MDR-NC200D

Sony MDR-NC200D Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я изучил руководство по эксплуатации наушников Sony MDR-NC200D. Готов ответить на ваши вопросы о функциях шумоподавления, режимах работы, подключении и решении проблем. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая AI NC и режим прослушивания окружающих звуков.
  • Как работает функция шумоподавления AI NC?
    Что делать, если эффект шумоподавления недостаточный?
    Как использовать режим прослушивания окружающих звуков?
MDR-NC200D [PT, RU, UA] 4-283-466-51 (1)
MDR-NC200D
4-283-466-51 (1)
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Noise Canceling
Headphones
Manual de Instruções
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Características
Auscultadores com cancelamento de ruído digital com o DNC
Soware Engine único da Sony.
Um sinal de cancelamento de alta precisão oferece extraordinária
ecácia de cancelamento de ruído.
Função de Cancelamento de Ruído AI (Inteligência Articial).
Seleccione o botão AI NC para o modo de cancelamento de ruído
ideal baseada na análise inteligente do ruído ambiente.
O Equalizador Digital e o amplicador digital completo S-Master
proporcionam uma resposta de frequência ideal e reprodução de
música a alta qualidade.
As unidades accionadoras de tipo dinâmico de 40 mm de grande
dimensão oferecem uma alargada gama de frequências e gama
dinâmica.
Novas almofadas dispersoras da pressão com uretano no auricular.
A estrutura do auricular proporciona conforto sem pressão, mesmo
após uso prolongado.
Desenho leve para uma utilização extremamente confortável.
Compactos e dobráveis para uma maior facilidade de transporte.
Função de controlo incorporada para ouvir o som à sua volta sem
tirar os auscultadores.
Podem ser utilizados como auscultadores normais quando o
interruptor POWER está colocado em “OFF”.
É fornecido um adaptador de chas para facilitar a ligação directa às
tomadas estéreo ou duplas para serviços musicais no avião.
Instalação da pilha
1 Ajuste a caixa esquerda como ilustrado.
2 Prima o botão PUSH OPEN para abrir a tampa do
compartimento da pilha.
Botão PUSH OPEN
3 Introduza uma pilha LR03 (tamanho AAA), inserindo
primeiro a extremidade .
4 Feche a tampa do compartimento da pilha.
Duração da pilha
Pilha Horas aprox.*
1
Pilha Sony alcalina
LR03 TAMANHO AAA
22 horas*
2
*
1
1 kHz, saída de 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
O tempo indicado acima depende da temperatura ou das condições de
utilização.
Nota
A pilha fornecida foi colocada na embalagem durante o processo de fabrico
(para comodidade do utilizador) e é possível que a mesma possa estar totalmente
descarregada no momento da aquisição. A duração real da pilha fornecida poderá
ser mais curta do que o tempo indicado neste manual para a utilização de uma
pilha nova.
Quando a pilha está fraca
Substitua a pilha por uma nova quando o indicador POWER estiver
a piscar ou quando se apagar. Prima o botão PUSH OPEN para
abrir a tampa do compartimento da pilha e retire a pilha na direcção
ilustrada.
Botão PUSH OPEN
Pode utilizar os auscultadores mesmo sem os ligar. Neste caso, a
função de cancelamento de ruído, o Equalizador Digital e S-Master
não se encontram activados e os auscultadores funcionam como
auscultadores passivos.
Audição de músicas
1 Ligue os auscultadores ao equipamento AV.
Adaptador de chas
(fornecido)
Na ligação a tomadas duplas
ou minitomadas estéreo para
serviços musicais no avião.
À tomada para auscultadores
nos assentos dos aviões
Na ligação à minitomada estéreo
de um WALKMAN*, etc.
Cabo de ligação
(fornecido)
* “WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são marcas registadas da Sony
Corporation.
Notas
Para ligar o cabo, insira a cha na tomada até que a parte verde da cha
desapareça.
Para desligar o cabo, puxe-o pela cha e não pelo cabo, dado que os
condutores internos podem partir.
2 Ligue a alimentação dos auscultadores.
O indicador POWER acende-se a verde. Quando a
alimentação é ligada, o ruído ambiente é reduzido e podem-
se escutar as músicas com maior clareza a um volume
menor.
POWER
Interruptor
POWER
Indicador
POWER
3 Coloque o auscultador com o símbolo no ouvido direito
e o auscultador com o símbolo ( tem um ponto em
relevo para facilitar o uso) no ouvido esquerdo.
Ponto táctil (no lado
esquerdo)
Notas
Ajuste os auriculares de modo a cobrirem as orelhas, caso contrário a
função de cancelamento de ruído não funcionará adequadamente.
Não cubra o microfone dos auscultadores com as mãos. A função de
cancelamento de ruído poderá não funcionar adequadamente.
Microfone
Depois de ligar os auscultadores, pode ouvir um zumbido. Este zumbido é
o som da função de cancelamento de ruído e não uma avaria.
Dado que os auscultadores possuem uma caixa de alta densidade,
forçá-los contra as orelhas poderá resultar em lesões no tímpano. Evite
utilizar os auscultadores em locais onde possam ser atingidos por pessoas
ou outros objectos como, por exemplo, uma bola, etc. Pressionar os
auscultadores contra as orelhas poderá resultar num som tipo estalido do
diafragma. Não se trata de uma avaria.
4 Ligue a alimentação do equipamento AV.
Notas acerca da utilização em aviões
O adaptador de chas fornecido pode ser ligado a tomadas duplas ou
minitomadas estéreo, permitindo usufruir dos serviços musicais do
avião.
tomadas duplas minitomadas estéreo
Não utilize os auscultadores quando for proibido o uso de
equipamentos electrónicos ou o uso de auscultadores pessoais para
usufruir dos serviços musicais do avião.
