FLOS Taraxacum 88 Suspension 1 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Люстра FLOS Taraxacum 88 Suspension 1 создаст в вашем доме атмосферу уюта и тепла. Она рассеивает мягкий свет, равномерно освещая пространство благодаря большому количеству плафонов. Подвесной светильник Taraxacum 88 Suspension 1 станет стильным дополнением любого интерьера, будь то гостиная, спальня, столовая или офис. Выполненная в современном стиле, эта модель впишется в любой дизайн-проект. Люстра проста в установке и эксплуатации, прослужит долгие годы, радуя вас своим безупречным видом.

Люстра FLOS Taraxacum 88 Suspension 1 создаст в вашем доме атмосферу уюта и тепла. Она рассеивает мягкий свет, равномерно освещая пространство благодаря большому количеству плафонов. Подвесной светильник Taraxacum 88 Suspension 1 станет стильным дополнением любого интерьера, будь то гостиная, спальня, столовая или офис. Выполненная в современном стиле, эта модель впишется в любой дизайн-проект. Люстра проста в установке и эксплуатации, прослужит долгие годы, радуя вас своим безупречным видом.

Taraxacum S
Design Achille Castiglioni, 1988
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego;
é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene
sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la
tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato
o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina
ogni responsabilità per i prodotti modificati.
Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito
da FLOS o da personale qualificato al fine di evitare
pericoli.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica la
necessità di utilizzare lampade di tipo autoprotetto.
Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario
che questo apparecchio sia collegato ad un efficiente
impianto di messa a terra.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
DATI TECNICI
S1 EUR: Lampada incandescente ad alogeni 60 x MAX
28W attacco E27 tipo HSGSG.
S2 EUR: Lampada ad incandescenza 120 x MAX 28W
attacco E27 tipo HSGSG.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
un panno morbido eventualmente inumidito con acqua
e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and use.
Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
The appliance may in no way be modified or tampered
with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
Should the external trailing cable get damaged, it must
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to
avoid any danger.
The symbol marked on the appliance indicates the
need to use self-protected bulbs.
This appliance must be connected to an efficient
grounding system in order to work safely and correctly.
The symbol shown on the device indicates that the
product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
TECHNICAL DATA
S1 EUR: Incandescent halogen light bulb 60 x MAX 28W
E27 fitting , HSGSG Type;
S1 USA: Incandescent light bulb 60 x MAX 40W E26
fitting, G Type or Incandescent Halogen light bulb 60 x
MAX 28W E26 fitting , G Type;
S2 EUR: Incandescent halogen light bulb 120 x MAX
28W E27 fitting , HSGSG Type;
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, wenn
diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim
Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher ratsam, sie
aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist
sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist;
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt
geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden.
FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess
behandelte Produkte ab.
Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß es von
FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Das auf der Leuchte wiedergegebene Symbol zeigt an,
dass Glühbirnen des selbstschützenden Typs zu benutzen
sind.
Für eine sichere und ordnungsgemäße Funktionsweise
ist diese Leuchte an eine effiziente Erdungsanlage
anzuschließen.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an, dass
das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt werden muss.
TECHNISCHE DATEN
S1 EUR: Halogen-Glühlampe 60 x MAX 28W Anschluss E27
typ HSGSG.
S2 EUR: Halogen-Glühlampe 120 x MAX 28W Anschluss E27
typ HSGSG.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche
Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und
Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation soit pendant
l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient
sur l’appareil, s’assurer que la tension d’alimentation ait été
coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière
que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité
de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline toute
responsabilité pour les produits modifiés.
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être
remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin d’éviter
des dangers.
Le symbole reporté sur l’appareil indique la nécessité
d’utiliser des ampoules de type “auto-protégé”.
Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire que
l’appareil soit relié à une installation efficace de mise à la terre.
Le symbole montré sur l’appareil indique que le produit
doit être éliminé d’une autre façon que celle avec les déchets
urbains.
DONNEES TECHNIQUES
S1 EUR: Ampoule incandescente à halogènes 60 x MAX 28W
prise E27 type HSGSG.
S1 USA: Ampoule incandescente 60 x MAX 40W prise E26
type G or ampoule incandescente à halogènes 60 x MAX 28W
prise E26 type G.
S2 EUR: Ampoule incandescente à halogènes 120 x MAX 28W
prise E27 type HSGSG.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon
doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et du savon ou avec
un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents
.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la
condición de que se respeten las siguientes instrucciones,
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna
operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente
eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado,
cualquier modificaciòn puede comprometer la seguridad
haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por
los productos modificados.
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido por FLOS
o por personal cualificado con el fin de evitar situaciones
peligrosas.
El símbolo marcado en el aparato indica la necesidad de
utilizar bombillas de tipo autoprotegido.
Para obtener un funcionamiento seguro y correcto es necesario
que esto aparato sea conectado a un eficiente sistema de tierra.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el producto
debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los
desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
S1 EUR: Bombilla de incandescencia alógena 60 x MAX
28W enganche E27 tipo HSGSG.
S1 USA: Bombilla de incandescencia 60 x MAX 40W
enganche E26 tipo G or Bombilla de incandescencia
alógena 60 x MAX 28W enganche E26 tipo G.
S2 EUR: Bombilla de incandescencia alógena 120 x MAX
28W enganche E27 tipo HSGSG.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño
suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el paño
con agua y jabón o un detergente neutro.
Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como
na de uso; portanto é necessário conservar tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer
a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS
declina toda e qualquer responsabilidade pelos produtos
modificados.
Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer
perigo.
O símbolo indicado no aparelho indica a necessidade
de utilizar lâmpadas com blindagem externa.
Para um funcionamento seguro e correcto é necessário
que este aparelho esteja ligado a uma eficiente instalação
de ligação a terra.
O símbolo indicado no aparelho indica que o produto
deve ser eliminado de forma diferenciada em relação ao
lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
S1 EUR: Lâmpada incandescente alógena 60 x MAX 28W
ligação E27 tipo HSGSG.
S2 EUR: Lâmpada incandescente alógena 120 x MAX
28W ligação E27 tipo HSGSG.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
снятии напряжения питания.
Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут нарушить
надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт
ответственность за измененную продукцию.
При повреждении гибкого кабеля он должен
быть заменён FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения опасности.
Обозначение приведённое на устройстве,
указывает на необходимость использования
самозащищаемых лампочек.
Для надежного и правильного
функционирования данного устройства
необходимо обеспечить его подсоединение к
эффективной системе заземления.
Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция должна
быть переработана отдельно от городских
отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
S1 EUR: Аллогенная лампочка накаливания
60x макс.28Вт цоколь E27 типа HSGSG.
S2 EUR : Аллогенная лампочка накаливания
120x макс.28Вт цоколь E27 типа HSGSG.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰
󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰

 󰵿󱶝󰩇󱇄󰶘󰴁󵀊󴿂󲓲
󱥕󳋎󲂙󴙗󲇌󳦕
󰠴󱵫󰤭󵇌
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󳇄󱶝󴿂󲓲󱣲󵉫󱻳
󴿂󲓲󱣲󵂋󲶓󰤏󲺸󴇸
 󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕󴧹󰮗
󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵
󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨
 󳀍󲭁󵂋󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡

󰿸󰬇󲞕󱴓󲅤󱞓󰤏󲺸

 󳷍󲗪󲅤󱞓󳆃󵠈󲗄
󳼔󰞽󱦷󲚧󰯴󲜈󰳑󰮖󳛮
󱱽󰵦
 󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 7
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂
󴈻󱼽󱢐
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥
󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹󱌒󱁰
󰥾󱻉󱖌󳮄󰠷󰹑󰮊󲵀󴽾󵈨󰃩󱱢󳡭󱰏󱱕󰢋
󰣥󴚳󰢋
 󱌒󲄬󱊦󴩸󱱦󳡏󲻅󳢖󱳯󱃟󰃩󱥕󵈋󴌑󲻁󰡊󰷨
󱮦󰞣󰞪󰡊󰷨󱖉󰬆󴥫󴇜󲂄󱳲󰡵󴨏󰫝󰴁󴿹󳀔󰵡󲺯
 󲧿󰬇󰞚󳀔󳒶󰶇 󲆗󱾞󲂙󱥕󴌑󰤏󲺸󳭺󰰸󰥭󱰴
󳘋󲧿󲙱
 󰟊󰠖󰥭󴕑󴕎󱊗󱔙󰫸󰵿󵃰󱃀󲓳󳇾󱃀󴥠󴣼󰃩󴕎󱊗
󱥕󵈋󰞞󰞐󰞺󵑨󱻘󳪍󳀔󱴵󱃀󳚋󳡯󳂈󴥮󱴵
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉
󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
󱰐󲂿󰵒󱼀
 󰳴󳚰󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔
󱴵󱋄
 󰳴󳚰󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔
󱴵󱋄
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓
󴥫󴇜
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA










FLOS


FLOS
 




 



28S1
)HSGSG()E27(
28S2
)HSGSG()E27(



:ريذحت
KC
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹩶󹼞
󹇚󹼎󹩶󹼞󸳅󹅢󹝟󹎒󹦲󹠎󹅢󺘣
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹚆󷶶󺘒󹩶󹼞󹟺󸭞󸔆󹦶󹋎󺘪󹘲󸪂
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󹠪󸶪󹡛󸓟󸍾󸎚󹇚󸬻󹇒󸨲󹡎
󸶪󷶶󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖
󷵳󷶖
󹇚󹼎󹡇󹙻󸳅󹡛󹼎󹚆󸎶󺘒󹡇󹙻󹟺󺘖
󸘂󸩾󸎚󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󷲶󸸺󸩢󸓎󹙾󸍊󹩶󷿣
󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󹠪󹡛󹼎󸍊󹙪󸙚󸳟󹎓󹟲󸤒󸑺󷳒󹤦󺘎󷴦󸅎󹤦󹡇󺘖
󹋎󹙼󹟲󸬦󷳒󹤦󺘎󸍊󷵳󹝦󹗾󹢺󹇧󹠪󹢶󺘎󸓎󹙪
󹞺󺚎󺘪󹩾󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚󸍊󷳒󹤦󸓒󹣒󺔾󹚆
󸎶󺘪󸭞󸖖󹳻󹠺󹟺󷴦󸸶󺘟󸍾󸎚
󺗂󸢿󹎒󸻊󹾶󹠪󸻊󹠪󹉆󹅷󸓒󷵳󹝦󹞺󺚎󹟺
󸳟󹩶󺘎󷻦󹞺󺘪󸛆󸍊󹡆󷵟󹟺󷳌󹹎󹩷󹞆󹠪
󹠪󸨲󷸆󹵪󺘪󹘲󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹡆󹵪󸶪󺛮󸡞󺖺󸨲
󹅢󹝟󺘪󹘲󺘞󹟺󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󺘎󷶖󹛢󸳊󸨮󹡇󸒏󹟺󹞺󺘪󺝞󹟞󹢷󹠮
󹣇󹩶󹎒󹍚󺈒󹚆󹡛󹼎󸨲󹚦󷵦󺘎󹎣󹎒󹛚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹣒󺔾󹠪󹠲󸳎󺒆󷻦󸯲󹠪
󹗺󸍾󸬦󸸺󸩢󺒆󷻦󸓎󹙪󹘲󺘞󹟺󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󷻦󹋖󹡆󸦂
󹸒󸎶󺘖󸤒󷵆󸳧󹚪󸖧
󺅶󹠻󺗲󺎻
󹸒󸎶󺘖󸤒󷵆󸳧󹚪󸖧
󺅶󹠻󺗲󺎻
󹡛󹼎󹇮󹵏󹩶󹼞
󹡛󹼎󸨲󹇮󹵏󺘖󸘂󸻺󸊺󹛶󸯲󹚆󹢷󹎖󸸶󸖒󸢢󹝪󹵒󸪂
󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖󹘂󺀊󹛢󹠪󸅎󹝟󹣒󸨲󹅢󹝟󺘎󹩶󸩾󹎣󹎒󹛚
ASSEMBLY SEQUENCE
EUR Version
Fig.1E - 2E - 3E - 4E - 5E - 6E
USA Version
Fig.1U - 2U - 3U - 4U
8 9
10 11
90°
Fig. 1E
1
2
4
5
EUR
IT Fig.1E NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio.
EN Pic.1E NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the appliance is to be
installed.
DE Abb.1E BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene Oberfläche zur
Montage auszuwählen.
FR Fig.1E NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au montage.
ES Fig.1E Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada al montaje.
PT Fig.1E Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a montagem.
RUS

