступних циклів та опцій наведено в таблиці циклів на
наступній сторінці. За замовчуванням вибрано еco-цикл. Щоб за
замовчуванням вибирався останній використаний цикл, це нала-
штування можна змінити в «Меню налаштувань».
Для вибору циклу можна натискати кнопки безпосереднього
доступу до циклів1—6 або ж натиснути кнопку „Extra Cycles”
(Додаткові цикли) кілька разів. Після досягнення останнього
циклу ще одне натиснення призведе до повернення до першого
циклу.
Натисніть кнопку циклу для вибору циклу відповідно до ступеня
забрудненості посуду (див. таблицю циклів). На дисплеї відобра-
зиться така інформація:
ECO CYCLE
1 2 3
45
1. Індикатори
2. Назва вибраного циклу
3. Вертикальна смуга, що відображає положення циклу лише у
списку додаткових циклів
4. Енергоспоживання вибраного циклу
5. Споживання води для вибраного циклу
Через три секунди після вибору циклу
відобразяться його час і температура
(якщо доступно).
Натисніть кнопку «ІНФОРМАЦІЯ» для відображення коротко-
го опису циклу та споживання води/електроенергії під час його
виконання.
NORMALLY SOILED CROCKERY.
STANDARD PROGRAM,
WATER ENERGY
На етапі вибору циклу блиматиме світлодіодний індикатор
«ЗАПУСК» .
Додаткові опції доступні для більшості циклів (див. розділ «Пара-
метри та налаштування»). При виборі тієї чи іншої опції її назва
відобразиться на дисплеї праворуч.
Якщо вибрано кілька опцій, поряд із
кожною з них відображатиметься зна-
чок маркованого списку. Назва кожної
опції зі значком маркованого списку
відображається впродовж 3секунд.
Завершивши вибір циклу та опції, натисніть кнопку «ЗАПУСК»
і протягом 4секунд зачиніть дверцята, щоб запустити вибраний цикл.
ЗМІНА ДІЮЧОЇ ПРОГРАМИ
У разі невірного вибору програми можна змінити її за умови, що
її виконання тільки почалося: відчиніть дверцята, натисніть і утри-
муйте кнопку «УВІМК./ВИМКН
, машина вимкнеться.
Знову ввімкніть машину за допомогою кнопки «УВІМК./ВИМКН.»
і оберіть новий цикл миття та будь-які бажані опції; запустіть
цикл, натиснувши кнопку «ЗАПУСК»
і зачинивши дверцята.
ПРИЗУПИНЕННЯ ЦИКЛУ (ДОДАВАННЯ ДОДАТКОВИХ ПУНК-
ТІВ)
Відчиніть дверцята й поставте посуд у посудомийну машину
(будьте обережні, всередині може бути ГАРЯЧА пара!). Натисніть
кнопку «ЗАПУСК»
та зачиніть дверцята протягом 4секунд,
щоб продовжити цикл із моменту, на якому він був перерваний.
НЕПЕРЕДБАЧЕНІ ВИМКНЕННЯ
Якщо під час циклу миття буде відчинено дверцята або якщо ста-
неться збій у електромережі, цикл буде зупинено. Щоб відновити
цикл із моменту, коли його було перервано, натисніть кнопку
«ЗАПУСК»
і протягом 4секунд зачиніть дверцята.
Після завершення циклу пролунає звуковий сигнал і на дисплеї
з'явиться напис:
CYCLE FINISHED
На дисплеї може відображатися додаткова інформація:
ADD SALT — наповніть бачок для солі.
ADD RINSE AID — додайте ополіскувач.
DEGREASE AND CLEAN MACHINE WE RECOMMEND WPRO
кожні 50 циклів буде рекомендовано застосувати очищувач
WPRO (згідно інструкцій до засобу).
Відчиніть дверцята приладу (будьте обережні, щоб не обпектися
парою) та вивантажте посуд і столові прибори з кошиків, почи-
наючи з нижнього.
Якщо необхідно заново наповнити бачок для солі або ж дозатор
ополіскувача, рекомендовано виконувати ці операції безпосе-
редньо перед запуском наступного циклу.