Português
Auscultadores com Cancelamento de Ruído
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico,
não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar o risco de choque eléctrico, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for
imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
Europeu).
Aviso para os clientes: A seguinte informação
aplica-se apenas a equipamento vendido nos países
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia
por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no nal da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
Tratamento de pilhas no nal da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que
estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação
com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005%
em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados,
os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Utilização do cancelamento de
ruído AI
Cancelamento de ruído AI
O cancelamento de ruído AI é uma função útil que selecciona
automaticamente um dos modos de cancelamento de ruído. Esta
função constitui o modo de cancelamento de ruído mais ecaz através
da análise imediata dos componentes do som ambiente quando o botão
AI NC é premido.
Prima o botão AI NC.
Quando prime o botão AI NC e o interruptor POWER se encontra na
posição “ON”, os auscultadores emitem sinais sonoros para informar
que a unidade iniciou a análise dos componentes do som ambiente
(aprox. 3 segundos).
Durante a análise, a reprodução de som da unidade é interrompida e o
indicador POWER pisca.
No nal da análise, o modo mais ecaz de cancelamento de ruído
é automaticamente denido e inicia-se a reprodução de som dos
auscultadores.
Indicador
POWER
Botão AI NC
Tipos de modos de cancelamento de ruído
Modo NC A: O ruído, principalmente a bordo de um avião,
é reduzido com ecácia.
Modo NC B: O ruído, principalmente num autocarro ou comboio,
é reduzido com ecácia.
Modo NC C: O ruído principalmente escutado num escritório (PC,
fotocopiadora, ventilação, etc.) é reduzido com ecácia.
Sugestões
Quando a alimentação dos auscultadores é ligada, é denido o Modo NC A.
(Consulte detalhes sobre o Modo NC A em “Tipos de modos de cancelamento
de ruído”.)
Prima novamente o botão AI NC para reiniciar o modo de cancelamento de
ruído se o ruído ambiente se tiver alterado como, por exemplo, quando se
desloca para de uma divisão para o exterior.
Audição do som ambiente por
motivos de segurança
Prima o botão MONITOR com o interruptor POWER na posição “ON”,
reproduzir silêncios, e pode escutar o som do ambiente circundante.
Para cancelar esta função, prima novamente o botão MONITOR.
Botão
MONITOR
Sinal sonoro e estado do
indicador
Estado/Função Sinal sonoro Indicador
Alimentação desligada Nenhum sinal
sonoro
Luzes apagadas
Alimentação ligada Um sinal sonoro Luzes acesas
AI NC Dois sinais
sonoros
Pisca duas vezes
MONITOR Um sinal sonoro Pisca lentamente
Pilha fraca Sinal sonoro longo
(2 segundos)
Pisca rapidamente
(30 segundos)
Após a utilização
Desligue a alimentação dos auscultadores e do equipamento AV.
Dobrar os auscultadores
Armazenamento compacto
Rode as caixas para as tornar mais compactas de modo a facilitar o
armazenamento na bolsa do assento.
Volte a colocá-las na posição normal antes de utilizar.
Colocação dos auscultadores na caixa de transporte
Dobre os auscultadores como ilustrado antes de os colocar na caixa de
transporte (fornecida).
Precauções
Os auscultadores possuem um circuito de cancelamento de ruído.
O que é o cancelamento de ruído?
O circuito de cancelamento de ruído detecta ruído exterior com
microfones incorporados e envia um sinal de cancelamento igual mas
oposto para os auscultadores.
O efeito de cancelamento poderá não ser muito evidente num
ambiente muito sossegado ou poderá escutar algum ruído.
O efeito de cancelamento de ruído poderá variar dependendo de
como utiliza os auscultadores.
A função de cancelamento de ruído funciona principalmente para
ruído na banda de frequência baixa. Embora o ruído seja reduzido,
não é completamente cancelado.
Quando utiliza os auscultadores num comboio ou num carro, poderá
ocorrer ruído dependendo das condições da estrada.
Os telemóveis podem provocar interferência e ruído. Se isto acontecer,
afaste os auscultadores do telemóvel.
Notas acerca da utilização
Limpe os auscultadores com um pano macio e seco.
Não deixe a cha suja, caso contrário, o som pode car distorcido.
Não deixe de levar os auscultadores a um agente Sony quando estes
carem sujos ou danicados, ou caso seja necessário repará-los.
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz solar
directa, calor ou humidade.
Não sujeite os auscultadores a choques excessivos.
Manuseie as unidades de accionamento cuidadosamente.
Se sentir sonolência ou náuseas durante a utilização dos
auscultadores, deixe de os utilizar imediatamente.
Notas acerca dos auscultadores
Prevenção de lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores com um volume elevado. Os especialistas
em audição advertem contra a audição contínua, prolongada, a
volumes elevados. Se começar a ouvir campainhas, reduza o volume ou
interrompa a utilização dos auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução de veículos
motorizados ou bicicletas, etc.
Visto que os auscultadores reduzem a audição dos sons externos, a sua
utilização pode provocar acidentes de trânsito. Evite também utilizá-
los em locais onde a audição não pode estar prejudicada, por exemplo,
numa passagem de nível, local de construções, etc.
Nota acerca da electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode ocorrer ruído ou
omissão de som ou pode sentir um ligeiro formigueiro nas orelhas. Tal
resulta da electricidade estática acumulada no corpo e não constitui
uma avaria dos auscultadores.
O efeito pode ser minimizado através da utilização de roupas feitas de
materiais naturais.
