McCulloch 96071001001, CET 42, CET42 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации травосборника McCulloch. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и уходе за устройством. В инструкции подробно описаны все этапы сборки, советы по эффективному использованию и устранению неисправностей, а также важные меры безопасности.
  • Как предотвратить засорение травосборника?
    Как правильно установить травосборник?
    Что делать, если травосборник не собирает траву?
2
02645
02643
02646
WA
RN
ING
Do
not
op
er
ate
m
o
we
r
unl
ess con
tainer is p
ro
perlyi
s
s
ubjec
t
to w
ear
an
d detieri
orati
on.
Check
bag freq
u
ently. R
e
pl
ace wh
en
crack
e
d
or
dam
age
d. U
se o
nly a
rec
om
men
de
d
r
e
pl
a
c
emen
t cont
aine
r.
W
A
RN
I
N
G
D
o
no
t op
erate
m
ower un
les
s
co
nta
ine
r i
s
pro
p
e
rly
is
s
ubj
ec
t to
wear a
nd
deti
er
ior
a
ti
o
n. C
he
ck
b
ag f
req
uentl
y
.
R
e
p
la
c
e
wh
en
crack
e
d
or da
m
ag
ed.
Us
e o
nl
y
a
re
co
m
men
d
e
d repl
a
ceme
nt contain
e
r
.
0
2084
1
2
5
6
7
4
3
8
10
1
2
1
2
A
B
C
3
02739
02089
WAR
NI
NG
D
o
n
o
t
o
pe
r
a
t
e
m
ow
e
r
u
n
l
e
ss
c
o
n
t
ain
e
r
i
s
prop
e
rly
i
s
su
b
j
e
ct
to
w
e
a
r
a
n
d
d
e
ti
e
ri
o
r
a
t
i
on
.
C
h
e
ck
ba
g
f
r
e
q
u
e
n
t
l
y
.
R
e
place
w
h
e
n
c
r
a
cke
d
o
r
d
a
ma
g
e
d
.
U
se
o
n
l
y a
r
e
co
m
me
n
d
e
d
r
epla
c
e
me
n
t
co
n
ta
i
n
e
r.
02097
1
2
2
1
3
W
A
R
NIN
G
D
o
not
op
er
ate
mower
unl
es
s
c
on
t
ai
ner
is
p
r
op
erl
yis
s
ubj
ect
to
wear
a
nd d
etier
ior
atio
n.
C
he
ck ba
g frequentl
y.
Repl
ace
w
hen
cr
ack
e
d
or
damag
ed
. Use
only a r
ecomm
e
nd
ed
r
ep
lac
ement co
nta
in
er
.
WARN
ING
02082
D
E
1
2
3
4
F
02924
1
2
4
3
02099
G
1
2
3
6
5
4
24
PT
A IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
1. Parte superior do recipiente
2. Parte inferior do recipiente
3. Rampa superior
4. Rampa inferior
5. Tampa
6. Indicador de sacola cheia
7. Trava da rampa superior
8. Travas da Rampa inferior
10. Conjunto de suporte
B CONJUNTO DE SUPORTE
a. O seu trator já tem quatro (4) parafusos de retenção instalados na parte
traseira da barra de tração, simplesmente juntar o conjunto de suporte nos
parafusos (1).
b. Para remover o conjunto de suporte, puxar para fora no suporte de parada
(2) o su ciente para permitir que o conjunto de suporte possa ser levantado
e que saia da barra de tração.
C MONTAGEM DA TAMPA (1) AO CONJUNTO DE SUPORTE (2)
NOTA: Para facilitar a montagem, deve-se ter a ajuda de outra pessoa para
montar o conjunto da tampa no trator.
a. Colocar o conjunto da tampa no chão atrás do trator conforme mostrado.
b. Levantar e virar a tampa para alinhar o suporte com o conjunto de su-
porte.
c. Deslizar o conjunto da tampa para baixo sobre o conjunto de suporte.
D CONJUNTO RECIPIENTE
a. Colocar a metade da parte inferior (1) dentro da metade da parte superior
(2).
b. Colocar um pé dentro da metade inferior e levantar a metade da parte superior
para colocar a metade inferior.
c. Pressionar as metades juntas enquanto levanta a parte superior para travar
no lugar conforme ilustrado.
IMPORTANTE: ANTES DE TRAVAR AS LINGUETAS (3), ENGANCHADO
OS CANTOS EM AMBAS AS METADES É PRECISO revestir com vedante
conforme ilustrado no folheto.
d. Repetir para outros recipientes.
CONTROLO DA MONTAGEM: Apertar as laterais da metade inferior do
recipiente e controlar que não há fendas entre as metades superiores e in-
feriores. Se houver fendas, destravar as linguetas para separar as metades
do recipiente e repetir as instruções acima.
E MONTAGEM DO RECIPIENTE
a. Instalar um recipiente na primeira metade esquerda (1). Instalar outro
recipiente na lateral direita (2).
NOTA: O canto esquerdo do recipiente direito deve sempre ultrapassar o
canto direito do recipiente esquerdo no suporte central (3).
b. Fechar a tampa e travar o manípulo (4) sobre o tubo do suporte central (3).
F JUNÇÃO DA RAMPA INFERIOR
a. Levantar e segurar o protetor de etor (1) na posição vertical.
b. Colocar a ranhura na rampa inferior sobre a lingueta (2) na plataforma do
cortador e posicionar a rampa inferior sobre a abertura da plataforma como
ilustrado.
c. Enganchar a trava (3) traseira no orifício da ange na parte de trás da
plataforma do cortador.
d. Enganchar a trava (4) dianteira no orifício da lingueta na parte da frente
da plataforma do cortador.
CUIDADO: Não remover a proteção do de etor (1) do cortador. Levantar e
segurar a proteção quanto enganchar a rampa inferior e permitir à mesma
de assentar na rampa enquanto estiver funcionando.
G RAMPA SUPERIOR
a. Abaixar o cortador na posição de corte mais baixa.
b. Montar a rampa superior (1) introduzindo um terminal curvo no orifício na parte
de trás da tampa (2).
c. Empurrar e virar a rampa superior até a mesma estar em linha com a rampa
inferior (3).
d. Alinhar os cubos (4) na rampa inferior com as ranhuras de alinhamento (4)
na rampa superior e deslizar juntos.
e. Fixar a trava de borracha (5) enganchando o furo na trava sobre o pino
de trava (6).
