Shimano SW-M8050 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
UM-72F0A-010
Руководство пользователя
Оригинальные инструкции
Серия E8000
Общая электрическая система SHIMANO
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
....................................................................................... 2
Важная информация по безопасности
................................................................. 2
Для обеспечения безопасности
........................................................................... 2
ПРИМЕЧАНИЕ
...................................................................................................... 3
Структура брошюры
............................................................................................ 6
Особенности SHIMANO STEPS
............................................................................. 7
Езда на велосипеде
........................................................................................................................7
Режим помощи
...............................................................................................................................8
Наименование деталей
........................................................................................ 9
Спецификации
................................................................................................... 10
Подготовка
........................................................................................................10
Установка и снятие велосипедного компьютера
................................................................................14
Включение и выключение питания
..................................................................................................15
Главный экран дисплея
.................................................................................................................16
Изменение режима помощи
...........................................................................................................20
Переключение в режим [WALK] (режим помощи при ходьбе)
.............................................................22
Переключение дисплея велосипедного компьютера (SC-E8000/SC-E6010)
.........................................26
Переключение дисплея велосипедного компьютера (SC-E6100)
........................................................28
Переключение дисплея велосипедного компьютера (SC-E7000)
........................................................30
О меню настроек
...........................................................................................................................32
Настройки (EW-EN100)
....................................................................................... 54
Сброс защиты заднего переключателя
............................................................................................54
Регулировка
.................................................................................................................................54
Функция резервного копирования данных настройки привода
(SC-E8000/SC-E6010)
.......................................................................................... 55
Соединение и связь с устройствами
.................................................................. 55
О беспроводных функциях
.............................................................................................................56
Поиск и устранение неисправностей
.................................................................. 57
Сообщения об ошибках на велосипедном компьютере
......................................................................57
Поиск и устранение неисправностей
...............................................................................................61
Russian
2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
По любым вопросам, касающимся установки, регулировки или
замене компонентов, ответы на которые вы не нашли в
руководстве пользователя, обратитесь по месту покупки или к
дистрибьютору. Руководство дилера для профессионалов и
опытных веломехаников вы найдете на нашем сайте
(https://si.shimano.com).
Используйте изделие в соответствии с местными законами,
нормами и правилами.
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются
зарегистрированными торговыми знаками, владельцем
которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких товарных знаков компанией SHIMANO
INC. осуществляется по лицензии. Прочие торговые знаки и
названия принадлежат соответствующим владельцам.
В целях безопасности перед
применением внимательно прочитайте
это "руководство пользователя",
соблюдайте его при эксплуатации и
храните так, чтобы на него можно было
сослаться в любое другое время.
Важная информация по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте изделие и не вносите изменения в его
конструкцию. Это может привести к неправильной работе
изделия, а также к внезапному падению и серьезным
травмам.
Для обеспечения безопасности
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать
ожогов или других травм вследствие утечек жидкости,
перегрева, пожара или взрыва.
ОПАСНО
Правильное обращение с аккумулятором
Не деформируйте, не модифицируйте, не разбирайте и не
наносите припой непосредственно на аккумулятор. В
противном случае могут произойти утечка, перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Не оставляйте аккумулятор вблизи источников тепла,
например, нагревательных приборов. В противном случае
может произойти взрыв или воспламенение аккумулятора.
Не нагревайте аккумулятор и не бросайте его в огонь. В
противном случае может произойти взрыв или воспламенение
аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор сильным ударам и не бросайте
его. В противном случае возможны перегрев, взрыв или пожар.
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и не
допускайте попадания влаги на контакты аккумулятора. В
противном случае может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Используйте зарядное устройство SHIMANO и соблюдайте
указанные условия зарядки при зарядке указанного
аккумулятора. Иначе может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной езды
Во время езды старайтесь не отвлекаться слишком
много на дисплей велосипедного компьютера. В
противном случае это может привести к несчастным
случаям.
Перед поездкой убедитесь, что колеса надежно
закреплены на велосипеде. Если колеса не будут
надежно закреплены, велосипед может упасть и
послужить причиной серьезных травм.