Через 10хвилин прилад вимкнеться.
POWER
CLEAN
50° 3:40h
DYNAMIC
CLEAN
50° 3:40h
11
ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ
ЦИКЛ Доступні опції*
Дозатор
мийного
засобу
Тривалість
циклу
миття
(год:хв)
*
Споживання
води
(л/цикл)
Споживання
електрое-
нергії
(кВтг/цикл)
Стадія
сушіння
B
БА-
ЧОК
ECO
50°
TABLET, START DELAY,
DYNAMIC CLEAN, BOOST
3:40 9,5 0,74
DYNAMIC SENSOR
50-60°
TABLET, START DELAY, MULTIZONE,
DYNAMIC CLEAN, BOOST
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
PROFESSIONAL
65°
TABLET, START DELAY, MULTIZONE,
DYNAMIC CLEAN
- 2:27 16,5 1,70
DAILY
50°
TABLET, START DELAY, MULTIZONE
- 1:30 13,0 1,15
1H WASH
& DRY 55°
TABLET, START DELAY, MULTIZONE
- 1:00 10,5 1,20
FAST 30’
50°
TABLET, START DELAY
- 0:30 9,0 0,55 -
EXTRA CYCLES (ДОДАТКОВІ ЦИКЛИ) — доступні при натисненні кнопки
SILENT 50°
TABLET, START DELAY
- 3:30 15,0 1,15
GLASS 45°
TABLET, START DELAY, MULTIZONE, BOOST
- 2:05 11,5 1,20
PRE-WASH cold
START DELAY, MULTIZONE
- - 0:12 4,5 0,01 -
DYNAMIC
HYGIENE 65°
START DELAY
- 1:40 10,0 1,30
SELF CLEAN 65°
START DELAY
- 0:50 8,0 0,85
1. ECO — для посуду зі звичайним рівнем забрудненості. Стандартна програма, яка найефективніше використовує водні ресурси
й електроенергію.
2. DYNAMIC SENSOR для посуду середнього рівня забрудненості із засохлими залишками їжі. Визначає ступінь забрудненості посу-
ду та відповідно змінює налаштування програми.
3. PROFESSIONAL цю програму рекомендовано застосовувати для сильно забрудненого посуду, особливо для каструль і сковорідок (не
слід використовувати для крихкого посуду).
4. DAILY (ЩОДЕННЕ МИТТЯ) — для посуду зі звичайним рівнем забрудненості. Щоденний цикл, який забезпечує оптимальну
ефективність очищення в найкоротший термін.
5. 1H WASH & DRY (1ГОДИНА МИТТЯ ТА СУШІННЯ) — для посуду з низьким або звичайним рівнем забрудненості. Програма
для щоденного використання, яка підходить для невисохлих та свіжих забруднень і робить посуд чистим та сухим всього за 60 хвилин.
6. FAST 30’ — цю програму слід використовувати для незначно забрудненого посуду без засохлих залишків їжі.
EXTRA CYCLES (ДОДАТКОВІ ЦИКЛИ)
7. SILENT (ТИХЕ МИТТЯ)— підійде для нічного використання приладу. Забезпечує оптимальну продуктивність.
8. GLASS— програма для крихкого посуду, який є найбільш чутливим до впливу високих температур, наприклад, для склянок і чашок.
9. PRE-WASH (ПОПЕРЕДНЄ МИТТЯ)— для посуду, який буде помито пізніше. У цій програмі не використовуватиметься миючий засіб.
10. DYNAMIC HYGIENE — для посуду середнього або високого рівня забрудненості з додатковим антибактеріальним ополіскуванням.
11. SELF CLEAN (САМООЧИЩЕННЯ)— програма для виконання технічного обслуговування посудомийної машини. Під час його
виконання за допомогою гарячої води очищується внутрішня частина приладу.
Примітки:
Щоб зменшити витрати на миття посуду, слід використовувати посудомийну машину лише з повним завантаженням.
Зверніть увагу, що цикли на кшталт швидкого найкраще підходять для посуду з низьким рівнем забрудненості.
Дані програми «EКO» виміряно у лабораторних умовах відповідно до європейського стандарту EN 50242.