CONSELHOS PARA MELHORAR A OPERAÇÃO DE ENSACA-
MENTO:
Seguir as instruções de uso do cortador no manual do proprietário do trator.
Veri car que o cortador esteja nivelado apropriadamente para um melhor
rendimento .
Quando utilizar o recolhedor de grama num gramado onde o equipamento
de ensacamento de grama e folhas não for usado, você está recolhendo os
resíduos acumulados durante longo período de tempo. O volume recolhido
e o tempo total da operação pode ser maior quanto tiver experiência com o
uso normal do recolhedor de grama.
Quando estiver ensacando acelerar na máxima velocidade.
• Selecionar uma marcha baixa su ciente para obter um bom rendimento
do corte da grama, boa qualidade de corte e bom rendimento de ensaca-
mento.
NOTA: Poderá ser necessário sobrepor a abertura de corte para seguir suas
condições.
Se a grama estiver muito alta, será preciso cortar duas vezes. A primeira
vez relativamente alta, a segunda vez na altura desejada.
Usar o lado da pega esquerda do cortador para aparar.
Pode ser colocada uma sacola de lixo de plástico dentro do recipiente do
recolhedor de grama para facilitar a colocação dos resíduos. Para remover
a sacola de lixo de plástico quando estiver cheia:
a. Desenganchar as lâminas, câmbio no ponto morto, engatar o freio de
estacionamento e parar o motor.
b. Levantar o assento. Destravar e levantar a tampa.
c. Remover um recipiente por vez agarrando pelas alças do recipiente e
puxando para trás, fora das barras de alumínio.
d. Com o recipiente parado no chão, fechar e travar a parte superior da
sacola de lixo de plástico.
e. Inclinar o recipiente de lado e deslizar a sacola cheia fora do recipiente.
F Instalar uma nova sacola de lixo de plástico com os cantos da sacola
dobrados para cima da borda do recipiente.
g. Repetir para outros recipientes.
h. Recolocar os recipientes veri cando que o recipiente certo se sobreponha
no recipiente esquerdo no centro dos suportes.
j. Fechar a tampa e xar as travas cobre os tubos de suporte central.
Evitar de cortar grama molhada ou durante a manhã quando ainda há muito
orvalho. A grama cortada nestas condições tende a ser pegajosa e gruda
nas paredes da passagem do uxo causando obstrução.
O ensacador é equipado com um indicador de ensacamento completo.
O movimento da roda aumenta o enchimento das sacolas. A roda rodará
rápido até antes das sacolas se encherem totalmente. Quando a roda pára,
indica que as sacolas estão cheias e as condutas cam obstruídas.
NOTA: Para ajudar a prevenir a obstrução das condutas, controlar/esvaziar
as sacolas quando a roda está rodando rápido. A experiência irá indicar o
tempo melhor para esvaziar as sacolas.
Deve-se tomar cuidado para não dani car as partes e que a roda vire livre
no início de cada uso.
Se o recolhedor de grama falhar quando cortar a grama ou folhas, é uma
indicação que houve uma obstrução no sistema ou que os recipientes
do recolhedor de grama estão cheios. Normalmente isto é indicado pelo
movimento de parada do indicador de ensacamento completo.
a. Desenganchar as lâminas, câmbio no ponto morto, engatar o freio de
estacionamento e parar o motor.
- Levantar o assento. Destravar e levantar a tampa.
- Remover os recipientes e eliminar as obstruções.
- Recolocar os recipientes, fechar a tampa e travar.
b. Destravar as condutas e controlar se há obstrução.
- Remover todos os detritos nas condutas.
- Remontar e travar as condutas
c. Controlar para ter certeza que o indicador de ensacamento cheio não
esteja obstruído.
- O orifício de passagem de ar deve estar sem detritos. Introduzir com
cuidado um pequeno ramo ou o dentro da passagem para limpar.
CUIDADO
O cortador não deve funcionar com o recolhedor de grama
parcialmente instalado.
Desenganchar as lâminas e parar o motor antes de sair do
assento do trator para esvaziar os recipientes, desobstruir
condutas, etc.
Fechar a tampa antes de dar a partida.
• Desligar o cortador quando atravessar ruas ou superfí-
cies de cascalho e outras áreas onde houver objetos que
possam causar perigo.
Não tentar jogar para cima latas ou outros objetos poten-
cialmente perigosos.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
Respeitar sempre as normas de segurança quando estiver efetuando opera-
ções de manutenção.
Antes de cada uso controlar se há partes soltas.
Limpar a unidade cuidadosamente depois de cada uso.
CUIDADO DA LÂMINA
Para obter melhores resultados as lâminas devem ser mantidas a adas.
Troque lâminas dani cadas ou curvas.
Seguir as instruções de CUIDADO DAS LÂMINAS no manual do proprietário
do trator.
40
A УКАЗАТЕЛЬ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ
1. Верх контейнера
2. Низ контейнера
3. Верхний жёлоб
4. Нижний жёлоб
5. Крышка
6. Индикатор заполнения мешка
7. Зажим верхнего жёлоба
8. Зажимы нижнего жёлоба
10. Узел крепления
B УЗЕЛ КРЕПЛЕНИЯ
a. На вашем тракторе имеются 4 (четыре) болта с буртиком, установленные
на задней части сцепного устройства; просто навесьте узел крепления
на болты (1).
b. Чтобы снять узел крепления, потяните стопорную скобу (2) настолько,
чтобы поднять узел крепления и снять его с прицепного устройства.
C ПРИСОЕДИНЕНИЕ КРЫШКИ (1) К УЗЛУ КРЕПЛЕНИЯ (2)
ВНИМАНИЕ: Для облегчения операции вам может потребоваться помощь
при установке крышки на трактор.
a. Установите узел крышки на землю позади трактора, как показано.
b. Поднимите и поверните крышку, совместив её кронштейн с узлом
крепления.
c. Плавно опустите узел крышки на узел крепления.
D УЗЕЛ КОНТЕЙНЕРА
a. Вставьте нижнюю половину (1) в верхнюю (2).
b. Станьте одной ногой в нижнюю половину и поднимите верхнюю половину,
чтобы совместить её с нижней.
c. Плотно сожмите половины, поднимая верхнюю, так. чтобы
зафиксировать их, как показано.