Caso surjam quaisquer questões ou problemas relativos ao sistema,
não solucionados neste manual, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Guia de resolução de
problemas
Ausência de som
Substitua a pilha. Pode utilizar os auscultadores mesmo sem os ligar.
Neste caso, a função de cancelamento de ruído, o Equalizador Digital
e S-Master não se encontram activados e os auscultadores funcionam
como auscultadores passivos.
Verique a ligação dos auscultadores e do equipamento AV.
Certique-se de que o equipamento AV conectado está ligado.
Aumente o volume do equipamento AV conectado.
Verique se a função MONITOR está ligada (o indicador pisca
lentamente). Prima o botão MONITOR para desligar.
O efeito de cancelamento de ruído não é suciente
A função de cancelamento do ruído é ecaz em locais de baixa
frequência, como em aviões, comboios ou escritórios (perto de
aparelhos de ar condicionado, etc.) e não é tão ecaz em altas
frequências, como nas vozes humanas.
Ligue os auscultadores.
Som distorcido
Reduza o volume do equipamento AV ligado.
Não é possível ligar
Verique se a pilha está gasta (se a luz do indicador POWER se
apagou). Substitua a pilha por uma nova.
Nenhuma operação funciona
Coloque o interruptor POWER dos auscultadores na posição “OFF”,
conrme as ligações e coloque novamente o interruptor POWER em
“ON”.
Especicações
Generalidades
Tipo Dinâmico, fechado
Unidades accionadoras
40 mm, tipo campânula (CCAW adoptado)
Capacidade de admissão de potência
50 mW
Impedância 68 a 1 kHz (com a alimentação ligada)
35 a 1 kHz (com a alimentação desligada)
Sensibilidade 103 dB/mW (com a alimentação ligada)
102 dB/mW (com a alimentação desligada)
Resposta em frequência
8 Hz – 23.000 Hz
Rácio total de supressão de ruído*
1
Aprox. 17,5 dB*
2
Fonte de alimentação
1,5 V CC, 1 pilha LR03 (tamanho AAA)
Massa Aprox. 180 g
Itens incluídos
Auscultadores (1)
Adaptador de chas para uso em voos*
3
(simples/duplo) (1)
Cabo de ligação (1,5 m, minicha estéreo tipo L com banho de ouro) (1)
Caixa de transporte (1)
Pilha Sony LR03 (tamanho AAA) (1)
Manual de instruções (1)
Cartão de garantia (1)
*
1
De acordo com a norma de medição da Sony.
*
2
Equivalente a aprox. 98,2% de energia acústica comparado com a não
utilização de auscultadores.
*
3
Pode não ser compatível com determinados serviços musicais no avião.
Design e especicações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Хapaктepиcтики
Цифровые наушники с системой шумоподавления и
уникальным программным модулем DNC Soware Engine от
Sony.
Благодаря высокоточному подавляющему сигналу
обеспечивается превосходное шумоподавление.
Функция шумоподавления с ИИ (искусственным
интеллектом).
Воспользуйтесь кнопкой AI NC для выбора оптимального
режима шумоподавления, основанного на интеллектуальном
анализе окружающего шума.
Цифровой эквалайзер и полностью цифровой усилитель
S-Master обеспечивают идеальную частотную характеристику и
высокое качество звучания при воспроизведении музыки.
Большие динамики (40 мм) обеспечивают широкую частотную
характеристику и полноценный динамический диапазон.
Мягкие вкладыши амбушюра из уретана ослабляют давление
на уши.
Конструкция амбушюр обеспечивает комфорт даже в течение
длительного использования наушников.
Облегченная конструкция обеспечивает чрезвычайное удобство
при ношении наушников.
Наушники можно складывать, что облегчает их переноску.
Встроенная функция отслеживания, позволяющая слышать
окружающие звуки, не снимая наушники.
Возможность использования в качестве обычных наушников
даже тогда, когда переключатель POWER находится в
положении OFF.
Прилагаемый штекерный адаптер для простого подключения
к стереофоническому или двойному гнезду для наушников на
кресле самолета.
Установка батарейки
1 Отрегулируйте левый наушник, как показано на
рисунке ниже.
2 Нажмите кнопку PUSH OPEN, чтобы открыть крышку
батарейного отсека.
Кнопка PUSH OPEN
3 Вставьте одну батарейку LR03 (размера AAA) так,
чтобы ее сторона со знаком была направлена вперед.
4 Закройте крышку батарейного отсека.
Срок службы батарейки
Бaтapeйкa Прибл. часов*
1
Щелочная батарейка Sony
LR03 размера AAA
22 часов*
2
*
1
1 кГц, выход 0,1 мВт + 0,1 мВт
*
2
Указанное выше время может варьироваться в зависимости от
температуры и других условий эксплуатации.
Примечание
Входящая в комплект поставки батарейка была включена в комплект на
этапе производства (для удобства пользователя), и поэтому возможна
ситуация, когда срок службы батарейки может истечь ко времени покупки
изделия. Действительный срок службы входящей в комплект поставки
батарейки может быть короче, чем стандартное время, указанное в этой
инструкции для новой батарейки.
Когда уровень заряда батарейки становится низким
Замените эту батарейку новой батарейкой, когда индикатор
POWER начинает мигать или погаснет. Нажмите кнопку PUSH
OPEN, чтобы открыть крышку батарейного отсека, и извлеките
батарейку, как показано на рисунке ниже.
Кнопка PUSH OPEN
Вы можете использовать наушники даже без включения
питания. В этом случае функция шумоподавления, цифровой
эквалайзер и S-Master неактивны и наушники работают в
пассивном режиме.
Прослушивание музыки
1 Подключите наушники к аудиовизуальному
устройству.