*Не всі опції можуть бути використані одночасно.
** Тривалість програми, яка відображається на дисплеї або яку вказано у буклеті, є оцінкою, яку розраховують за стандартних умов. Фактичний час може
змінюватися у залежності від багатьох факторів, таких як температура і тиск води на впуску, кімнатна температура, кількість миючого засобу,
кількість і тип завантаженого посуду, балансування завантаження, додаткові обрані опції і калібрування датчика. Через калібрування датчика трива-
лість виконання програми може збільшитися на період до 20 хв.
Енергоспоживання у режимі очікування: Енергоспоживання пристрою, коли він залишений увімкненим: 5 Вт - Споживання у вимкненому стані: 0,5 Вт
12
ОПЦІЇ ТА НАЛАШТУВАННЯ
TABLET - All-in-one (ТАБЛЕТКА-універсальна)
Цей параметр дозволяє оптимізувати продуктивність циклу відповідно
до типу використовуваного мийного засобу. Увімкніть, якщо
використовуєте комбіновані мийні засоби у формі таблеток (ополіскувач,
сіль та мийний засіб в одному засобі).
Щоб налаштувати функцію «Таблетка»,
увійдіть до меню налаштувань
натисненням кнопки «ОК» і
перемикайтеся між параметрами за
допомогою кнопок «<» та «>», поки не
з’явиться напис «TABLET». Після цього
натисніть кнопку «ОК».
START DELAY (ВІДСТРОЧЕННЯ ЗАПУСКУ)
Запуск циклу можна відстрочити на заданий період часу.
Щоб налаштувати затримку, увійдіть до меню налаштувань, натиснувши
кнопку «SET», і перемикайте параметри за допомогою кнопок «<» та «>»,
поки не з’явиться напис «START DELAY». Після цього натисніть кнопку «SET».
Із кожним натисканням кнопки «<» або «>» тривалість відстрочення
запуску збільшуватиметься на:
кожні 0:30, якщо вибрано затримку менше 4годин;
кожну 1:00, якщо вибрано затримку менше 12годин;
кожні 2години, якщо вибрано затримку більше 12годин.
Значення за замовчуванням—
«ВИМК.».
Якщо вибрано затримку, горітиме
індикатор .
Після натиснення кнопки «SET» за-
тримку буде підтверджено, а машина
повернеться до екрана вибору ци-
клу. При цьому відображатиметься
значення затримки.
Натисніть кнопку «ЗАПУСК» і зачиніть дверцята протягом 4секунд, щоб
активувати відстрочений запуск.
Для видалення затримки перемикайте значення її часу, поки не з’явиться
напис «OFF» ВИМК. (якщо натискати кнопку «>», після 24:00 з’явиться напис
«OFF» ВИМК.)
MULTIZONE (МУЛЬТИЗОНА)
Якщо вам необхідно вимити небагато посуду, його можна завантажити
лише до одного кошика. За допомогою цієї опції можна вибрати, у якому
кошику слід здійснювати миття.
Щоб налаштувати функцію «Multizone», увійдіть до меню налаштувань, на-
тиснувши кнопку «SET», і перемикайте параметри за допомогою кнопок
«<» та «>», поки не з’явиться напис «MULTIZONE». Після цього натисніть
кнопку «SET».
За замовчуванням опція
MULTIZONE неактивна та світяться
значки всіх кошиків.
Загориться значок мультизони.
Загориться значок мультизони.
Загориться значок мультизони.
DYNAMIC CLEAN
Завдяки додатковим водяним струменям цей параметр забезпечує
ефективніше й інтенсивніше миття посуду в конкретній ділянці
нижнього кошика.
Значення за замовчуванням—
«OFF» (ВИМК.).
Щоб налаштувати функцію
«Dynamic Clean», увійдіть до
меню налаштувань, натиснувши
кнопку «», і перемикайте пара-
метри за допомогою кнопок «<»
та «>», поки не з’явиться напис
«DYNAMIC CLEAN». Після цього
натисніть кнопку «SET».
BOOST (ПIДСИЛЕННЯ)
Опція підсилення забезпечує 25%-67% тривалості для головних ци-
клів, забезпечуючи при цьому оптимальний рівень прання і сушіння.
