Yukon 1824065 Инструкция по применению

Категория
Монокуляры
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

36
Прибор не включается...
Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой. Убедитесь,
что контакт в контейнере батареи чистый и на нем нет следов коррозии. При необходимости очистите
контакт. Убедитесь, что наружный контактный лепесток не сломан.
Замените батарею, возможно, ее ресурс полностью исчерпан. Проверьте, нажата ли кнопка “ON”.
Мелкие темные точки на изображении...
Эти точки обусловлены технологией изготовления электронно-оптического преобразователя (ЭОП),
установленного в приборе. Они не влияют на работу, надежность и долговечность прибора.
Изображение моргает, пульсирует или “снежит”...
Изображение может моргать или пульсировать при работе в яркой зоне. Закройте объектив крышкой и
войдите в темную зону. Время восстановления прибора зависит от длительности его пребывания в яркой
зоне и может составить от нескольких минут до нескольких часов.
Изображение может моргать в течение первых нескольких секунд после включения прибора даже в темной
зоне, но затем его работа стабилизируется.
Изображение может “снежить” в течение нескольких минут после засветки включенного прибора ярким
источником света (дневной свет, фары автомобиля, костер), а также при работе в полной темноте.
Изображение не фокусируется...
Настройте фокус окуляра и фокус объектива (см. раздел “Использование прибора”). Проверьте,
не запотели ли линзы и не покрыты ли они пылью - почистите наружные поверхности линз мягкой
хлопчатобумажной тканью. Замените батарею, возможно, ее напряжение менее 2,2 В.
Если Вы перенесли прибор с холода в теплое помещение, возможно запотевание внутренних линз -
после пребывания в теплом помещении в течение 2-х часов запотевание исчезнет.
Видимость уменьшается или исчезает...
Яркие источники света, например фары автомобиля, могут привести к уменьшению или исчезновению
видимости и морганию изображения. Выключите бинокль и уберите его с источника света, видимость
восстановится через несколько минут.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Night Vision Scope NV 5x60.......................................................................................................1-6
L'appareil de vision de nuit ...........................................................................................7-12
Nachtsichtgerät .............................................................................................................13-18
Dispositivo de la visión nocturna ..................................................................................19-24
Visore notturno . ........................................................................................................... . 25-30
Прибор ночного видения ............................................................................................ 31-36
35
Наведите Ваш прибор на объект, удаленный на расстоянии около 100 м, и вращением окуляра (4)
и обьектива (5) добейтесь максимального качества изображения. После данной настройки, независи-
мо от расстояния и других условий, не вращайте окуляр.
Наведите прибор на интересующий Вас объект и вращением объектива (5) добейтесь нормального
качества изображения.
Когда Вы закончите работу с прибором NV 5x60, наденьте крышку на объектив и уложите
прибор в чехол. Если на Вашем приборе горят индикаторы включения прибора (зеленый) и ИК-освети-
теля (красный), Вам необходимо выключить прибор, нажав соответствующие кнопки.
Следует всегда хранить прибор NV 5x60 в чехле в сухом, хорошо вентилируемом помещении, подальше
от вентиляционных шахт и нагревательных приборов. Температура не должна быть ниже +10 C. Влажность
не должна превышать 70%. Если прибор будет храниться более 2-х месяцев, необходимо извлечь батарею.
º
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Ваш прибор может быть использован на сильном холоде. Однако, когда Вы внесли прибор с холода
в теплое помещение, необходимо подождать в течение 5 часов перед повторным использованием
прибора для избежания появления конденсата на линзах и электронно-оптическом преобразователе.
Чистите линзы промышленными средствами для чистки линз с многослойным покрытием
(можно использовать чистый спирт).
Убирайте пыль или грязь с линз, используя мягкую салфетку.
Чистите корпус прибора NV 5x60 мягкой, чистой тканью, слегка пропитанной вазелином.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Уход за прибором NV 5x60 очень прост:
NV 5x60
NV 5x60
NV 5x60
NV 5x60
NV 5x60
The NV 5x60 night vision device is a new gen. 1 tube based unit. The NV 5x60 features a large 60mm objective
lens that ensures high light gathering capacity and crisp image. Five power magnification allows you to view
low-sized objects at a distance of up to 300 meters. The device is equipped with a powerful IR illuminator, which
makes the image much brighter and a standard ¼'' tripod mount for stationary observation.
The NV 5x60 is entirely self-contained and can operate for up to 72 hours on CR123A battery at temperatures
ranging from -13°F to +104°F (-25°C to +40°C).
Your NV 5x60 scope is ideal for a variety of professional and recreational uses including the following:
33
Для установки батареи CR123A отвинтите крышку батарейного отсека. Установите элемент
в батарейный отсек таким образом, чтобы "-" и "+" соответствовали маркировке на крышке
батарейного отсека. Установив элемент, завинтите крышку отсека.
Ваш NV автономен. Не вскрывайте корпус прибора, а также не пытайтесь ремонтировать прибор.
Если возникает такая необходимость, верните прибор на замену или для ремонта.
Всегда храните NV 5x60 в сухом, теплом, хорошо вентилируемом помещении. Приборы храните вдали от
вентиляционных шахт и нагревательных приборов.