При езде на электровелосипеде полностью
ознакомьтесь с характеристиками запуска
велосипеда, прежде чем ездить на нем по дорогам
с несколькими полосами движения и пешеходными
дорожками. Внезапный старт велосипеда может
привести к несчастным случаям.
Перед ночной ездой убедитесь в том, что световые
приборы велосипеда горят.
Безопасное использование изделия
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного
устройства перед подключением компонентов к велосипеду
или их установкой. В противном случае это может привести
к поражению электрическим током.
Не перемещайте велосипед во время зарядки
аккумулятора, когда он установлен на велосипеде. Вилка
зарядного устройства может не держаться надлежащим
образом в электрической розетке или может быть вставлена
в электрическую розетку не полностью, что влечет за собой
риск пожара.
Не прикасайтесь к приводу, если он непрерывно
используется в течение длительного периода времени.
Поверхность привода становится горячей и может вызвать
ожоги.
3
Периодически очищайте цепь, используя подходящий
очиститель цепи. Периодичность технического
обслуживания зависит от условий езды на велосипеде.
Ни при каких обстоятельствах не используйте щелочные
или кислотные чистящие средства для удаления ржавчины.
Использование таких чистящих средств может вызвать
повреждение цепи и привести к серьезным травмам.
При установке этого изделия соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя. Кроме того,
рекомендуется использовать только оригинальные детали
SHIMANO. При ослаблении затяжки болтов и гаек или
повреждении изделия велосипед может внезапно
перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Правильное обращение с аккумулятором
При попадании какой-либо вытекшей из аккумулятора
жидкости в глаза, немедленно тщательно промойте
пораженный участок чистой проточной водой (например,
водопроводной), не трите глаза и незамедлительно
обратитесь за медицинской помощью. В противном случае
аккумуляторная жидкость может повредить глаза.
Не заряжайте аккумулятор в местах с высокой влажностью
или на открытом воздухе. Это может привести к поражению
электрическим током.
Не вставляйте и не извлекайте вилку, если она мокрая.
В противном случае возможно поражение электрическим
током. Если из вилки вытекает вода, тщательно высушите
вилку перед ее подключением к сети.
Если аккумулятор не зарядился полностью даже по
истечении 2 часов сверх отведенного времени зарядки,
немедленно извлеките вилку зарядного устройства из
розетки и обратитесь по месту покупки. В противном случае
это может привести к перегреву, взрыву или
воспламенению. За сведениями по отведенному времени
зарядки аккумулятора обратитесь к руководству
пользователя для зарядного устройства.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны
царапины или другие внешние повреждения. В противном
случае может произойти взрыв или перегрев или возникнуть
проблемы в работе аккумулятора.
Диапазон рабочих температур для аккумулятора приведены
ниже. Не используйте аккумулятор при температурах вне
указанного диапазона. Если аккумулятор используется или
хранится при температурах вне указанного диапазона,
возможны пожар, травмы или неправильная работа.
1. Во время разряда: -10°C–50°C
2. Во время зарядки: 0°C–40°C
ОСТОРОЖНО
Для обеспечения безопасной езды
Для безопасности при катании соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя для велосипеда.
Безопасное использование изделия
Ни в коем случае не вносите изменения в систему
самостоятельно. Это может вызвать проблемы
функционирования системы.
Периодически проверяйте зарядное устройство и адаптер, в
особенности шнур, вилку и корпус, на предмет наличия
повреждений. Если зарядное устройство или адаптер
повреждены, не используйте их, пока онт не будут
отремонтированы.
Это устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или недостаточным опытом и
знаниями, если только лицо, ответственное за их
безопасность, не организовало наблюдение за ними или их
обучение по применению устройства.
Не разрешайте детям играть вблизи этого изделия.
Правильное обращение с аккумулятором
Не оставляйте аккумулятор в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, в автомобиле
в жаркий день или в других местах с повышенной
температурой. В противном случае аккумулятор может
потечь.
Если какая-либо вытекшая жидкость попадет на кожу или
одежду, немедленно смойте ее чистой водой. Вытекшая
жидкость может вызвать повреждение кожного покрова.
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для
детей и домашних животных.
ПРИМЕЧАНИЕ
Безопасное использование изделия
Если возникают какие-либо неисправности или другие
проблемы, обратитесь по месту покупки.