1E


J
󱂃
1E
󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸
CN 󱂎1E󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭
SA 󰃋󰃕󰃁󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂏󰃅󰃀󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀󰂏󰁹󰂈󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄󰂿󰂽󰂘
KC 󷺮󸩲1E󹳮󷶖󹅢󺘣󹡛󹳟󺘖󺔒󸬪󹚆󹢷󺘟󺘒󺜋󹡛󹘫󹾚󸨲󹇖󺆓󺘎󹎣󹎒󹛚
3
5
12 13
180°
Yellow/Green
L1 L2
N2N1
Fig. 2E
1
2
EUR
IT
Fig.2E Eseguire i collegamenti: conduttori L2 / N2: prima accensione settore centrale dell’apparecchio;
conduttori L1 / N1: seconda accensione settori superiori e inferiore dell’apparecchio; qualora si desideri
accendere contemporaneamente tutte le lampadine è necessario eseguire un ponte tra il conduttore L1
e quello L2 e tra il conduttore N1 e quello N2.
EN
Pic.2E To connect the device: L2 / N2 wires: firstly connect these to the central sector of the device; L1
/ N1 wires: secondly connect these to the upper and lower sectors of the device; if you wish to switch
on all the light bulbs at the same time it is necessary to insert a bridge between the L1 wire and the L2
wire and between the N1 wire and the N2 wire.
DE
Abb.2E Durchührung der Verbinungen: L2 / N2 Leiter: erste Zündung des mittleren Gerätbereichs;
L1 / N1 Leiter: zweite Zündung der oberen und unteren Bereiche des Geräts; im Fall daß man alle
Gluehbirnen gleichzeitig einschalten möchte, ist es notwendig eine Brücke zwischen dem L1 und L2
Kabel und zwischen dem N1 und dem N2 Kabel.
FR
Fig.2E Effectuer les branchements: conducteur L2 / N2: avant l’allumage du secteur central de
l’appareil; conducteur L1 / N1: second allumage des secteurs supérieur et inférieur de l’appareil; au
cas où l’on veuille allumer toutes les ampoules à la fois, il est nécessaire de faire un pont entre le
conducteur L1 et le conducteur L2 et entre le conducteur N1 et le conducteur N2.
ES
Fig.2E Realizar las conexions: conductors L2 / N2: primer encendido del sector central del aparato;
conductores L1 / N1: segundo encendido sector superior e inferior del aparato;en el caso que se desee
encender contemporàneamente todas las bombillas es necesario realizar un puente entre el conductor
L1 y el conductor L2 y entre el conductor N1 y el conductor N2.
PT
Fig.2E Fazer as ligações: condutores L2 / N2: primeira ligação sector central do aparelho; condutores
L1 / N1: segunda ligação sectores superiores e inferiores do aparelho, se desejamos acender
contemporaneamente todas as lâmpadas é necessário realizar uma ponte entre o condutor L1 e aquele
L2 e entre o condutor N1 e aquele N2.
RUS
Рис.2E Выполнить соединения: проводники L2 / N2: первое включение центрального
сектора прибора; проводники L1 / N1: второе включение верхних и нижних секторов
прибора; при желании одновременного включения всех лампочек необходимо