Штекерный адаптер
(входит в комплект)
Пpи подключeнии к двойным
или cтepeо мини-гнездам cлyжб
тpaнcляции мyзыки нa боpтy
caмолeтa.
К гнeздy для нayшников
нa кpecлах caмолeтов
При подключении к стерео
мини-гнезду устройства
WALKMAN*, и т.д.
Соединительный
кабель (входит в
комплект)
* “WALKMAN” и логотип “WALKMAN” являются
зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation.
Примечания
При подсоединении шнура штекер следует устанавливать в гнездо до
тех пор, пока его область зеленого цвета не исчезнет.
Чтобы отсоединить шнур, вытяните его, взявшись за штекер, но не
за шнур, поскольку это может привести к повреждению внутренних
проводов.
2 Подайте питание на наушники.
Индикатор POWER будет светиться зеленым цветом.
Когда питание подано, то уровень шума окружающей
среды снижается, и вы можете слышать музыку более
отчетливо при более низком уровне громкости.
POWER
Переключатель
POWER
Индикатор
POWER
3 Носите наушники таким образом, чтобы наушник,
помеченный , находился на правом ухе, а наушник,
помеченный ( имеет тактильную точку для
удобства использования), — на левом.
Тактильная точка
(слева)
Примечания
Отрегулируйте амбушюры так, чтобы они закрывали уши, в
противном случае функция шумоподавления не будет работать
должным образом.
He пpикpывaйтe микpофон нayшников вашими pyкaми. В этом
случае функция шyмоподaвлeния можeт нe paботaть нaдлeжaщим
обpaзом.
Микрофон
После включения питания на наушниках, вы можете услышать
легкое шипение. Этот шyм cопyтcтвyет paботe фyнкции
шyмоподaвлeния, a нe является нeиcпpaвноcтью.
Поскольку корпус наушников имеет повышенную плотность, их
придавливание к ушам может привести к повреждению барабанной
перепонки. Не используйте наушники, если они могут быть
повреждены людьми или посторонними объектами, например
мячом и т. д. При придавливании наушников к ушам может
раздаться щелчок мембраны. Это не является неисправностью.
4 Включите питание на аудиовизуальном устройстве.
Примечания к использованию в самолете
Входящий в комплект поставки штекерный адаптер может
подключаться к двойным или cтepeо мини-гнeздам cлyжб
тpaнcляции мyзыки нa боpтy caмолeтa.
двойные гнезда стерео мини-гнезда
Не используйте наушники, когда использование электронного
оборудования запрещено, или когда запрещено использование
персональных наушников для cлyжб тpaнcляции мyзыки нa
боpтy caмолeтa.
Русский
НАУШНИКИ С СИСТЕМОЙ ШУМОПОДАВЛЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния
aппapaтa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током
нe откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для peмонтa
обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy
cпeциaлиcтy.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн,
гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн
eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
Информация для покупателей: следующая
информация относится только к оборудованию,
приобретенному в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Утилизация отслужившего электрического
и электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на окружающую
среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь
в местные органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных элементов
питания (применяется в странах
Евросоюза и других европейских странах,
где действуют системы раздельного сбора
отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает,
что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента. Символы
ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
данных металлов менее 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов
питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую
среду и здоровье людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных
при изготовлении элементов питания, способствует сохранению
природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности,
выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся
в памяти устройств данных необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента
питания следует производить только в специализированных
сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий
пункт по сбору электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста,
узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению
элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке использованных элементов
питания.
Для получения более подробной информации о вторичной
переработке данного изделия или использованного элемента
питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Для покупателей в России
Наушники с системой подавления шумов
Cдeлaно в Maлaйзии
“Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Рекомендованный срок годности указан на
батарейках.
MDR-NC200D [PT, RU, UA] 4-283-466-51 (1)
Использование
шумоподавления на основе
ИИ
Шумоподавление на основе ИИ
Шумоподавление на основе ИИ является полезной функцией,
которая автоматически выбирает один из режимов
шумоподавления. Эта функция обеспечивает наиболее
эффективный режим шумоподавления через непосредственный
анализ звуковых компонентов окружающей среды, при нажатии
на кнопку AI NC.
Нажмите на кнопку AI NC.
При нажатии на кнопку AI NC, когда переключатель POWER
установлен в положение “ON”, из наушников поступают звуковые
сигналы, информирующие о том, что этот модуль начал анализ
звуковых компонентов окружающей среды (прибл. 3 секунды).
Во время анализа, воспроизведение звука прекращается и
индикатор POWER мигает.
По завершении анализа, автоматически устанавливается
наиболее эффективный режим шумоподавления, и начинается
воспроизведение звука из наушников.
Индикатор
POWER
Кнопка
AI NC
Типы режимов шумоподавления
NC-режим А: Эффективное снижение уровня шума в самолете.
NC-режим B: Эффективное снижение уровня шума в автобусе или
в поезде.
NC-режим C: Эффективное снижение уровня шума в офисной
среде (ПК, копировально-множительное
устройство, вентиляция и т.п.).
Советы
Когда питание наушников включено, то устанавливается NC-режим A.
(Подробные сведения об NC-режиме A см. в разделе “Типы режимов
шумоподавления”.)
Нажмите снова кнопку AI NC, чтобы повторно установить режим
шумоподавления, если изменился характер шума окружающей среды,
например, если вы выходите из помещения на открытый воздух.
Прослушивание
окружающих звуков для
обеспечения безопасности
При нажатии на кнопку MONITOR, когда переключатель POWER
установлен в положение “ON”, воспроизведение отключается, и можно
слышать звуки окружающей среды.