Обязательно установите крышки на все неиспользуемые
разъемы.
Для установки и регулировки устройства
проконсультируйтесь у дилера или в сервисном центре.
Продукт спроектирован так, чтобы быть полностью
водонепроницаемым и противостоять погодным условиям
при езде в сырую погоду. Однако специально погружать их в
воду не рекомендуется.
4
Не используйте для очистки велосипеда автомойку
высокого давления. Если вода попадет в какой-либо из
компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой или
может образоваться ржавчина.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами.
Велосипедный компьютер или кнопка переключения могут
быть повреждены.
Аккуратно обращайтесь с изделием и старайтесь не
подвергать его сильным ударам.
Хотя велосипед по-прежнему работает как обычный
велосипед, даже когда снят аккумулятор, фара не включается,
будучи подсоединенной к электрической системе. Имейте
в виду, что использование велосипеда в этих условиях будет
рассматриваться как несоблюдение правил дорожного
движения в Германии.
При зарядке аккумулятора на велосипеде остерегайтесь
следующего:
-
При зарядке убедитесь в том, что в порту зарядки или
на вилке зарядного устройства нет воды.
-
Перед зарядкой убедитесь в том, что аккумулятор
зафиксирован в соответствующем держателе.
-
Не извлекайте аккумулятор из держателя во время
зарядки.
-
Не ездите с установленным зарядным устройством.
-
Держите крышку порта зарядки закрытой, когда зарядка
не выполняется.
-
Обеспечьте устойчивость велосипеда, чтобы он не упал
во время зарядки.
Правильное обращение с аккумулятором
При перевозке электровелосипеда на автомобиле снимите
с него аккумулятор и расположите велосипед в автомобиле
на устойчивой поверхности.
Перед подсоединением аккумулятора убедитесь в том, что
в разъем для его подсоединения не попала вода или грязь.
Рекомендуется использовать оригинальный аккумулятор
SHIMANO. Если вы используете аккумулятор от другого
производителя, перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию владельца по эксплуатации
аккумулятора.
Об отработанных аккумуляторах
Информация по утилизации в странах, не
входящих в Европейский Союз
Этот символ действителен только в
пределах Европейского Союза.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы в
соответствии с местными правилами. Если
вы не уверены, проконсультируйтесь по
месту покупки или к велосипедному дилеру.
Соединение и связь с ПК
Устройство для соединения с ПК можно использовать для
соединения ПК с велосипедом (системой или компонентами),
а приложение E-TUBE PROJECT может использоваться для
выполнения различных задач, например, изменения
индивидуальной настройки отдельных модулей и системы в
целом и обновления встроенного программного обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: приложение для ПК
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном или
планшетом
Можно индивидуально настроить отдельные компоненты или
систему и обновить встроенное программное обеспечение,
используя приложение E-TUBE PROJECT для смартфонов/
планшетов после подключения велосипеда (системы или
компонентов) к смартфону или планшету посредством
Bluetooth LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Уход и обслуживание
Номер на ключе держателя аккумулятора необходим при
покупке запасных ключей. Храните его в надежном месте.
На задней стороне обложки данного руководства
пользователя предусмотрено место для записи номера
ключа. Запишите номер ключа для сохранения и
последующего использования.
За обновлением программного обеспечения обращайтесь
по месту покупки. Самая актуальная информация
представлена на сайте SHIMANO. Подробнее смотрите в
разделе "Соединение и связь с устройствами".
5
Не используйте разбавители или какие-либо другие
растворители для очистки каких-либо изделий. Такие
вещества могут повредить поверхность.
Звезды необходимо периодически очищать нейтральным
моющим средством. Регулярная промывка нейтральным
моющим средством и смазывание цепи является
эффективным способом продления срока службы звезд и
цепи.
При очистке аккумулятора или пластиковой крышки
пользуйтесь хорошо выжатой влажной тканью.
По всем вопросам, связанным с обращением и техническим
обслуживанием, обращайтесь по месту покупки.
Гарантия на детали не распространяется на случаи
естественного износа или повреждения в результате
нормальной эксплуатации и старения.
Помощь
Если настройки неправильные, например, если цепь
натянута слишком туго, правильная помощь в
педалировании не может быть обеспечена. В этом случае
проконсультируйтесь по месту покупки.