ЭТО ВАЖНО: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЗАЩЁЛКНУТЬ ПЛАНКИ (3), НЕОБХОДИМО,
ЧТОБЫ ОТОГНУТЫЕ КРОМКИ ОБЕИХ ПОЛОВИН СТАЛИ ВНХЛЁСТ,
ОБРАЗУЯ СОЕДИНЕНИЕ, КАК ПОКАЗАНО НА ВКЛАДКЕ.
d. повторите операцию на других контейнерах.
ПРОВЕРКА СБОРКИ: Сожмите боковины нижней половины контейнера
и удостоверьтесь, что между верхней и нижней половинами нет зазора.
Если же зазор имеется, отстегните запорные планки, чтобы разделить
половины контейнера, и повторите описанную операцию.
E УСТАНОВКА КОНТЕЙНЕРОВ
a. Сначала установите один контейнер с левой стороны (1). Установите
другой контейнер с правой стороны. (2).
ВНИМАНИЕ: Левая кромка правого контейнера должна всегда перекрывать
правую кромку левого контейнера у центрального крепления (3).
b. Закройте крышку и защёлкните ручку фиксатора (4) за трубку
центрального крепления (3).
F ПРИСОЕДИНЕНИЕ НИЖНЕГО ЖЁЛОБА
a. Поднимите и удерживайте направляющий щиток (1) в правом верхнем
положении.
b. Введите выступ (2) на корпусе косилки в паз нижнего жёлоба и установите
нижний жёлоб над отверстием в корпусе, как показано.
c. Заведите задний фиксатор (3) в отверстие углового фланца на задней
стороне корпуса косилки.
d. Заведите передний фиксатор (4) в отверстие углового фланца на
передней стороне корпуса косилки.
ОСТОРОЖНО: Не снимайте направляющий щиток (1) с косилки. Поднимите
и удерживайте щиток во время присоединения нижнего жёлоба; можете
положить его на жёлоб при выполнении операции.
G ВЕРХНИЙ ЖЁЛОБ
a. Опустите косилку в её нижнее рабочее положение.
b. Соберите верхний жёлоб (1), вставив изогнутый конец в отверстие задней
поверхности крышки (2).
c. Протолкните и поверните верхний жёлоб, чтобы совместить его по оси
с нижним жёлобом (3).
d. Совместите выступы (4) на нижнем жёлобе с установочными пазами
(4) на верхнем жёлобе.
e. Зафиксируйте резиновым фиксатором (5), введя штифт (6) в отверстие
фиксатора.
СОВЕТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ СБОРА ТРАВЫ:
Следуйте инструкциям по скашиванию, изложенным в руководстве для
владельца трактора.
Удостоверьтесь, что косилка установлена на уровень, обеспечивающий
максимальную эффективность скашивания. Эксплуатируя ваш
травособиратель на газоне, где не использовалось оборудование для
сбора травы и листьев, вы захватываете солому и мусор, накопившиеся за
долгое время. Собранное количество и общее время выполнения работы
могут оказаться значительнее, чем при условии регулярного применения
травособирателя.
При сборе травы всегда работайте на полном газу.
Выбирайте передачу, достаточно низкую для хорошей производительного
и качественного скашивания и для высокоэффективного
травосбора.
ВНИМАНИЕ: Возможно, возникнет необходимость скашивания с
перекрытием для обеспечения ваших требований к качеству.
Если трава слишком высокая, её следует косить в два приёма. Сначала
устанавливается относительно высокий уровень скашивания, второй
проход выполняется до требуемой высоты травы.
Для стрижки используйте левую сторону косилки.
Для удобного удаления мусора, внутрь контейнеров травособирателя
можно вставить пластиковые мешки для мусора. Для удаления
заполненных мешков для мусора:
a. Отключите ножи, включите нейтральную передачу, установите
стояночный тормоз и заглушите двигатель.
b. Поднимите сиденье. Отоприте и поднимите крышку.
c. Снимите один контейнер, ухватив его за ручки и потянув назад с
трубчатых направляющих.
d. Поставив контейнер на землю, надёжно закройте пластиковый
мешок.
e. Наклонив контейнер, выньте из него заполненный мешок.
f. Поставьте новый пластиковый мешок, завернув его края за верхние
кромки контейнера.
g. Повторите эти операции с другими контейнерами.
h. Снова установите контейнеры, обращая внимание на то, чтобы
правый контейнер перекрывал левый у центрального крепления.
j. Закройте крышку и защёлкните фиксатор за трубку центрального
крепления.
Избегайте косить мокрую траву или утром по густой росе. В этом
случае скошенная трава делается липкой, налипает на стенки агрегата
и засоряет его.
Ваш травосборный агрегат снабжён индикатором заполнения.
Скорость вращения колеса возрастает по мере заполнения мешков.
Максимальной скорости вращение достигает непосредственно перед
максимальным заполнением. Остановка колеса указывает на то, что
мешки заполнены, а желоба забиты.
ВНИМАНИЕ: Чтобы предотвратить забивание желобов, осмотрите/
опорожните мешки, когда скорость вращения колеса возрастёт. С опытом
вы научитесь определять оптимальный момент опорожнения мешков.
Будьте осторожны, чтобы не допустить повреждения частей агрегата,
а также свободного вращения колеса в начале каждой операции.
Если травособиратель не собирает скошенную траву или листья. это
указывает на то, что произошло забивание системы, или контейнеры
полны. Обычно на это указывает полная остановка индикатора
заполнения.
a. Отключите ножи, включите нейтральную передачу, установите
стояночный тормоз и заглушите двигатель.
- Поднимите сиденье. Отоприте и поднимите крышку.
- Освободите контейнеры от зажимов.
- Замените контейнеры, закройте и зафиксируйте крышку.
b. Отстегните желоба и проверьте, не забиты ли они.
- Удалите мусор из желобов.
- Снова соедините и закрепите желоба.
c. Удостоверьтесь, что индикатор заполнения не забит.
- Отверстие для доступа воздуха должно быть свободным от
мусора. Осторожно очистите воздушный канал прутиком или
проволокой.
ОСТОРОЖНО:
Не эксплуатируйте косилку с частично установленным
травособирателем.
Отключите ножи и заглушите двигатель перед
опорожнением контейнеров, чисткой желобов и пр.
Перед началом работы закройте крышку.
Передвигаясь по проезжей части или по площадкам,
покрытым гравием, отключайте косилку, чтобы исключить
попадание в агрегат посторонних предметов.
Избегайте попадания в агрегат баллончиков с о
статочным
давлением и других опасных предметов.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
При техническом обслуживании всегда соблюдайте правила техники
безопасности.