Чтобы отключить эту функцию, нажмите еще раз на кнопку
MONITOR.
Кнопка
MONITOR
Звуковой сигнал и состояние
индикатора
Состояние/Функция Звуковой
сигнал
Индикатор
Питание Выкл. Нет сигнала Не светится
Питание Вкл. Один сигнал Светится
AI NC Два сигнала Мигает дважды
MONITOR Один сигнал Медленно мигает
Низкий заряд батарейки Длинный сигнал
(2 секунды)
Мигает быстро
(30 секунды)
После использования
Отключите питание наушников и аудиовизуального устройства.
Складывание наушников
Компактное хранение
Поверните чашки наушников таким образом, чтобы они оказались в
одной плоскости с оголовьем. Это обеспечит их удобное хранение в
кармане автомобильного сиденья.
Перед использованием поверните наушники так, чтобы они приняли
привычную форму.
Хранение наушников в чехле для переноски
Сложите наушники, как показано на рисунке, после чего поместите их
в чехол для переноски (входит в комплект).
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Наушники содержат микросхему шумоподавления.
Что такое шумоподавление?
Микросхема шумоподавления постоянно отслеживает внешние
шумы с помощью встроенных микрофонов и посылает равный
по значению, но противоположный по фазе сигнал подавления в
наушники.
Эффект шумоподавления может не проявляться в очень тихой
окружающей обстановке или в среде, где присутствует лишь
небольшой шум.
Эффект шумоподавления может варьироваться в зависимости
от того, как вы носите наушники.
Функция шумоподавления в основном работает для шумов
низкочастотного диапазона. Хотя уровень шума снижается, он
не устраняется полностью.
Во время использования наушников в поезде или в автомобиле
возникающий шум может обуславливаться условиями внешней
среды.
Сотовые телефоны также могут вызывать интерференцию
и шум. Ecли это пpоисходит, то yвeличьтe paccтояниe мeждy
нayшникaми и cотовым тeлeфоном.
Примечания к использованию
Очищайте нayшники от загрязнений мягкой cyxой ткaнью.
He допycкaйтe зaгpязнeния штекера, инaчe звyк можeт
иcкaжaтьcя.
Если тpeбyeтcя зaмeнить амбушюры или отpeмонтировать
наушники, обязaтeльно проконсультируйтесь с дилepом Sony.
He оcтaвляйтe нayшники в мecтax, подвepгающихся воздeйcтвию
пpямыx cолнeчныx лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или
влaжноcти.
He подвepгaйтe нayшники чpeзмepным сотрясениям.
Ocтоpожно обpaщaйтecь c динaмикaми.
Ecли пpи иcпользовaнии этиx нayшников вы почyвcтвyeтe
вялоcть или нeдомогaниe, нeмeдлeнно пpeкpaтитe иx
иcпользовaниe.
Примечания к наушникам
Бepeгитe cвой cлyx
Избегайте использования наушников при высоком уровне
громкости звука. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe нeпpepывноe
пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно воздействует
нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax yмeньшите гpомкоcть или
пpeкpaтите пользоваться нayшниками.
He иcпользyйтe нayшники пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм
или пpи eздe нa вeлоcипeдe и т.п.
Taк кaк нayшники пpиглyшaют внешние звyки, то это
обстоятельство можeт явиться пpичиной доpожного
пpоиcшecтвия. Кpомe того, нe cлeдyeт иcпользовaть нayшники
в cитyaцияx, когдa слух особенно важен, нaпpимep, нa
жeлeзнодоpожном пepeeздe, нa cтpойкe и т.д.
Примечание о статическом электричестве
В условиях очень сухого воздуха могут возникнуть скачки шума
или звука, или вы можете ощутить легкое пощипывание в ушах.
Это происходит в связи с накоплением в теле статического
электричества и не является причиной неисправности наушников.
Для минимизации этого эффекта носите одежду, изготовленную
из натуральных материалов.
По любым вопросам или проблемам в отношении этой системы,
которые не описаны в настоящей инструкции, обращайтесь за
консультацией к ближайшему дилеру Sony.
Уcтpaнeниe нeполaдок
Нет звука
Замените батарейку. Вы можете использовать наушники даже без
включения питания. В этом случае функция шумоподавления,
цифровой эквалайзер и S-Master неактивны и наушники
работают в пассивном режиме.
Проверьте наличие подключения наушников к
аудиовизуальному устройству.
Убедитесь, что подключенное аудиовизуальное устройство
включено.
Увеличьте громкость подключенного аудиовизуального
устройства.
Проверьте, включена ли функция MONITOR (индикатор
медленно мигает). Нажмите кнопку MONITOR, чтобы
выключить ее.
Недостаточный эффект от шумоподавления
Функция шумоподавления полезна применительно к низким
частотам, например звуку самолетов, поездов или в офисах (при
нахождении рядом с кондиционером и т. п.), и менее эффективна
применительно к высоким частотам, например звукам
человеческого голоса.
Включите наушники.
Искаженный звук
Уменьшите громкость на подключенном аудиовизуальном
устройстве.
Не включается питание
Проверьте уровень заряда батарейки (при недостаточном заряде
индикатор POWER гаснет). Установите новую батарейку.