выполнить мост между проводником L1 и L2, а также между проводником N1 и N2.
J
󱂃󱴵󳜪󰃷󰃷󲂐󰮭󰞽󱊾
󱴵󳜪󰃷󲒱󰞚󴩸󰞛󴩸
󱴵󳜪󵂋󲶓󰶜󱿒󱇄󰶘
󴼣󴼣󱳏󰫵󱥕󴌑
14 15
180°
Yellow/Green
L1 L2
N2N1
Fig. 2E
1
2
EUR
CN
󱂎󴦳󱴵󴎽󰨩󰃷󳝪󰃷󵌦󰫘󱖗󱔓󰦡󴦳󱴵󰯀󴎽󰨩󳀔󰞽󱥓󴩸󰮖󰃸󳝪󰃷󰬆󲒱󱖗
󱔓󰦡󴦳󱴵󰯀󴎽󰨩󳀔󰞚󰞛󱯗󰳐󰃸󱌒󲄬󴌑󰶜󱿒󱯣󴼛󱯐󲂙󲭘󲙱󰃩󰯗󵂐󴌑󱂸󳝪󰸜󳝪󰟛󴼣󰡵
󰵚󳝪󰸜󳝪󰟛󴼣󱵢󰫵󲏛󱴵󰿸
SA
󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀󰂑󰂼󰂏󰃅󰃀󰁯󰂥󰂹󰃀󰃓󰂴󰃜󰂿󰃔󰂋󰁳󰁹󰃀󰃝󰂜󰃏󰃅󰃀󰃝󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀󰂏󰂀󰁩󰁲󰃃󰂸󰂿󰂽󰂘
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰃓󰂴󰁱󰂰󰂏󰁸󰁷󰃉󰂼󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀󰁵󰃕󰃁󰂵󰂕󰃀󰁵󰃔󰃏󰃁󰂭󰃀󰁯󰂬󰁯󰂥󰂹󰃁󰃀󰃓󰃈󰁯󰁽󰃀󰂿󰃔󰂋󰁳󰁹󰃀󰃝󰂜󰃏󰃅󰃀
󰃇󰃕󰁲󰃝󰂜󰃏󰃅󰃀󰃇󰃕󰁲󰂏󰂕󰂀󰁯󰂙󰃈󰃑󰃀󰁵󰂀󰁯󰂅󰁲󰁷󰃈󰁥󰂴󰁷󰂸󰃏󰃀󰂓󰂵󰃈󰃓󰂴󰂃󰃕󰁲󰁯󰂝󰃅󰃀󰂫󰃕󰃅󰂀
󰃝󰂜󰃏󰃅󰃀
KC
󷺮󸩲󹚦󷵦󺘎󷻦󹾞󸐋󺇦󹡛󹼎󹧇󹘏󹇯󺇦󹠎󹵡󸴾󹪮󹣆󺜊󹾞󸐋󺇦󹡛󹼎
󹅷󸸶󸳅󺘎󸸶󹇯󺇦󹠎󸔆󸴾󹪮󹣆󺜊󸭞󸖖󸡞󺖺󸨲󸒏󹎒󹚆󹣆󺜊󺘎󸣚󸬪󹾞󸐋󺇦󷶲
󹾞󸐋󺇦󷶲󹅢󹠪󹚆󸻂󸩢󹩶󸨲󸪂󸖚󹙪󹘲󺘟󸍾󸎚
16 17
90°
Fig. 3E
1
2
3
EUR EUR
Fig. 4E
2
1
4
3
18 19
EUR
Fig. 5E
2
3
1
Fig.1U USA
2
1
4
3
20 21
Fig.2U USA
2
3
1
BLACK to BLACK (L)
WHITE to WHITE (N)
GREEN to EARTH (GND)
󵡢󳰂󵡢󳰂󳀍󳰂󳀍
󳰂󳝡󳰂
NEGRO a NEGRO
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA
EN
Pic.1U To connect the device: L2 / N2 wires: firstly connect these to the central sector of the device; L1 /
N1 wires: secondly connect these to the upper and lower sectors of the device; if you wish to switch on all
the light bulbs at the same time it is necessary to insert a bridge between the L1 wire and the L2 wire and
between the N1 wire and the N2 wire.
FR
Fig.1U Effectuer les branchements: conducteur L2 / N2: avant l’allumage du secteur central de l’appareil;
conducteur L1 / N1: second allumage des secteurs supérieur et inférieur de l’appareil; au cas où l’on
veuille allumer toutes les ampoules à la fois, il est nécessaire de faire un pont entre le conducteur L1 et le
conducteur L2 et entre le conducteur N1 et le conducteur N2.
ES
Fig.1U Realizar las conexions: conductors L2 / N2: primer encendido del sector central del aparato;
conductores L1 / N1: segundo encendido sector superior e inferior del aparato;en el caso que se desee
encender contemporàneamente todas las bombillas es necesario realizar un puente entre el conductor L1
y el conductor L2 y entre el conductor N1 y el conductor N2.
Yellow/Green
L1 L2
N2N1
Fig.3U USA
Fig. 6E
1
2
3
4
EUR Fig. 4U
2
1
USA
22 23
35296 - 02/12/2022
flos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

FLOS Taraxacum 88 Suspension 1 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Люстра FLOS Taraxacum 88 Suspension 1 создаст в вашем доме атмосферу уюта и тепла. Она рассеивает мягкий свет, равномерно освещая пространство благодаря большому количеству плафонов. Подвесной светильник Taraxacum 88 Suspension 1 станет стильным дополнением любого интерьера, будь то гостиная, спальня, столовая или офис. Выполненная в современном стиле, эта модель впишется в любой дизайн-проект. Люстра проста в установке и эксплуатации, прослужит долгие годы, радуя вас своим безупречным видом.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