Перед каждым использованием проверяйте надёжность затяжки всех
креплений.
Тщательно очищайте агрегат по окончании работы.
УХОД ЗА НОЖАМИ
Для большей эффективности работы ножи косилки должны быть острыми.
Изогнутые или повреждённые ножи необходимо заменить.
Ознакомьтесь с инструкцией по уходу за ножами в руководстве для
владельца трактора.
41
ОСТОРОЖНО: ПЕРЕД ПРОИЗВОДСТВОМ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕГУЛИРОВОК:
Полностью выжмите педаль тормоза сцепления и
установите стояночный тормоз в рабочее положение.
Установите рычаг переключения передач/хода в нейтральное
(N) положение.
Установите управление сцеплением в положение
“DISENGAGED” («ОТКЛЮЧЕНО»).
Поверните ключ зажигания в положение “OFF”
Выключено»).
Удостоверьтесь, что ножи и все движущиеся части
по
лностью
неподвижны.
Снимите провод(а) зажигания со свечи (ей) и разместите
его (их) так, чтобы исключить его(их) контакт со
свечой(свечами).
ОСТОРОЖНО: Детали травособирателя подвержены износу,
повреждениям и разрушению. Регулярно осматривайте детали и при
необходимости заменяйте их на рекомендованные изготовителем.
ХРАНЕНИЕ
При оставлении травособирателя на долговременное хранение его
необходимо тщательно вычистить, удалив грязь, траву, листья и т.п.
Хранить в чистом, сухом месте.
ОСТОРОЖНО: Не оставляйте траву в контейнерах травособирателя.
Опорожняйте контейнеры после каждого использования и перед
хранением. Пренебрежение этим требованием может привести к
самовозгоранию и пожару.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Инструкции по технике безопасности для тракторов-
газонокосилок
ВАЖНО: ЭТО РЕЖУЩЕЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
АМПУТАЦИИ ВЕРХНИХ И НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ И ВЫБРОСУ
ПРЕДМЕТОВ НА РАССТОЯНИЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ
ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ИЛИ СМЕРТИ.
I. ОБУЧЕНИЕ
Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться
с органами управления и иметь представление о надлежащем
использовании оборудования.
Никогда не разрешайте использовать машину детям и лицам, которые
не ознакомлены с инструкциями. Законодательство страны может
ограничить возраст пользователя.
Никогда не работайте с машиной, если рядом находятся посторонние
лица, особенно дети и домашние животные.
Помните, что владелец или пользователь машины несет ответственность
за ущерб, нанесенный третьим лицам или их имуществу.
Запрещается возить пассажиров.
Все водители должны пройти профессиональное и практическое
обучение. Это обучение должно в особой мере акцентировать внимание
на том, что:
- при вождении трактора необходимо соблюдать осторожность и
сосредоточенность;
- при скольжении со склона тормоза не помогут восстановить
управление трактором.
Основные причины потери управления:
a) недостаточно крепкий захват руля;
b) вождение на слишком высокой скорости;
c) неправильное торможение;
d) тип машины не предназначен для решения конкретной задачи;
e) недостаточное представление об особенностях вождения на
пересеченной местности, особенно на склонах.
f) неправильное присоединение навесного приспособления или
распределение нагрузки.
II. ПОДГОТОВКА
Чтобы снизить риск пожара, перед каждым использованием, во время
заправки и в конце каждого покоса осматривайте и снимайте скопившиеся на
тракторе, косилке и на всех защитных приспособлениях мусор и грязь.
При кошении всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки. Нельзя
работать с оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые
могут быть отброшены машиной на расстояние.
ОСТОРОЖНО: Бензинэто легковоспламеняющаяся жидкость:
- храните топливо в специально предназначенных для этой цели
емкостях.
- заправляйте топливо только на открытом воздухе и не курите
при заправке.
- заливайте топливо при выключенном двигателе. Нельзя снимать
крышку топливного бака и заливать топливо при работающем
или при горячем двигателе.
- в случае пролития бензина не запускайте двигатель: удалите
машину с места пролития бензина и избегайте образования
каких-либо источников воспламенения до тех пор, пока пары
бензина не рассеются.
- прочно закрутите пробки всех топливных баков и емкостей.
Замените неисправные глушители.
Каждый раз перед использованием проводите визуальную проверку
оборудования на предмет повреждений. Заменяйте изношенные или
поврежденные ножи и болты попарно в целях сохранения баланса.
Если машина оснащена несколькими ножами, будьте осторожны, т.к.
вращение одного ножа может вызвать вращение других ножей.
III. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление
опасного угарного газа.
Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном
освещении.
Перед запуском двигателя отключите сцепление всех ножевых навесных
приспособлений и переключите передачу в нейтральное положение.
Не используйте на склонах крутизной, превышающей 5°.
Помните, чтобезопасныхсклонов не существует. Перемещение
по травяным склонам требует особого внимания. Чтобы избежать
переворачивания:
- избегайте резких стартов и остановок при перемещении вверх
или вниз по склону;
- подключайте сцепление медленно, не перемещайтесь на
холостом ходу, особенно, при движении вниз;
- проходите склоны и крутые повороты на низкой скорости;
- будьте внимательны к буграм, впадинам и другим скрытым
препятствиям;
- никог
да не косите поперек поверхности склона, если косилка
для этого не предназначена.
Соблюдайте осторожность при перевозке грузов или использовании
тяжелого оборудования.
- Используйте только разрешенные точки сцепки
- Ограничьте грузы только теми, которые вы можете безопасно
контролировать.
- Не поворачивайте резко. Соблюдайте осторожность при
изменении направления движения.
- Используйте противовес(ы) или колесную нагрузку в тех случаях,
когда это рекомендуется в руководстве по эксплуатации.
Следите за движением транспорта при работе вблизи дороги или при
пересечении дороги.
Остановите вращение ножей при пересечении поверхности без
травяного покрова.
При использовании любых приспособлений никогда не направляйте
выброс материалов в сторону людей и не позволяйте кому-либо
находиться вблизи работающей машины.
Никогда не эксплуатируйте газонокосилку с неисправными
защитными ограждениями, щитками или со снятыми защитными
приспособлениями.
Не изменяйте настройки регулятора хода двигателя, не работайте в
режиме повышенных оборотов. Работа двигателя на чрезмерно высокой
скорости повышает опасность получения травм.
Перед тем, как покинуть рабочее место оператора:
- отключите отбор мощности и опустите навесные
приспособления;
- переключите передачу в нейтральное положение и подключите
стояночный тормоз;
- остановите двигатель и уберите ключ.