Не выполняется ни одна операция
Установите переключатель POWER на наушниках в положение
“OFF”, проверьте правильность всех подключений, затем снова
установите переключатель POWER в положение “ON”.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Oбщиe xapaктepиcтики
Tип Динaмичecкий, зaкpытый
Динaмики 40 мм, кyпольного типa (c пpоводом CCAW)
Mощноcть 50 мBт
Cопpотивлeниe 68 Ω пpи 1 кГц
(пpи включeнном питaнии)
35 Ω пpи 1 кГц
(пpи выключeнном питaнии)
Чyвcтвитeльноcть
103 дБ/мBт (пpи включeнном питaнии)
102 дБ/мBт (пpи выключeнном питaнии)
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот
8 Гц — 23000 Гц
Общее соотношение шумоподавления*
1
Прибл. 17,5 дБ*
2
Иcточник питaния
1,5 B поcт. токa, 1 бaтapeйкa LR03 (paзмepa AAA)
Macca Прибл. 180 г
Комплект поставки
Наушники (1)
Aдaптep paзъeмa для иcпользовaния в caмолeтe*
3
(одиночный/
двойной) (1)
Соединительный кабель (1,5 м, позолоченный мини-стереоштекер,
тип L) (1)
Чехол для переноски (1)
Батарейка Sony LR03 (размера AAA) (1)
Инcтpyкция по экcплyaтaции (1)
Гарантийный талон (1)
*
1
По стандарту измерений корпорации Sony.
*
2
Эквивалентно снижению акустической мощности на прибл. 98,2% в
сравнении с отсутствием наушников.
*
3
Bозможнa нecовмecтимоcть c нeкотоpыми cлyжбaми тpaнcляции мyзыки
нa боpтy caмолeтa.
Конcтpyкция и технические xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Технічні особливості
Цифрові навушники з функцією приглушення шумів і
унікальним ядром програмного забезпечення Sony DNC.
Створення високоточного сигналу приглушення забезпечує
чудове приглушення шумів.
Функція приглушення шумів на основі AI (Articial
Intelligence – штучного інтелекту).
Щоб активувати оптимальний режим приглушення шумів на
основі інтелектуального аналізу навколишніх шумів оточення,
натисніть кнопку AI NC.
Цифровий еквалайзер і повністю цифровий підсилювач
S-Master забезпечують ідеальний діапазон відтворюваних частот
і високоякісне відтворення музики.
Великі динаміки 40 мм динамічного типу забезпечують широкий
діапазон частот і широкий динамічний діапазон.
Уретанові прокладки для зменшення тиску в амбушюрах.
Структура амбушюра забезпечує комфорт без стресу навіть після
тривалого використання.
Легка конструкція для максимально комфортного використання.
Складана пласка конструкція для зручного носіння.
Функція вбудованого стеження, що дає змогу чути навколишні
звуки, не знімаючи навушників.
Придатні для використання як звичайні навушники, навіть коли
перемикач POWER установлено в положення «OFF».
У комплекті постачається штепсель для легкого підключення
до стерефонічних чи подвійних гнізд розважальних музичних
систем у літаку.
Установлення елемента
живлення
1 Налаштуйте корпус лівого навушника, як показано на
малюнку.
2 Щоб відкрити кришку відсіку для елементів живлення,
натисніть кнопку PUSH OPEN.
Кнопка PUSH OPEN
3 Вставте одну батарейку LR03 (розміру AAA) позначкою
уперед.
4 Закрийте кришку відсіку для елементів живлення.
Час роботи від елемента живлення
Елемент живлення Прибл. кількість годин*
1
Лужна батарейка Sony
LR03 РОЗМІРУ AAA
22 години*
2
*
1
1 кГц, вихід 0,1 мВт + 0,1 мВт
*
2
Час може відрізнятися від зазначеного вище залежно від температури й
умов використання.
Примітка
Елемент живлення було включено в комплект постачання під час
виробництва (для зручності користувача); на час придбання виробу ресурс
елемента живлення може вичерпатися. Фактична тривалість роботи
від елемента живлення з комплекту постачання може бути коротша
за стандартний час роботи від нової батарейки, який указано в цьому
посібнику.
Коли елемент живлення розряджається
Замініть батарейку на нову, якщо індикатор POWER блимає або
гасне. Щоб відкрити кришку відсіку для елементів живлення,
натисніть кнопку PUSH OPEN і вийміть елемент живлення у
напрямку, показаному на малюнку.
Кнопка PUSH OPEN
Навушники можна використовувати навіть без увімкнення
живлення. Проте в такому випадку функція приглушення
шумів, цифровий еквалайзер і S-Master не вмикаються й виріб
функціонує як пасивні навушники.
Прослуховування музики
1 Підключіть навушники до аудіовізуального пристрою.
Штепсель (входить до
комплекту постачання)
За підключення до подвійних
або стереофонічних міні-гнізд
розважальних музичних систем
у літаку.
У гнізда для
навушників у літаку
За підключення до
стереофонічного міні-гнізда
пристрою WALKMAN* тощо.
З’єднyвaльний шнур
(входить до комплекту
постачання)
* «WALKMAN» і логотип «WALKMAN» – це зареєстровані торговельні
марки корпорації Sony Corporation.
Примітки
Коли під’єднуєте кабель, вставляйте штекер у роз’єм, допоки не
зникне зелена частина штекера.
Щоб від’єднати кабель, тягніть за штекер, а не за кабель, оскільки
можна пошкодити внутрішні проводи.
2 Увімкніть живлення навушників.
Індикатор POWER засвітиться зеленим кольором.
Після вмикання живлення рівень навколишнього
шуму зменшиться – ви зможете чіткіше чути музику за
нижчої гучності.
POWER
Перемикач
POWER
Індикатор
POWER
3 Одягайте навушник із позначкою на праве вухо, а з
позначкою – на ліве вухо (для зручності користувача
має тактильну точку).
Тактильна точка
(на лівому навушнику)
Примітки
Встановіть вкладиші так, щоб вони покривали вуха, інакше функція
приглушення шумів не працюватиме належним чином.