Этикетка
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом
руководстве пользователя, также указана на этикетке
зарядного устройства.
Проверка перед каждой поездкой
Перед поездкой на велосипеде проверьте следующее.
Плавно ли переключается трансмиссия?
Присутствует ли слабина или повреждение компонентов?
Надежно ли установлен компонент на раму / руль / вынос?
Присутствует ли какой-нибудь ненормальный шум во время
езды?
Аккумулятор достаточно заряжен?
Если вы заметили какую-либо потенциальную проблему,
обратитесь по месту покупки или к велосипедному дилеру.
При катании избегайте ношения одежды, элементы которой
могут попасть в цепь или колесо, т.к. это может привести
к несчастному случаю.
6
Структура брошюры
Руководства пользователя SHIMANO STEPS разделены на несколько брошюр, как указано ниже.
Руководство пользователя SHIMANO STEPS (данный документ)
Это главное руководство пользователя SHIMANO STEPS. Оно имеет следующее содержание.
-
Краткая инструкция SHIMANO STEPS
-
Понимание настроек велосипедного компьютера и конфигурации
-
Управление помощью на велосипедах, использующих плоский руль, например, городских велосипедов, для туризма и
MTB-велосипедов
-
Обращение с ошибками, отображаемыми на велосипедном компьютере и выполнение других заданий по поиску и
устранению неисправностей
Руководство пользователя SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем (отдельная брошюра)
Эта брошюра описывает порядок обращения с помощью на велосипедах, использующих шоссейный руль и управляемых
посредством шифтера/тормозной ручки. Данную брошюру следует читать совместно с руководством пользователя SHIMANO
STEPS.
Руководство пользователя по специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS
Оно имеет следующее содержание.
-
Зарядка и обращение со специальным аккумулятором SHIMANO STEPS
-
Установка и снятие специального аккумулятора SHIMANO STEPS с велосипеда
-
Использование сателлитной кнопки питания и сателлитного порта зарядки
-
Понимание функционирования светодиодов аккумулятора при зарядке или в случае ошибки и обращение с ошибками
Перед применением внимательно прочитайте эти руководства пользователя и соблюдайте их при эксплуатации. Храните
руководства пользователя в легкодоступном месте.
Последние руководства пользователя представлены на нашем веб-сайте (https://si.shimano.com).
7
Особенности SHIMANO STEPS
Компоненты помощи Hi-End MTB.
Мощная тяга и бесшумный привод.
Плавная и естественная помощь в педалировании и анализ поездок.
Поддержка оптимальной конструкции подвески, обеспечиваемая компактной конструкцией привода. Рама с более короткими
перьями обеспечивает большее удобство управления.
Помощь в педалировании останавливается одновременно с прекращением работы педалями со стороны велосипедиста.
Быстрая повторная активация помощи при возобновлении педалирования. Система помощи в педалировании взаимодействует
и гармонизирует с усилием, создаваемым велосипедистом.
Превосходные характеристики управления позволяют комфортно ездить по горным тропам.
Эффективное педалирование даже при выключении электропитания.
Простая в использовании система переключателя режимов помощи, разработанная в соответствии с эргономическими
принципами.
Велосипедный компьютер, который имеет компактную конструкцию без потери четкости изображения, предоставляет
подробные путевые данные с помощью цветового распознавания.
Q-фактор, сравнимый с горными велосипедами, снижает нагрузку на ноги по сравнению с ощущениями, испытываемыми на
MTB.
Опционное устройство предотвращения схода цепи с передней звезды оказывает поддержку в условиях езды по неровной
поверхности.
Аккумулятор большой емкости позволяет вам наслаждаться длительными поездками.
Интеллектуальная функция помощи при ходьбе [WALK] с SEIS RD обеспечивает мощную помощь при качении велосипеда,
когда вы идете пешком по неровной местности, например, по скалистым участкам.
*
Функция режима помощи при ходьбе может быть недоступна в определенных регионах.
Q-фактор
Езда на велосипеде
1.
Включите питание.
Не ставьте ноги на педали при включении питания. Это может привести к системной ошибке.
Во время зарядки включить питание невозможно.
2.
Выберите предпочтительный режим помощи.
3.