Отключите навесные приспособлений от привода, остановите
двигатель и отсоедините провод(а) свечи зажигания или уберите ключ
зажигания:
- перед удалением закупорки или прочисткой желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием газонокосилки;
- после соударения с посторонними предметами. Проверьте
газонокосилку на предмет повреждений и проведите ремонт
перед тем, как запускать и эксплуатировать оборудование;
- если машина начинает необычно вибрировать (проверьте
немедленно).
Отключите навесные приспособлений от привода при транспортировке
или, когда они не используются.
Остановите двигатель и отключите навесные приспособлений от
приво
да
- перед заправкой;
- перед снятием травосборника;
- Перед проведением регулировки высоты, если регулировка не
выполняется оператором с его рабочего места.
При выключении двигателя необходимо уменьшить регулировку
дросселя и, если двигатель оснащен отсечным клапаном, выключить
подачу топлива по завершению работы
IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Для обеспечения безопасных условий работы все гайки, болты и винты
должны быть надежно затянуты.
Запрещается хранить оборудование с бензином в баке в помещении,
где газы могут достичь открытого пламени или искр.
Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в любом закрытом
помещении.
Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель, батарейный отсек
и место хранения бензина
должны быть чистыми от травы, листьев и
излишнего количества смазочных материалов.
Часто проверяйте травосборник на предмет износа или
повреждений.
В целях обеспечения безопасности проводите замену изношенных или
поврежденных частей.
Если необходимо слить топливо из топливного бака, проводите эту
операцию на открытом воздухе.
Если машина оснащена несколькими ножами, будьте осторожны, т.к.
вращение одного ножа может вызвать вращение других.
При парковке машины, хранении или, если она остается без
присмотра, опустите режущие приспособления, если не используется
принудительный механический запор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отсоединяете провод свечи зажигания
и помещайте его в месте, где он не может прийти в контакт со свечей
зажигания, во избежания самопроизвольного запуска при настройке,
транспортировке, регулировке или ремонте.
45
ASMEŅU APRŪPE
Lai labāk veiktos darbs, pļāvēja asmeņiem vienmēr jābūt asiem. Nomainiet
saliektus vai bojātus asmeņus.
• Skat. ASMEŅU APRŪPES instrukcijas jūsu traktora lietotāja
rokasgrāmatā.
UZMANĪBU: PIRMS VEIKT JEBKĀDU APKOPI, APKOPIET
VAI NOREGULĒJIET:
Nospiediet sajūga bremzes pedāli pilnībā un iedarbiniet
stāvbremzi.
Ievietojiet pārnesumu pārslēga/ kustības vadības sviru
neitrālā stāvoklī (N).
Ievietojiet sajūga pārslēgu “ATVIENOTS” stāvoklī.
Pagrieziet aizdedzes atslēgu “OFF (IZSLĒGTS)” stāvoklī.
Pārliecinieties, ka asmeņi un visas kustīgās detaļas ir pilnīgi
apstājušās.
Atvienojiet aizdedzes sveces vadu (s) no aizdedzes sveces
(-ēm) un novietojiet vadu tā, lai tas nevarētu saskarties ar
sveci.
UZMANĪBU: Zāles savācēja mezgli ir pakļauti nodilšanai, bojājumiem
un nolietojumam, kas var atklāt kustīgās detaļas vai ļaut objektiem tikt
izmestiem. Bieži pārbaudiet mezglus un, ja nepieciešams, aizvietojiet
ar ražotāja ieteiktajām detaļām.
UZGLABĀŠANA
Ja zāles savācējs ir kādu laiku jāuzglabā, kārtīgi to iztīriet, notīriet visus
netīrumus, zāli, lapas u.c. Glabājiet tīrā, sausā vietā.
UZMANĪBU: Neatstājiet zāli savācēja tvertnēs. Iztukšojiet
tvertnes pēc katras lietošanas un pirms glabāšanas. Ja to nedara,
var notikt pašaizdegšanās, kas var izraisīt ugunsgrēku.
SAUGUMO TAISYKLĖS
Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams.
SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti
užkliudytus daiktus. Sekančių saugumo taisyklių nesilaikymas gali rimtai
sužaloti arba sukelti mirtĮ
I. APMOKYMAS
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Įsidėmėkite apie valdymą ir
teisingą įrangos naudojimą.
Niekada neleiskite naudoti įrangą vaikams arba žmonėms, kurie nėra
susipažinę su naudojimosi instrukcijomis. Atsižvelgiant į vietines aplinkybes,
vartotojo amžius gali būti apribotas.
Niekada nedirbkite su įranga kai šalia yra žmones, ypač vaikai, arba
gyvūnai.
Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus arba pavojų, kas gresia kitiems žmonėmis arba jų turtui.
• Nevežkite keleivius.
Visi vairuotojai turi susiieškoti ir įsigyti profesionalią ir praktišką instrukciją.
Tokia instrukcija turi pabrėžti:
- atidumą ir koncentravimosi būtinumą, dirbant su vairuojamomis
įrangomis;
- kai vairuojamoji įranga praranda kontrolę ir nebevaldoma naudojant
stabdžius, tai slystant nuolydžiu.
Pagrindinės priežastys kontrolės praradimui yra sekančios:
a) nepakankamas vairo sutvėrimas;
b) per greitas važiavimas;
c) nepakankamas stabdymas;
d) įrangos tipas yra nepritaikytas tokiems darbams;
e) informacijos stoka apie apdirbamos žemės paviršiaus pobūdį, ypač
nuolydžių efektą;
f) neteisingas sukabinimas ir krovinio paskirstymas.
II. PASIRUOŠIMAS DARBUI
Dirbdami su įranga, visados dėvėkite uždara avalynę ir ilgas kelnes. Nedirb-
kite su įranga būdami basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę.
Kaip reikiant patikrinkite plotą, kur naudosite įranga, ir pašalinkite visus
trukdančius daiktus.
ĮSPĖJIMAS – benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis skystis:
- laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervuaruose.
- pilkite degalus į baką tiktai po atviru dangumi ir tuo metu jokiu būdu
nerūkykite.
- pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada nenuimkite degalų
bako dangtį arba nepilkite benziną kai variklis dirba arba kol variklis
yra užkaitęs.
- jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti variklį, bet pergabenkite
įrangą toliau nuo išsiliejimo vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo
pavojaus iki benzino garai išsisklaidys.