Не закривайте руками мікрофон навушників. Це може завадити
функції шумозаглушенн.
Мікрофон
Після ввімкнення живлення навушників ви можете почути
незначне шипіння. Цей звук лунає в результаті роботи функції
шумозаглушення та не свідчить про несправність.
Оскільки навушники мають жорсткий корпус, якщо розмістити
їх впритул до вух, вони можуть пошкодити барабанну перетинку
вуха. Не використовуйте навушники у місцях, де вони можуть
завдати шкоди людям або предметам, наприклад м’ячу, тощо.
Якщо притулити навушники до вух, можна почути звук клацання
діафрагми. Це не є несправністю.
4 Увімкніть живлення аудіовізуального пристрою.
Примітки щодо використання в літаку
У комплекті постачається штепсель для підключення до
подвійних або стереофонічних міні-гнізд розважальних
музичних систем у літаку.
подвійні гнізда стереофонічні міні-гнізда
Не використовуйте навушники, коли заборонено
використовувати електронне обладнання або персональні
навушники для розважальних музичних систем у літаку.
Українська
НАВУШНИКИ З ФУНКЦІЄЮ ПРИГЛУШЕННЯ ШУМІВ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Щоб зменшити загрозу займання або
враження електричним струмом, бережіть цей
апарат від впливу дощу або вологи.
Щоб зменшити ризик ураження електричним
струмом, не відкривайте корпус. Щодо
обслуговування звертайтеся тільки до
кваліфікованого персоналу.
Дійсність позначки CE обмежена тільки країнами, де її вимагає
закон — переважно у країнах ЄЕП (Європейського економічного
простору).
Примітка для користувачів: Наступна інформація
розповсюджується лише на обладнання, що
реалізується в країнах, на які розповсюджуються
директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим
представником з питань електромагнітної сумісності та безпеки
виробу є компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких питань
стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується
в Європейському союзі та інших
європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб
не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу
інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться
до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Переробка використаних елементів
живлення (директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших країн
Європизі системами роздільного збору
відходів)
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що
елемент живлення, який використовується для роботи цього
пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими
відходами.
На деяких елементах живлення цей знак може використовуватись
у комбінації з позначенням хімічного елементу. Якщо елемент
живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті (Hg)
або свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку використаних елементів
живлення, ви допоможете запобігти потенційно негативним
наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які
спричиняються невідповідною переробкою елементів живлення.
Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних
ресурсів.
При роботі пристроїв, для якихіз метою безпеки, виконання яких-
небудь дій або збереження наявних у пам'яті пристроїв даних
необхідна подача постійного живлення від вбудованого елемента
живлення, заміну такого елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки використаних елементів живлення
після закінчення терміну їх служби, здавайте їх у відповідний
пункт збору електронного й електричного обладнання.
Стосовно використання інших елементів живлення дивіться
інформацію в розділі, у якому дані інструкції з безпечного
витягнення елементів живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної інформації про вторинну
переробку даного виробу або використаного елемента живлення,
будь ласка, звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби
збору побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали
виріб.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
Використання функції
приглушення шумів на основі
AI
Приглушення шумів на основі AI
Функція приглушення шумів на основі AI (Articial Intelligence
– штучного інтелекту) автоматично обирає один із режимів
приглушення шумів. Якщо натиснути кнопку AI NC, ця функція
застосує найоптимальніший режим шумозаглушення на основі
безпосереднього аналізу навколишніх звуків.
Натисніть кнопку AI NC.
Якщо натиснути кнопку AI NC, коли перемикач POWER
установлено в позицію «ON», у навушниках пролунає звуковий
сигнал про початок аналізу навколишніх звуків пристроєм (прибл.
3 секунди).
Під час аналізу пристрій припиняє відтворення звуку й блимає
індикатор POWER.
Після завершення аналізу автоматично встановлюється
найефективніший режим шумозаглушення та розпочинається
відтворення звуку в навушниках.
Індикатор
POWER
Кнопка AI NC
Режими приглушення шумів
Режим NC A: Найкраще приглушується шум у літаках.
Режим NC B: Найкраще приглушується шум в автобусах і поїздах.
Режим NC C: Найкраще приглушується шум в офісі (ПК,
копіювальний пристрій, вентиляція тощо).
Поради
Після ввімкнення живлення навушників установлюється Режим NC
A. (Докладно про Режим NC A див. у розділі «Режими приглушення
шумів».)
Якщо навколишній шум змінився (наприклад, ви вийшли з приміщення
надвір), повторно натисніть кнопку AI NC, щоб установити інший режим
приглушення шумів.
Чутність навколишніх звуків
задля безпеки
Натисніть кнопку MONITOR, коли перемикач POWER установлено в
позицію «ON»: звуковідтворення стихне, і ви зможете чути звуки свого
оточення.
Щоб вимкнути цю функцію, повторно натисніть кнопку MONITOR.
Кнопка
MONITOR
Звуковий сигнал і стан
індикатора
Стан/Функція Звуковий
сигнал
Індикатор
Вимкнення живлення Сигналу немає Гасне
Увімкнення живлення Одиничний
сигнал
Засвічується
AI NC Подвійний
сигнал
Двічі блимає
MONITOR Одиничний
сигнал
Повільно блимає
Низький заряд елемента
живлення
Довгий сигнал
(2 секунди)
Швидко блимає
(30 секунди)
Після використання
Вимкніть живлення навушників та аудіовідеопристрою.
Складання навушників
Зберігання у пласкому положенні
Поверніть корпус так, щоб навушники стали пласкими і їх легше було
зберігати в кишені.