Защищайте NV 5x60 от прямых солнечных лучей, пыли, влаги и резких перепадов температур.
Избегайте ударов и падений прибора. Конструкция прибора включает высококачественные линзы,
которые могут быть повреждены в случаях неправильного использования.
Чистку оптических деталей (линз) проводите профессиональными материалами для чистки линз
с многослойными покрытиями.
Корпус прибора NV 5x60 чистите мягкой чистой тканью, слегка пропитанной вазелином.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В Вашем приборе ночного видения NV 5x60 используется одна батарея CR123A. Убедитесь, что она
установлена в соответствии с указаниями, изложенными в разделе ”Установка батарей”.
Перед тем как включить прибор, войдите в темную зону.
Снимите крышку (1) с объектива.
Включите прибор нажатием кнопки (3).
Вы можете проверить Ваш прибор, не снимая крышки с объектива в освещенной зоне. Практически
это не выведет из строя ваш прибор.
Повреждения прибора в результате несоблюдения этих указаний ликвидирует гарантию.
2
Your NV 5x60 night vision scope was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get
the most enjoyment out of your NV 5x60 always obey the following Warnings and Precautions:
Do not point the NV 5x60 towards any light source greater than 1 lux (such as car headlights) for an extended
period of time. Intensive sources of light can damage the unit. Any such damage may void your warranty.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
OVERVIEW
Wild life observation
Astronomy
Boating
Search and rescue
And many other activities...
5x60
32
Прибор ночного видения NV 5x60 - это новый прибор на основе ЭОП первого поколения. NV 5x60 отличается
большим объективом диаметром 60мм, обеспечивающим высокую светосилу и четкость изображения.
Пятикратное увеличение прибора позволяет увидеть малоразмерные объекты на расстоянии до 300 метров.
Прибор оснащен мощным ИК-осветителем, значительно повышающим яркость изображения, и штативным
гнездом стандарта ¼ для стационарного наблюдения через прибор.
Прибор полностью автономен и может работать до 72 часов на одном элементе CR123A при температуре
0 0
от -25 С~+ 40 С.
Ваш прибор NV 5x60 идеален для профессионального и любительского применения, включая:
Ваш прибор ночного видения NV 5x60 предназначен для длительного использования. Чтобы обеспечить мак-
симальную работоспособность в течение данного срока, необходимо придерживаться следующих правил:
Никогда не направляйте NV 5x60 на источник света более 1 люкса на длительный период. Интенсивный
источник света, такой как автомобильные фары, может вывести из строя прибор на длительный срок.
Любое такое повреждение может также аннулировать гарантию.
ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Наблюдение в естественной
обстановке
Поиск и спасение
Лодочный спорт
Ремонт и обслуживание
оборудования
3
Your NV 5x60 runs on one battery - CR123A. To install, unscrew the battery compartment cover, insert the battery
into the battery compartment so that the positive (+) and negative (-) terminals of the battery match the markings
inside the compartment, replace the battery cover carefully. Do not overtighten.
Your NV 5x60 was designed to be self-contained. Do not open the body of the scope or otherwise attempt
to service this device.
Always store the NV 5x60 in a dry, well-ventilated room. Keep the NV 5x60 away from any heating and air
conditioning vents or other heating devices, direct sunlight, and moisture.
Avoid dropping or otherwise shocking the unit. Although designed for rugged outdoor use,
the NV 5x60 incorporates a sophisticated optical system which could be damaged in extreme cases of misuse.
Clean optical parts (lenses) with professional lens cleaning supplies designed for use with multicoated optics.
Clean the exterior of your NV 5x60 with a soft, clean cloth.
BATTERY INSTALLATION
USE AND TESTING
Your NV 5x60 operates using one battery - CR123A. Make sure it has been installed according to instructions
found in the battery installation section of this manual.
If you wish to test your night vision device in a lighted area, be sure the lens cap is in place prior to pressing
the “ON” button. The lens cap has a pinhole opening to admit a small amount of light for testing purposes.
Move into a dark area before activating the NV 5x60 unit.
Remove the lens cap (1).
Activate the device by pushing the "ON" button (3).
Damage to this device from failure to observe these warnings may void the NV 5x60’s warranty!
4
If the subject to be viewed is in a completely dark area, including lowlight shadow areas, activate the infrared
illuminator by pressing the “IR” Button (2) located next to "ON" button.
МОДЕЛЬ 24065
Визуальное увеличение, х
Диаметр объектива, мм
Разрешение, линий/мм
Угол поля зрения
Макс. дистанция
наблюдения, м*
Предел перефокусировки
окуляра, диоптрий
Рабочее напряжение, В
Дальность действия
ИК-осветителя, м
Гнездо крепления, дюйм
Температурный диапазон
Макс. влажность, %
Степень защиты, код IP
Длина, мм
Ширина, мм
Высота, мм
Масса, кг
±5
3
100
1/4
72/20
-25°C~+40°C
93
IPX3
206
70
93
0.66
31
* Максимальное расстояние,
на котором может быть
опознана фигура человека
при идеальных условиях
(нет тумана, пыли, осадков
и т.п.) при естественной
освещенности 1/4 Луны
(0,05 люкс).
Прибор NV 5x60 в сборе
Чехол
Инструкция по эксплуатации
Гарантийный талон
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
5
60
40
12
300
0
Рабочее время (без/с ИК), час
1
3 2
5
4
Для улучшения потребительских свойств изделия
в его конструкцию могут вноситься изменения.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Yukon 1824065 Инструкция по применению

Категория
Монокуляры
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