- dėdami į vietą visus degalų bakelių ir konteinerių dangčius, tuos
kietai užsukite.
Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
Prieš įrangos naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar įrangos dalys ir
detalės nėra nudilusios arba sugedusios. Pakeiskite nudilusius arba sugad-
intus elementus ir varžtų komplektą, kad įranga išsilaikytų pusiausviroje.
Naudodami daugiapeilines įrangas atsiminkite, kad sukant viena peilį gali
suktis ir visi kiti.
III. NAUDOJIMAS
Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti pavojingi anglies
monoksido garai.
Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos.
• Prieš bandant užvesti variklį, atjunkite visų peilių prijungimo sankabas ir
perjunkite į neutralią padėtį.
Nedirbkite ant nuolydžių, statesnių kaip 5°.
Atsiminkite, kad nėra “saugių” šlaitų. Važiuojant per žolės šlaitus, reikia
elgtis labai atsargiai. Kad apsisaugoti nuo apsivertimo:
- staiga nesustabdykite ir neužveskite įrangą važiuojant į kalną arba
nuo kalno;
- įjunkite sankabą lėtai, visados laikykite įrangą įjungtą, ypač važiuojant
nuo kalno;
- įrangos greitis turi būti išlaikomas mažas ant šlaitų ir siauruose
posūkiuose;
- būkite budrūs apvažiuodami kauburius, įdubas ir kitas apslėptas
pavojingas vietas;
- niekuomet nepjaukite skersai šlaitų, jeigu tiktai žoliapjovė nėra tam
specialiai numatyta.
• Elkitės atsargiai kada traukiate krovinius arba naudojate sunkius
įrengimus.
- Naudokite tiktai užtvirtintas sukabinimo sujungimo vietas.
- Apribokite krovinius, kad galėtumėte drąsiai kontroliuoti.
- Nedarykite staigių posūkių. Būkite atsargūs, kada apsisukate.
- Naudokite atsvarą ir ratų atsvarą, kada patarta instrukcijoje.
Stebėkite eismą kada pervažiuojate skersai kelio arba kai važiuojate šalia
kelio.
Sustabdykite peilius, kad nesisuktų, kada nevažiuojate per žolę.
Kada yra prikabinti įrengimai, niekados neiškraukite medžiagas, kai šalia yra
stovintys, ir neleiskite nevienam būti šalia įrangos, kada ją naudojate.
Niekados nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę saugumo įrenginiai, skydai
arba be saugumo apsaugos įrenginių savo vietoje.
Nekeiskite savavališkai įrangos reguliavimą ir nedarbinkite per dideliu
greičiu. Naudojant variklį perdaug dideliu greičiu, gali padidėti susižalojimo
įranga rizika.
Prieš paliekant operatoriaus vietą:
- atjunkite maitinimo sistemą ir nuleiskite prikabintą įrangą;
- pasukite į neutralią padėtį bėgių svirtį ir įjunkite rankinį stabdį;
- sustabdykite variklį ir išimkite raktą iš uždegimo spynelės.
Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą, sustabdykite variklį ir atjunkite
uždegimo žvakės laidą arba išimkite uždegimo raktą:
- prieš išvalant įrangą arba dujų išmetimo angą;
- prieš patikrinant, išvalant arba nedirbant su žoliapjove;
- įtraukus svetimkūnį. Patikrinkite žoliapjovę, ar nėra sugadintos
detales ir ištaisykite prieš iš naujo paleidžiant ir naudojant įrangą;
- žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite nedelsiant).
• Sustabdykite variklį:
- prieš degalų įpylimą;
- prieš žolės surinkėjo nuėmimą;
- prieš aukštumo reguliavimą, išskyrus, jeigu tą numatyta reguliuoti
nuo operatoriaus vietos.
Sumažinkite droselio sklendės padėtį kol variklis išsijungia ir, jeigu variklis
yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite degalus baigę pjovimo darbus.
IV. TECHNIKINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
Sekite, kad visi sraigtai, veržlės ir varžtai būtų tvirtai prisukti, kad užtikrinti
visos įrangos saugų darbą.
Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su benzinu bake, nes ben-
zino garai gali lengvai užsiliepsnoti nuo atviros liepsnos arba kibirkšties.
Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje patalpoje.
Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį, duslintuvą, akumuliato-
riaus skyrių bei benzino laikymo vietą švarias, neužterštas vegetatyvinėmis
medžiagomis bei tepalais.
Saugumo sumetimais pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas įrangos dalis.
Jeigu reikia ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite tai tiktai po atviru
dangumi.
Naudojantis daugiapeiline įranga, elkitės atsargiai, nes sukant vieną peilį
gali suktis ir visi kiti.
Jeigu įrangą reikia pastatyti į stovėjimo aikštelę, laikyti arba palikti be
priežiūros, nuleiskite pjovimo įrankius, jeigu nenaudojate saugų mechaninį
užraktą.
ISPEJIMAS: Visados atjunkite uždegimo žvakės laidą ir padėkite
atokiau, kad tas negalėtų pasiekti uždegimo žvakę, kad išvengti netyčinio
įsijungimo paruošiant, transportuojant, reguliuojant arba remontuojant
įrangą.
1. INSTALLED
2. CARRIAGE BOLTS
3. SLOT
4. REINFORCEMENT PLATE
5. LOWER CHUTE
6. FLANGED LOCKNUTS
1. BULLONI PORTANTI
2. FERITOIA
3. CONTRODADI FLANGIATI
4. SCIVOLO INFERIORE
5. PIASTRA DI RINFORZO
6. GRUPPO INSTALLATO
1. SLOTBOUTEN
2. SLEUF
3. GEFLENSDE BORGMOEREN
4. ONDERSTE TRECHTER
5. VERSTERKINGSPLAAT
6. GEÏNSTALLEERD
1. FLACHRUNDSCHRAUBEN
2. SCHLITZ
3. FLANSCH-SICHERUNGSMUTTERN
4. UNTERE RUTSCHE
5. VERSTÄRKUNGSPLATTE
6. MONTIERT
1. BOULONS DE CARROSSERIE
2. FENTE
3. ÉCROUS D’ARRÊT À COLLET
4. GOULOTTE INFÉRIEURE
5. PLAQUE DE RENFORT
6. INSTALLÉ
1. PERNOS DE CABEZA DE HONGO
2. RANURA
3. CONTRATUERCAS CON BRIDA
4. TUBO INFERIOR
5. PLACA DE REFUERZO
6. INSTALADO
LOWER CHUTE REINFORCEMENT PLATE INSTALLATION
INSTRUCTIONS:
1. Align reinforcement plate with slot in lower chute as shown.
2. Install reinforcement plate as shown;secure with carriage bolts
and flanged locknuts provided in this kit.