Помощь активируется, когда педали начнут вращаться.
4.
Измените режим помощи в зависимости от условий езды на велосипеде.
5.
Выключите питание, когда паркуете велосипед.
Не ставьте ноги на педали при выключении питания. Это может привести к системной ошибке.
8
Режим помощи
Вы можете выбрать режим помощи для каждого конкретного применения.
[BOOST] [TRAIL] [ECO]
Используйте, когда требуется мощная
помощь, например, при подъеме на
крутой склон. Этот режим предназначен
для использования на крутых склонах и
обрывистых горных дорогах. При
движении по ровным дорогам общего
пользования со светофорами,
предоставляемая помощь может быть
чрезмерной. В этом случае
переключитесь в режим [ECO].
Используйте, когда требуется
промежуточный уровень помощи,
например, когда вы хотите комфортно
ездить по пологому склону или ровной
поверхности.
Используйте, если вы хотите
насладиться поездкой на дальние
расстояния по ровной поверхности.
Когда педалирование не слишком
интенсивно, объем помощи
уменьшается и снижается расход
энергии.
Когда уровень заряда аккумулятора снижается, уровень помощи снижается, чтобы увеличить дальность пути.
[OFF]
Этот режим не предоставляет помощь в педалировании, когда включено питание. Поскольку помощь в педалировании не
приводит к расходу энергии, этот режим помогает сократить расход заряда аккумулятора.
[WALK]
Этот режим используется при качении велосипеда, когда вы идете пешком под гору или когда велосипед нагружен. Также он
полезен при качении велосипеда, когда вы идете пешком по неровной местности, например по скалистым участкам.
Интеллектуальная функция помощи при ходьбе активируется, когда подключена электронная система переключения передач,
такая как XTR, DEORE XT SEIS.
Система индивидуально предоставляет помощь в соответствии с обнаруживаемым положением передачи.
Функция "интеллектуальной помощи при ходьбе" предоставляет велосипедисту увеличенный крутящий момент при подъеме по
крутым склонам на низких передачах.
Функция "быстрой помощи при ходьбе" быстро включается путем нажатия и удерживания переключателя при нахождении
в любом другом режиме.
*
Функция режима помощи при ходьбе может быть недоступна в определенных регионах.
9
Наименование деталей
(D)
(I)
(J)
(M)
(A)
(B)
(L)
(C)
(E)
(N)
(H)
(F)
(G)
(K)
(A)
Велосипедный компьютер/
разветвление (A):
SC-E8000
SC-E6010
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
(B)
Переключатель режимов
помощи:
SW-E8000-L
SW-E6000
SW-E6010
SW-E7000
(C)
Передняя звезда:
SM-CRE80
SM-CRE80-B
SM-CRE80-12-B
(D)
Устройство предотвращения
схода цепи с передней звезды:
SM-CDE80
(E)
Шатун:
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
(F)
Привод:
DU-E8000
(G)
Датчик скорости:
SM-DUE10
(H)
Крышка привода:
SM-DUE80-A/SM-DUE80-B
(I)
Аккумулятор (внешнего типа)/
держатель аккумулятора
(внешнег
о типа):
BT-E8010
BM-E8010
BT-E6010
BM-E6010
(J)
Зарядное устройство:
EC-E6000
(K)
Аккумулятор (встроенного типа)/
держатель аккумулятора
строенного типа):
BT-E8020
BM-E8020
(L)
E-TUBE(EW-SD50)
При использовании электронного
переключения передач
(M)
Кнопка переключения:
SW-M9050-R
SW-M8050-R
SW-E6010
SW-E7000
(N)
Задний переключатель (DI2):
RD-M9050
RD-M8050
10
Спецификации
Диапазон рабочей
температуры: Во время
разряда
-10 – 50 ˚C Тип аккумулятора Литий-ионный аккумулятор
Диапазон рабочей
температуры: Во время
зарядки
0 – 40 ˚C Номинальная емкость
Ознакомьтесь с руководством
пользователя по
специальному аккумулятору
и компонентам SHIMANO
STEPS.