Щоб виконати це, знадобиться більше споживання води і електро-
енергії в порівнянні зі звичайним циклом. Опцію можна обрати в
програмах: Eco 50°, Dynamic Sensor 50-60°, Скло 45°.
Щоб налаштувати функцію «Boost»,
увійдіть до меню налаштувань,
натиснувши кнопку «SET», і пере-
микайте параметри за допомогою
кнопок «<» та «>», поки не з’явить-
ся напис «BOOST». Після цього
натисніть кнопку «SET».
Із кожним натисканням кнопки «<» або «>» ця опція вмикатиметься
або вимикатиметься. Для підтвердження натисніть кнопку «SET».
FLOOR LIGHT (СВІТЛО ПІДЛОГИ)
Свічення світлодіодного індикатора, що відбивається від підлоги,
вказує на те, що посудомийна машина працює. Світло горить по-
стійно під час виконання циклу і вимикається у кінці циклу.
Ця функція є активною за замовчуванням, але її можна відключити
в «МЕНЮ НАЛАШТУВАНЬ».
TUB LIGHT (ПІДСВІЧУВАННЯ БАЧКА)
Коли ця функція активна, світлодіодні індикатори на бачку автома-
тично вмикаються/вимикаються відповідно до того, відчиняє чи
зачиняє дверцята користувач.
Якщо дверцята залишаються відчиненими впродовж більш ніж
10хвилин, світлодіодні індикатори на бачку вимикаються (щоб
заново ввімкнути їх, повторно зачиніть і відчиніть дверцята). Ця
функція є активною за замовчуванням, але її можна відключити в
«МЕНЮ НАЛАШТУВАНЬ».
TABLET OFF
TABLET ON
TABLET ON
MULTIZONE OK
<CUTLERY ONLY>
<ALL RACKS> <>
<LOW ONLY> <>
<CUTLERY ONLY> <>
<HIGH ONLY> <>
Для кожного циклу доступні додаткові опції. Повний список доступних опцій для того чи іншого циклу наведено в таблиці циклів на попередній сторінці. На
дисплеї відображаються всі активні опції.
Для налаштування опції натисніть кнопку «SET». Упродовж кількох секунд відображатиметься повідомлення
SET OPTIONS
(ЗАДАТИ ОПЦІЇ). Після цього
скористайтеся кнопкою «<» або «>» для переміщення між опціями у списку. Щоб вибрати опцію, натисніть кнопку «SET» в меню налаштувань, після цього
кнопка «SET» засвітиться. Якщо опція є недоступною, вона відображатиметься на своєму місці, але зі значком « »
START DELAY OFF
<STARTS IN h> OFF
<STARTS IN h> 4:00
<STARTS IN h> 4:00
BOOST OFF
BOOST ON
BOOST ON
DYNAMIC CLEAN OFF
DYNAMIC CLEAN ON
DYNAMIC CLEAN ON
13
МЕНЮ НАЛАШТУВАНЬ
Language (Мова)
Щоб змінити мову, увійдіть до меню
налаштувань, натиснувши кнопку
«SET», та переглядайте параметри за
допомогою кнопок «<» та «>», поки
не з’явиться напис «LANGUAGE».
Після цього натисніть кнопку «SET».
First cycle (
Перший цикл)
Можна вибирати, який цикл вибира-
ти
за замовчуванням при ввімкненні
приладу: ECO або ж LAST USED
(ОСТАННІЙ ВИКОРИСТАНИЙ ЦИКЛ).
Щоб змінити перший цикл, увійдіть
до меню налаштувань, натиснув-
ши кнопку «SET», та переглядайте
параметри за допомогою кнопок
«<» та «>», поки не з’явиться напис
«FIRST CYCLE». Після цього натисніть
кнопку «SET».
Sounds (
Звуки)
Щоб змінити звуковий сигнал, увій-
діть до меню налаштувань, натис-
нувши кнопку «SET», та переглядай-
те параметри за допомогою кнопок
«<» та «>», поки не з’явиться напис
«SOUNDS». Після цього натисніть
кнопку «SET».