Перед використанням відновіть їх звичайний стан.
Складання навушників у чохол
Перш ніж покласти навушники у чохол (входить до комплекту
постачання), складіть їх у спосіб, вказаний на малюнку.
Застереження
Навушники мають систему приглушення шумів.
Що таке система приглушення шумів?
Система приглушення шумів відчуває навколишній шум за
допомогою вбудованих мікрофонів і надсилає навушникам
еквівалентний протилежний сигнал приглушення.
Ефект приглушення шумів може бути непомітний у дуже тихому
середовищі, а певні шуми можуть бути чутні.
Ефект приглушення шумів залежить від способу носіння
навушників.
Функція приглушення шумів ефективна лише для шуму в
нижньому діапазоні частот. Хоча рівень шуму знижується, він не
заглушується повністю.
У разі використання навушників у поїзді або автомобілі може
виникати шум, що залежить від ситуації на вулиці.
Мобільні телефони можуть спричиняти перешкоди й шуми. У
такому випадку розташуйте навушники подалі від мобільного
телефону.
Примітки щодо використання
Очищайте навушники м’якою сухою тканиною.
Не залишайте штекер брудним, оскільки це може призвести до
спотворення звуку.
Якщо вкладиші забруднились, пошкодились, або навушники
потребують ремонту, зверніться до дилера Sony.
Не залишайте стереофонічні навушники під дією прямого
сонячного світла, тепла або вологи.
Не піддавайте навушники сильним ударам.
Обережно поводьтеся з ведучою частиною.
Якщо під час користування навушниками ви відчуєте сонливість
або нездужання, негайно припиніть використання.
Примітки щодо використання навушників
Запобігання погіршенню слуху
Не встановлюйте високий рівень гучності під час використання
навушників. Спеціалісти застерігають від тривалого та
безперервного прослуховування на високій гучності. Якщо
ви відчуваєте дзвін у вухах, зменште гучність або припиніть
використання.
Не використовуйте навушники під час керування
автомобілем, їзди на велосипеді тощо
Оскільки навушники зменшують рівень навколишніх звуків,
їх використання може призвести до дорожньо-транспортної
пригоди. Крім того, уникайте використання навушників у
ситуаціях, коли звукові сигнали попереджають про небезпеку,
наприклад на залізничному переїзді, будівельному майданчику
тощо.
Примітки щодо статичної електрики
Якщо повітря особливо сухе, у вухах може чутися шум, періодичні
звуки чи слабкий дзвін. Це відбувається в результаті накопичення
статичної електрики в тілі та не свідчить про несправність
навушників.
Такого ефекту можна уникнути, якщо носити одяг із натуральних
матеріалів.
З будь-якими запитаннями або проблемами стосовно системи,
які не описано в цій інструкції, звертайтеся до найближчого
дилера Sony.
Пошук і усунення
несправностей
Немає звуку
Замініть елемент живлення. Навушники можна
використовувати навіть без увімкнення живлення. Проте
в такому випадку функція приглушення шумів, цифровий
еквалайзер і S-Master не вмикаються й виріб функціонує як
пасивні навушники.
Перевірте з’єднання навушників з аудіовізуальним пристроєм.
Перевірте, чи ввімкнуто приєднаний аудіовізуальний пристрій.
Збільште гучність приєднаного аудіовізуального пристрою.
Перевірте, чи увімкнено функцію MONITOR (індикатор
повільно блимає). Натисніть кнопку MONITOR, щоб вимкнути
цю функцію.
Ефект шумозаглушення не достатній
Функція шумозаглушення ефективна в нижньому діапазоні
частот, наприклад у літаку, поїздї чи офісі (поряд із
кондиціонером тощо), і менш ефективно протидіє звукам вищої
частоти, наприклад людським голосам.
Увімкніть навушники.
Спотворений звук
Зменште гучність приєднаного аудіовізуального пристрою.
Не вмикається живлення
Перевірте, чи не минув термін придатності елемента живлення
(індикатор POWER згасає). Замініть елемент живлення на новий.
Пристрій не працює
Установіть на навушниках перемикач POWER в положення
«OFF», перевірте з’єднання, а потім знову встановіть перемикач
POWER в положення «ON».
Технічні характеристики
Загальні характеристики
Тип Динамічний, закритий
Ведуча частина 40 мм, куполоподібний тип (прийнято CCAW)
Допустима вхідна потужність
50 мВт
Повний опір 68 при 1 кГц (за ввімкненого живлення)
35 при 1 кГц (за вимкненого живлення)
Чутливість 103 дБ/мВт (за ввімкненого живлення)
102 дБ/мВт (за вимкненого живлення)
Частотна характеристика
8 Гц–23000 Гц
Загальний коефіцієнт поглинання шуму*
1
Прибл. 17,5 дБ*
2
Джерело живлення
1,5 В постійного струму, 1 батарейка LR03 (розміру
AAA)
Маса Прибл. 180 г
Елементи в комплекті
Навушники (1)
Штепсель для використання в літаку*
3
(одинарний/подвійний) (1)
З’єднyвaльний шнур (1,5 м, штекер длямініатюрних стереогнізд типу L
із золотимпокриттям) (1)
Чоxол (1)
Батарейка Sony LR03 (розміру AAA) (1)
Інструкція з експлуатації (1)
Гарантійний талон (1)
*
1
Згідно зі стандартами вимірювання компанії Sony.
*
2
Відповідає зменшенню акустичної енергії приблизно на 98,2% порівняно
зі значенням без використання навушників.
*
3
Може бути несумісним зі звуковими системами деяких літаків.
Зовнішній вигляд і технічні характеристики може бути змінено без
попереднього повідомлення.
/