3. Install lower chute to mower deck with reinforcement plate between
hinge bracket and spring as shown.
TUBO INFERIOR INSTALACIÓN DE LA PLACA DE RE-
FUERZO
INSTRUCCIONES:
1. Alinee la placa de refuerzo con la ranura del tubo inferior como
se muestra.
2. Instale la placa de refuerzo como se muestra; fíjela con los pernos
de cabeza de hongo y lascontratuercas con brida suministradas
en este kit.
3. Instale el tubo inferior en la plataforma de la segadora con la placa
de refuerzo entre el soporte articulado y el resorte como se muestra.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RENFORT DE LA
GOULOTTE INFÉRIEURE
INSTRUCTIONS :
1. Alignez la plaque de renfort à fente dans la goulotte inférieure
comme indiqué.
2. Installez la plaque de renfort comme indiqué ;fixez solidement à
l’aide des boulons de carrosserie et des écrous d’arrêt à collet
fournis dans ce kit.
3. Installez la goulotte inférieure au plateau de coupe de la tondeuse
avec la plaque de renfort entre la ferrure d’articulation et le ressort
comme indiqué.
MONTAGE DER VERSTÄRKUNGSPLATTE FÜR DIE
UNTERE RUTSCHE
ANWEISUNGEN:
1. Die Verstärkungsplatte laut Abbildung mit dem Schlitz in der unteren
Rutsche ausrichten.
2. Die Verstärkungsplatte laut Abbildung montieren und mit den im
Lieferumfang enthaltenen Flachrundschrauben und Flansch-Si-
cherungsmuttern sichern.
3. Die untere Rutsche laut Abbildung mit der Verstärkungsplatte
zwischen der Scharnierbefestigung und der Feder am Mäherdeck
anbringen.
INSTALLAZIONE DELLA PIASTRA DI RINFORZO DELLO
SCIVOLO INFERIORE
ISTRUZIONI:
1. Allineare la piastra di rinforzo con la feritoia nello scivolo inferiore
come illustrato.
2. Installare la piastra di rinforzo come illustrato; fissarla con i bulloni
portanti e i controdadi flangiati forniti in questo kit.
3. Installare lo scivolo inferiore sul piano del tosaerba con la piastra
di rinforzo tra la staffa cernierata e la molla, come illustrato.
5
4
2
6
1
3
ONDERSTE TRECHTER – INSTALLATIE VAN DE VER-
STERKINGSPLAAT
INSTRUCTIES:
1. Plaats de versterkingsplaat over de sleuf in de onderste trechter.
Zie afbeelding.
2. Monteer de versterkingsplaat. Zie afbeelding. Bevestig met de
meegeleverde slotbouten en geflensde borgmoeren.
3. Monteer de onderste trechter op het maaierdek met de versterking-
splaat tussen de scharnierbeugel en de veer. Zie afbeelding.
52
ALEMMAN KOURUN VAHVISTUSLEVYN ASENNUS
OHJEET:
1. Kohdista vahvistuslevy alemmassa kourussa olevaan uraan kuvan
osoittamalla tavalla.
2. Asenna vahvistuslevy kuvan osoittamalla tavalla; kiinnitä lukkopul-
teilla ja laipoitetuilla lukkomuttereilla, jotka kuuluvat varusteisiin.
3. Asenna alempi kouru koneen kanteen siten, että vahvistuslevy
tulee saranalevyn ja jousen väliin kuvan osoittamalla tavalla.
INSTALAÇÃO DA PLACA DE REFORÇO DA CALHA
INFERIOR
INSTRUÇÕES:
1. Alinhe a placa de reforço com a ranhura na calha inferior con-
forme mostrado.
2. Instale a placa de reforço conforme mostrado; xe com parafusos de
cabeça e porcas de bloqueio angeadas fornecidos neste conjunto.
3. Instale a calha inferior na cobertura da ceifeira com a placa de re-
forço entre a plataforma da dobradiça e a mola, conforme mostrado.
INSTALLATION AF FORSTÆRKNINGSPLADE NEDER-
STE SLISKE
ANVISNINGER
1. Placer forstærkningspladen som vist ud for sprækken i den nederste
sliske.
2. Sæt forstærkningspladen i som vist; fastgør den med de
bræddebolte og angelåsemøtrikker, der er vedlagt i dette sæt.
3. Installer nederste sliske til slåmaskinens dæk som vist med
forstærkningspladen mellem hængselklemmen og fjederen.
PT
MONTERING AV FÖRSTÄRKNINGSPLÅT NEDRE RÄNNA
ANVISNINGAR:
1. Rikta förstärkningsplåten i riktningen med skåran i den nedre
rännan enligt guren.
2. Montera förstärkningsplåten enligt bilden; säkra med de vagns-
skruvar och änsade låsmuttrar som medföljer denna sats.
3. Montera den nedre rännan vid klippdäcket med
förstärkningsplåten mellan ledkonsolen och fjädern enligt bilden.
INSTALLASJON FORSTERKNINGSPLATE NEDRE
STYRTRENNE
INSTRUKSJONER:
1. Juster forsterkningsplaten mot sporet i nedre styrtrenne, som vist.
2. Installer forsterkningsplaten, som vist; fest med låsebolter og
ensete låsemutre levert med dette settet.
3. Installer nedre styrtrenne på slåmaskinens vaterbord med
forsterkningsplaten mellom hengselklamme og fjær, som vist.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΛΑΚΑΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ:
1. Ευθυγραμμίστε την πλάκα ενίσχυσης με την υποδοχή στην
τσουλήθρα, όπως υποδεικνύεται.
2. Εγκαταστήστε την πλάκα ενίσχυσης, όπως υποδεικνύεται.
Ασφαλίστε τη με μπουλόνια οχήματος και παξιμάδια ασφάλισης
με φλάντζα, που παρέχονται στο συγκεκριμένο κιτ.
3. Εγκαταστήστε την τσουλήθρα στο κατάστρωμα του μηχανήματος
θερισμού, με την πλάκα ενίσχυσης μεταξύ αρθρωτού βραχίονα
και ελατηρίου, όπως παρουσιάζεται στο σχήμα.