Виберіть один із 2рівнів:
HIGHT (
ВИСОКИЙ);
LOW (
НИЗЬКИЙ). Так само
можна вибрати варіант
OFF
(ВИМК.).
Water Hardness (
Жорсткість води()
Щоб змінити рівень жорсткості
води, увійдіть до меню налашту-
вань, натиснувши кнопку «SET», та
переглядайте параметри за допо-
могою кнопок «<» та «>», поки не
з’явиться напис «WATER HARDNESS».
Після цього натисніть кнопку «SET».
Щоб налаштувати відповідний рівень залежно від жорсткості води, див.
таблицю на стор.6.
Screen Brightness
(Яскравість екрана)
Щоб змінити рівень яскравості
екрана, увійдіть до меню налашту-
вань, натиснувши кнопку «SET»,
та переглядайте параметри за
допомогою кнопок «<» та «>», поки
не з’явиться напис «SCREEN BRIGHT».
Після цього натисніть кнопку «SET».
Виберіть один із п’яти рівнів: 1, 2, 3, 4 та 5.
Floor Light (
Світло підлоги)
Щоб змінити рівень світлової інди-
кації, що відбивається від підлоги,
увійдіть до меню налаштувань, на-
тиснувши кнопку «SET», та перегля-
дайте параметри за допомогою
кнопок «<» та «>», поки не з’явиться
напис «FLOOR LIGHT». Після цього
натисніть кнопку «SET».
Tub Light (Підсвічування бачка)
Щоб змінити рівень підсвічування
бачка, увійдіть до меню налашту-
вань, натиснувши кнопку «SET», та
переглядайте параметри за допо-
могою кнопок «<» та «>», поки не
з’явиться напис «TUB LIGHT». Після
цього натисніть кнопку «SET».
Rinse Aid level (Рівень ополіскувача)
Щоб змінити рівень ополіскувача,
увійдіть до меню налаштувань,
натиснувши кнопку «SET», та
переглядайте параметри за допо-
могою кнопок «<» та «>», поки не
з’явиться напис «RINSE AID LEV.».
Після цього натисніть кнопку «SET».
Виберіть один із п’яти рівнів: 1, 2, 3, 4 та 5.
Якщо рівень ополіскувача встановлено на «1», подачу ополіскува-
ча буде припинено. Якщо ополіскувач витікає, індикаторна лампа
«НИЗЬКИЙ РІВЕНЬ ОПОЛІСКУВАЧА» не буде світитися.
Заводське налаштування за замовчуванням— рівень4.
Якщо на посуді з'являються блакитні смуги, встановіть низьке
значення (2-3).
Якщо на посуді з'являються краплі води або вапняний наліт,
встановіть високе значення (4-5).
Demo mode (Демо-режим)
Щоб побачити демо-режим, увійдіть
до меню налаштувань натисненням
кнопки «SET» та перемикайтеся між
параметрами за допомогою кнопок
«<» та «>», поки не з’явиться напис
«DEMO MODE». Після цього натис-
ніть кнопку «SET».
Reset to factory default
(Скидання до заводських параметрів)
Щоб скинути параметри до завод-
ських значень за замовчуванням,
увійдіть до меню налаштувань,
натиснувши кнопку «SET», та
переглядайте параметри за допо-
могою кнопок «<» та «>», поки не
з’явиться напис «RESET TO DEF.».
Після цього натисніть кнопку «SET».
Exit (Вихід)
Щоб вийти з меню налаштувань,
натисніть будь-яку кнопку циклу
або натискайте кнопку «<» чи
«>», поки не відобразиться напис
«EXIT». Після цього натисніть
кнопку «SET».
1.LANGUAGE OK
1.ENGLISH
1.ITALIAN <>
4. WATER HARDNESS 3
4. WATER HARDNESS 4
5.SCREEN BRIGHT. 5
5.SCREEN BRIGHT. 3
6. FLOOR LIGHT ON
6. FLOOR LIGHT OFF
7. TUB LIGHT ON
7. TUB LIGHT OFF
8. RINSE AID LEV. 4
8. RINSE AID LEV. 5
9.DEMO MODE ON
9.DEMO MODE OFF
10.RESET TO DEF. OK
10.OFF
10.ON <>
Для зміни налаштувань машини необхідно увійти в меню налаштувань.