Температура хранения -20 – 70 ˚C Номинальное напряжение 36 В постоянного тока
Температура хранения
(аккумулятор)
-20 – 60 ˚C Тип привода Средняя часть
Напряжение зарядки 100–240 B переменного тока Тип электродвигателя
Бесколлекторный
постоянного тока
Время зарядки
Ознакомьтесь с руководством
пользователя по
специальному аккумулятору и
компонентам SHIMANO
STEPS.
Номинальная мощность
привода
250 Вт
*
Максимальная скорость, до которой предоставляется помощь в педалировании, задается изготовителем и зависит от того, где
должен использоваться велосипед.
Подготовка
Аккумулятор нельзя использовать сразу после покупки.
Аккумулятор можно использовать после зарядки при помощи предназначенного для него зарядного устройства.
Обязательно зарядите его перед использованием. Аккумулятор можно использовать, когда на нем горит светодиод.
Ознакомьтесь с руководством пользователя к специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS, чтобы узнать, как
заряжать и обращаться с аккумулятором.
11
Велосипедный компьютер и узлы переключения
SC-E8000/SW-E8000-L/SW-M8050-R
(SW-M9050-R)
XY X Y
Правый
переключатель
SW-M8050-R
(SW-M9050-R)
Левый
переключатель
SW-E8000-L
Функциональная кнопка
SC-E6010/SW-E6000
X Y XY
Кнопка питания
Кнопка освещения
SC-E6010/SW-E6010
X
Y
A
X
A
Y
Кнопка питания
Кнопка освещения
12
SC-E6100/SW-E6010
X
A
Y
X
A
Y
Левый переключатель
Правый переключатель
Кнопка освещения
Кнопка питания
Функциональная
кнопка
SC-E7000/SW-E7000
Y
X
Y
X
Функциональная кнопка
Левый переключатель
(по умолчанию: для помощи)
Правый перек
лючатель
(по умолчанию: для электронного переключения передач)
Помощь-X
При езде: увеличение помощи.
При настройке: перемещение курсора в меню
настройки, регулировка
настроек и т. п.
Переключатель-X
При езде: переключение на более высокую
передачу.
Помощь-Y
При езде: уменьшение помощи.
При настройке: перемещение курсора в меню
настройки, регулировка
настроек и т. п.
Переключатель-Y
При езде: переключение на более низкую
передачу.
Помощь-A
При езде: изменение отображения
путевых данных на
велосипедном компьютере.
При настройке: переключение между
экранами, подтверждение
настроек.
Переключатель-A
Не используется.
Велосипедный компьютер (SC-E6010/SC-E6100)
Функциональная
кнопка
(SC-E6100)
При езде: изменение отображения
путевых данных на
велосипедном компьютере.
При настройке: переключение между
экранами, подтверждение
настроек.
Кнопка
освещения
Включение и выключение освещения.
Кнопка
питания
Включение и выключение питания.
Велосипедный компьютер (SC-E8000/SC-E7000)
Функциональная
кнопка
При езде: изменение отображения путевых данных на велосипедном компьютере.
При настройке: переключение между экранами, подтверждение настроек.
13
Разветвление (A) (EW-EN100)
EW-EN100 используется вместо велосипедного компьютера.
Он прикреплен к оплетке тормозного троса или к тормозному шлангу и располагается рядом с рулем.
Не рекомендуется использовать кнопку для работы с этим узлом во время езды на велосипеде. Перед поездкой выберите
предпочтительный режим помощи.
Другие назначенные кнопке функции, см. в разделе "Настройки (EW-EN100)".
Кнопка
Разветвление (A)
Кнопка
Нажмите: режим помощи переключается каждый раз, когда вы нажимаете кнопку.
Нажмите и держите нажатой (прибл.
2 секунды): включение и выключение освещения
14
Установка и снятие велосипедного компьютера
SC-E6010/SC-E6100
Вдвиньте велосипедный компьютер (A) в держатель (B), как
показано на иллюстрации, чтобы установить его.
Вставьте велосипедный компьютер надежно, чтобы он
защелкнулся.
Держатель
Для снятия велосипедного компьютера выдвините
велосипедный компьютер, нажимая ручку держателя вниз.
Если велосипедный компьютер находится не на месте, функция
помощи не будет работать нормально.
Ручка
Для получение подробностей об установке SC-E8000/SC-E7000 проконсультируйтесь по месту покупки или
обратитесь к велосипедному дилеру.