Натисніть кнопку «SET» та переглядайте параметри за допомогою кнопок «<» та «>», поки не з’явиться напис «
SETTINGS
». Після цього
натисніть кнопку «SET». Щоб вийти з меню налаштувань, натисніть будь-яку кнопку циклу або ж натискайте кнопку «<» чи «>», поки не
з'явиться напис «
EXIT
». Після цього натисніть кнопку «SET».
11.EXIT <>
2.FIRST CYCLE OK
2.<LAST USED>
2.<ECO> <>
3.SOUNDS OK
3.<OFF>
3.<HIGHT> <>
14
ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОЧИЩЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ
Будь-які плями з внутрішньої сторони приладу можна
видалити тканиною, змоченою водою і невеликою
кількістю оцту.
Зовнішні поверхні машини та панелі керування можна
очистити неабразивною тканиною, змоченою водою.
Не використовуйте розчинники або абразивні засоби.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ УТВОРЕННЯ НЕПРИЄМНИХ
ЗАПАХІВ
Завжди тримайте дверцята нещільно закритими, щоб уникнути утво-
рення і затримання вологи усередині машини.
Регулярно очищуйте ущільнення навколо дверцят і дозатори миючих
засобів за допомогою вологої губки. Це дозволить уникнути затримання
в ущільненнях їжі, що є основною причиною утворення неприємних
запахів.
ПЕРЕВIРКА ШЛАНГА ПОДАЧI ВОДИ
Регулярно перевіряйте наливний шланг на предмет ламкості і тріщин.
Якщо шланг пошкоджений, замініть його на новий шланг, який можна
придбати в Центрі післяпродажного обслуговування або у нашого
спеціалізованого дилера. Залежно від типу шлангу виконайте описані
далі дії:
Якщо наливний шланг має прозоре покриття, періодично перевіряйте,
чи не з’явилися ділянки з інтенсивнішим кольором. Якщо це так, шланг
може протікати та має бути замінений.
Для запірних шлангів: перевірте невеличке оглядове вікно запобіжного
клапана (див. за стрілкою). Якщо воно червоне, спрацювала функція
запору води. Необхідно замінити шланг на новий.
Щоб викрутити цей шланг, під час викручування натискайте кнопку
фіксатора.
ОЧИЩЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ
Якщо водяні шланги нові або не використовувалися протягом трива-
лого часу, перед приєднанням пустіть по ним воду, щоб переконатися,
що виходить чиста вода без будь-яких домішок. Якщо цей запобіжний
захід не буде виконано, подачу води може бути заблоковано, через що
посудомийна машина може пошкодитися.
ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ
Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання філь-
трів і щоб використана вода могла вільно витікати.
Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки
їжі з промивної води і забезпечують рециркуляцію води: для найбільш
ефективного миття слід регулярно очищувати їх.
Посудомийну машину не можна використовувати без фільтрів або
з незакріпленим фільтром.
Після кількох циклів миття перевіряйте вузол фільтра та за необхідності
ретельно очищуйте його під проточною водою, використовуючи неме-
талічну щітку і дотримуючись інструкцій, наведених нижче:
1. Поверніть циліндричний фільтр A у напрямку проти годинникової
стрілки і витягніть його (Мал. 1).
2. Зніміть фільтр кришки B, легко натискуючи на бічні стулки (Мал. 2).
3. Витягніть пластинчастий фільтр з нержавіючої сталі C (Мал. 3).
4. Перевірте уловлювач і видаліть усі залишки їжі. НІКОЛИ НЕ ЗНІ-
МАЙТЕ захисну накладку насосу циклу миття (деталь чорного
кольору) (Мал. 4).
A
A
B
C
12
34
Після очищення фільтрів встановіть вузол фільтра на місце та
закріпіть його у цьому положенні належним чином; це дуже
важливо для ефективного функціонування посудомийної машини.
ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ
В окремих випадках залишки їжі
можуть затвердіти на розбриз-
кувачах і блокувати отвори,
призначені для розпилення
води. Тому рекомендується час
від часу перевіряти розбризку-
вачі і очищувати їх невеликою
неметалевою щіткою.
Щоб зняти верхній розбриз-
кувач, поверніть пластмасове
стопорне кільце проти годинни-
кової стрілки. Верхній розбриз-
кувач слід розташовувати таким чином, щоб сторона з великою
кількістю отворів була спрямована вгору.
Нижній розприскувач можна
зняти, потягнувши його вгору.
УВАГА: Завжди вимикайте прилад перед очищенням та виконанням робіт з технічного обслуговування. Не використовуйте легкозаймис-
ті рідини для очищення машини.
15
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Прилад працює неправильно.
Перш ніж звернутися до центру післяпродажного обслуговування клієнтів, спробуйте вирішити проблему за допомогою цього списку.
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Позначення на дисплеї:
CHECK SALT або
ADD SALT
Контейнер для солі пустий.
Засипте заново сіль до бачка (див. стор.6).
Налаштуйте рівень жорсткості води (див. стор.6).
Позначення на дисплеї:
CHECK RINSE AID або
ADD RINSE AID
Контейнер для ополіскувача пустий. Долийте ополіскувач до дозатора (див. стор.6).
...не працює/ не запускається.
Прилад має бути ввімкненим. Перевірте запобіжник. Можливо, відсутнє електроживлення.
Дверцята приладу не зачинені. Перевірте, чи зачинені дверцята приладу.
Увімкнено функцію «Відстрочення
запуску».
Перевірте, чи вибрано опцію «Start Delay». Якщо функцію ввімкнено, прилад
розпочне роботу лише тоді, коли мине встановлений час. Якщо необхідно,
скиньте поточний цикл, вимкнувши посудомийну машину та ввімкнувши
її знову. Після цього виберіть новий цикл, натисніть «ЗАПУСК» і зачиніть
дверцята.
Позначення на дисплеї: F6
символ серед індикато-
рів дисплея
Надто низький тиск води.
Під час заливання води водопровідний кран має бути повністю відкритий
(мінімальна пропускна здатність: 0,5літра на хвилину).
Перегнуто наливний шланг або заби-
лися фільтри на вході.
Наливний шланг не має бути перегнутим, і відповідний фільтр на вході у з’єд-
нувальному вузлі водопровідного крана не має бути брудним або забитим.
Позначення на дисплеї: F3
Брудні фільтри. Промийте фільтри.
Перегнуто зливний шланг. Зливний шланг не має бути перегнутим.
Закрито отвір шланга, що з’єднує
прилад із сифоном.
Треба зняти закривний диск шланга, що з’єднує прилад із сифоном.
Позначення на дисплеї: F2
Брудні фільтри або розбризкувачі. Очистьте фільтри або розбризкувачі.
У системі приладу міститься занадто
мало води.
Посуд із заглибленням (наприклад, миски, чашки) слід ставити у відділення
дном догори.
Неправильно під’єднано зливний
шланг.
Зливний шланг має бути під’єднаний належним чином (для приладів, закрі-
плених на підвищенні, від нижнього краю потрібно залишити принаймні 200
- 400мм). Див. розділ «Установлення».
Усередині машини високий рівень
піни.
Повторіть без мийного засобу або зачекайте, доки піна не зникне.
Надто низький тиск води.
Під час заливання води водопровідний кран має бути повністю відкритий
(мінімальна пропускна здатність: 0,5літра на хвилину).
Перегнуто наливний шланг або заби-
лися фільтри на вході.
Наливний шланг не має бути перегнутим, і відповідний фільтр на вході у з’єд-
нувальному вузлі водопровідного крана не має бути брудним або забитим.
Позначення на дисплеї:
PRESS START AND
LOSE THE DOOR
Двері не зачинено впродовж 4секунд
після натиснення кнопки.
Натисніть кнопку повторно та протягом 4секунд зачиніть дверцята приладу.
Позначення на дисплеї:
OPEN AND CLOSE
THE DOOR
Дверцята не відчинялися між циклами.
Дістаньте весь посуд і столові прибори з приладу, після чого відчиніть і
зачиніть дверцята.
Позначення на дисплеї: Fx
Прилад має технічний дефект.
Зверніться до служби обслуговування клієнтів (відображається стан збою).
Закрийте водопровідний кран.
16
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Дверцята не забло-
ковано.
Кошики вставлено не повністю. Переконайтеся, що кошики вставлені до кінця.
Дверцята не заблоковані. Енергійно натискуйте на дверцята, поки не почуєте звук «клацання».
Посудомийна
машина породжує
надмірний шум.
Посуд деренчить. Правильно розташуйте посуд (див. «Завантаження кошиків»).
Виробляється надмірна кількість піни.
Неправильно виміряно потрібну кількість миючого засобу, або він не підхо-
дить для використання у посудомийних машинах (див. «Наповнення дозатора
миючого засобу»). Скиньте поточний цикл, вимкнувши посудомийну машину та
ввімкнувши її знову. Після цього виберіть нову програму, натисніть «ЗАПУСК» і
зачиніть дверцята. На цьому етапі не додавайте жодного мийного засобу.
Посуд не висушено.
Обрана програма не має фази сушіння. Перевіряйте за таблицею програм, чи має обрана програма фазу сушіння.
Закінчився ополіскувач або його концентра-
ція недостатня.
Додайте ополіскувач або збільште рівні дозування (див. «Заповнення дозатора
ополіскувача»).
Посуд виготовлений з антипригарного
матеріалу або пластмаси.
Наявність крапель води є нормальним явищем (див. «Поради»).
Посуд не очищено.
Посуд було неправильно розміщено. Правильно розташуйте посуд (див. «Завантаження кошиків»).
Розбризкувач не може вільно обертатися,
йому перешкоджає посуд.
Правильно розташуйте посуд (див. «Завантаження кошиків»).
Цикл миття занадто м'який і/або ефектив-
ність миючого засобу є низькою.
Виберіть відповідний цикл миття (див. таблицю програм).
Виробляється надмірна кількість піни (див.
«ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАН-
НЯ»).
Неправильно виміряно потрібну кількість миючого засобу, або він не підхо-
дить для використання у посудомийних машинах ((див. «Наповнення дозатора
миючого засобу») . Скиньте поточний цикл, вимкнувши посудомийну машину та
ввімкнувши її знову. Після цього виберіть нову програму, натисніть «ЗАПУСК» і
зачиніть дверцята. На цьому етапі не додавайте жодного мийного засобу.
Кришку відділення ополіскувача не закрито
належним чином.
Переконайтеся, що кришку дозатора ополіскувача закрито.
Фільтр забруднений або забитий. Очистіть вузол фільтра (див. «Догляд і технічне обслуговування»).
Відсутня сіль. Наповніть бачок для солі (див. «Наповнення бачка для солі»).
На посуді та склі
відбувається кальци-
нування
або утворюється
білуватий наліт.
Занадто низький рівень солі. Наповніть бачок для солі (див. «Наповнення бачка для солі»).
Неправильно налаштовано жорсткість води. Збільшіть значення (див. «Таблиця жорсткості води).
Кришку бачка для солі закрито неправиль-
но.
Перевірте, чи правильно закрито кришку бачка для солі.
Весь ополіскувач витрачено або його дозу-
вання є недостатнім.
Додайте ополіскувач або збільшіть рівні дозування.
На посуді та склі
з'являються сині
смуги або блакитний
відтінок.
Дозування ополіскувача є надмірним. Знизьте дозування.
17
ДОВІДКОВИЙ ЛИСТОК ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ
Технічну інформацію, яка містить дані про споживання електричної
енергії, можна завантажити з веб-сайту: http://docs.kitchenaid.eu
ЗВЕРНЕННЯ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Контактну інформацію можна знайти в
гарантійному керівництві . Звертаючись
до нашого центру післяпродажного
обслуговування клієнтів, повідомте коди,
зазначені на табличці з технічними дани-
ми виробу.
ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
IEC 436
:
18
19
UK
Надруковано в Італії
11/17
400011168106B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid KDSDM 82143 Daily Reference Guide

Тип
Daily Reference Guide
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