15
Включение и выключение питания
Функция автоматического выключения питания
Если велосипед не двигался более 10 минут, питание автоматически отключается.
Включение и выключение питания посредством аккумулятора
BT-E8010/BT-E8020/BT-E6010
Нажмите кнопку питания на аккумуляторе. Загорятся
светодиодные индикаторы, указывающие на остаточный
заряд аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ
При включении питания убедитесь в том, что аккумулятор
надежно закреплен на держателе.
Во время зарядки включить питание невозможно.
Не ставьте ногу на педали при включении.
Это может привести к
системной ошибке.
Чтобы принудительно выключить питание BT-E8010/BT-E8020,
нажмите кнопку питания и держите ее нажатой в течение
6 секунд.
BT-E8010
Кнопка питания
BT-E8020
Кнопка питания
BT-E6010
Кнопка питания
Включение и выключение питания посредством велосипедного компьютера
SC-E6010
Нажмите кнопку питания на велосипедном компьютере и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
SC-E6100
Нажмите кнопку питания на велосипедном компьютере.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если встроенный аккумулятор велосипедного компьютера
недостаточно заряжен, питание компьютера не включается.
Встроенный аккумулятор велосипедного компьютера заряжается
только при включенном экране велосипедного компьютера.
Кнопка питания
Кнопка питания
16
Экран логотипа SHIMANO STEPS
Этот экран отображается при включении и выключении
системы.
В SC-E6100 экран справа отображается при низком
уровне заряда аккумулятора.
EW-EN100
LED2 включается.
LED2
Главный экран дисплея
Отображает состояние вашего электровелосипеда и путевые данные.
Изображение экрана велосипедного компьютера показано в этом руководстве пользователя.
Экран SC-E8000 используется для объяснения SC-E8000, SC-E6010, SC-E6100 и SC-E7000, за исключением случаев, когда
существуют значительные отличия дисплея велосипедного компьютера.
Экран SC-E8000 используется для объяснения SC-E8000 и SC-E7000, за исключением случаев, когда существуют значительные
отличия дисплея велосипедного компьютера.
Экран SC-E6100 используется для объяснения SC-E6010 и SC-E6100, за исключением случаев, когда существуют значительные
отличия дисплея велосипедного компьютера.
17
(A)
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Отображает текущий заряд аккумулятора.
(B)
Положение передачи (отображается, только
когда используется электронное переключение
передач)
Отображает текущее заданное положение передачи.
Текущее положение передачи
(SC-E6010/SC-E6100)
Рекомендация по переключению передач *1
(SC-E6100)
Это уведомляет вас о рекомендуемом времени
для переключения в зависимости от условий
езды на велосипеде.
(C)
Индикатор помощи
Отображает уровень помощи.
(D)
Текущий режим помощи
(E)
Текущая скорость*2
Отображает текущую скорость.
Этот дисплей может быть переключен между
километрами и милями в час.
(F)
Текущее время
Показывает текущее время.
(G)
Значок освещения
Указывает, что фара, подключенная к
приводу, горит.
(H)
Экран путевых данных
Отображает текущие путевые данные.
(I)
Предупреждение о техническом обслуживании
Показывает, что требуется техническое
обслуживание. Если отображается этот значок,
обратитесь по месту покупки или к велосипедному
дилеру.
(J)
Значок Bluetooth
®
LE
Отображается при подключении через Bluetooth LE.
*1 Только электронное переключение передач.
*2 Для SE-E7000 путевые данные, отображаемые в
этом месте, могут быть изменены.
SC-E8000
(A) (B)
(C)(D)(E)
SC-E6010
(A)
(B)
(G)
(H)
(C)
(D)
(E)
(F)
SC-E6100
(F)
(E)
(A)
(G) (K)
(B)
(H)
(D)
(C)
(J)
18
SC-E7000
(A) (B)(J)(K)
(D)
(E)/(H)
EW-EN100
Светодиодные индикаторы показывают следующее
состояние.
Текущий уровень заряда аккумулятора
Текущий режим помощи
Подробности см. в разделах "Индикатор уровня заряда
аккумулятора" и "Изменение режима помощи".
Светодиодные
индикаторы
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Shimano SW-M8050 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