1. VAGNSSKRUVAR
2. SKÅRA
3. FLÄNSADE LÅSMUTTRAR
4. NEDRE RÄNNA
5. FÖRSTÄRKNINGSPLÅT
6. MONTERAD
1. LÅSEBOLTER
2. SPOR
3. FLENSETE LÅSEMUTRE
4. NEDRE STYRTRENNE
5. FORSTERKNINGSPLATE
6. INSTALLERT
1. BRÆDDEBOLTE
2. SPRÆKKE
3. FLANGELÅSEBOLTE
4. NEDERSTE SLISKE
5. FORSTÆRKNINGSPLADE
6. ISATTE
1. LUKKOPULTIT
2. URA
3. LAIPOITETUT LUKKOMUTTERIT
4. ALEMPI KOURU
5. VAHVISTUSLEVY
6. ASENNETTU
1. PARAFUSOS DE CABEÇA
2. RANHURA
3. PORCAS DE BLOQUEIO FLANGEADAS
4. CALHA INFERIOR
5. PLACA DE REFORÇO
6. INSTALADO
1. ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
2. ΥΠΟΔΟΧΗ
3. ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΜΕ ΦΛΑΝΤΖΑ
4. ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ
5. ΠΛΑΚΑ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
6. ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ
PT
5
4
2
3
6
1
53
1. ŠROUBY
2. OTVOR
3. POJISTNÉ MATICE S NÁKRUŽKEM
4. SPODNÍ VÝHOZ
5. VÝZTUŽNÁ DESKA
6. PO INSTALACI
1. VIJCI PRIJENOSA
2. UTOR
3. PRIRUBNE PRITEZNE MATICE
4. DONJA CIJEV
5. PLOČA ZA POJAČANJE
6. MONTIRANO
1. NOSILNI VIJAKI
2. ODPRTINA
3. PROTIMATICE S PRIROBNICO
4. SPODNJE IZTRESIŠČE
5. OJAČITVENA PLOŠČA
6. NAMEŠČENO
1. ŚRUBY MOCUJĄCE
2. OTWÓR
3. PRZECIWNAKRĘTKI KOŁNIERZOWE
4. DOLNA ZSUWNIA
5. PŁYTA WZMACNIAJĄCA
6. ZAINSTALOWANO
1. SKRUTKY
2. OTVOR
3. POISTNÉ MATICE S OBJÍMKOU
4. SPODNÝ VÝSTUP
5. VÝSTUŽOVÁ DOSKA
6. PO INŠTALÁCII
1. KAPUPÁNT CSAVAROK
2. RÉS
3. PEREMES RÖGZÍTŐANYÁK
4. ALSÓ CSÚSZDA
5. MEREVÍTŐ LEMEZ
6. FELSZERELVE
CZ
HU
SK
CZ
HU
SK
INSTALACE VÝZTUŽNÉ DESKY SPODNÍHO VÝHOZU
INSTALACE VÝZTUŽNÉ DESKY SPODNÍHO VÝHOZU
POKYNY:
POKYNY:
1. Zarovnejte výztužnou desku s otvorem ve spodním výhozu – viz obrázek.
2. Nainstalujte výztužnou desku podle obrázku. Zajistěte šrouby a pojistnými
maticemi s nákružkem, které jsou součástí této instalační soupravy.
3. Namontujte spodní výhoz na traktor. Výztužná deska spočívá mezi držákem
závěsu a pružinou – viz obrázek.
MONTAŽA PLOČE ZA POJAČANJE DONJE CIJEVI
MONTAŽA PLOČE ZA POJAČANJE DONJE CIJEVI
UPUTE:
UPUTE:
1. Poravnajte ploču za pojačanje sa utorom na donjoj cijevi kao što je prikazano.
2. Montirajte ploču za pojačanje kao što je prikazano; pričvrstite sa vijcima
prijenosa i priteznim prirubnim maticama koje su priložene u ovom priboru.
3. Montirajte donju cijev na platformu kosilice na takav način da je ploča za
pojačanje između nosača šarke i opruge kao što je prikazano.
NAMESTITEV OJAČITVENE PLOŠČE SPODNJEGA IZTRE-
NAMESTITEV OJAČITVENE PLOŠČE SPODNJEGA IZTRE-
SIŠČA
SIŠČA
NAVODILA:
NAVODILA:
1. Poravnajte ojačitveno ploščo z odprtino v spodnjem iztresišču, kot je prika-
zano.
2. Namestite ojačitveno ploščo, kot je prikazano; zavarujte z nosilnimi vijaki
in s prirobnimi protimaticami, ki so priložene v tem kompletu.
3. Namestite spodnje iztresišče na pokrov kosilnice z ojačitveno ploščo med
nosilec tečaja in vzmet, kot je prikazano.
INSTALACJA PŁYTY WZMACNIAJĄCEJ DOLNEJ ZSUWNI
INSTALACJA PŁYTY WZMACNIAJĄCEJ DOLNEJ ZSUWNI
INSTRUKCJE:
INSTRUKCJE:
1. Wyrównaj płytę wzmacniającą z otworem dolnej zsuwni, jak pokazano na
rysunku.
2. Zamontuj płytę wzmacniającą w pokazany sposób, przykręć śrubami mo-
cującymi i przeciwnakrętkami kołnierzowymi dostarczonymi w zestawie.
3. Zamontuj dolną zsuwnię na płycie kosiarki, ustawiając płytę wzmacniającą
pomiędzy wspornikiem zawiasu i sprężyną, jak pokazano na rysunku.
INŠTALÁCIA VÝSTUŽOVEJ DOSKY SPODNÉHO VÝSTUPU
POKYNY:
1. Zarovnajte výstužovú dosku s otvorom v spodnom výstupe – pozri
obrázok.
2. Nainštalujte výstužovú dosku podľa obrázka. Zaistite skrutky a poistnými
maticami s objímkou, ktoré sú súčasťou tejto inštalačnej súpravy.
3. Namontujte spodný výstup na traktor. Výstužová doska spočíva medzi
držiakom závesu a pružinou – pozri obrázok.
ALSÓ CSÚSZDA MEREVÍTŐ LEMEZ FELSZERELÉSE
UTASÍTÁSOK:
1. Illessze a merevítő lemezt a réssel az alsó csúszdába, az ábrán látható
módon.
2. Szerelje fel a merevítő lemezt az ábrán látható módon, és rögzítse a
készletben található kapupánt csavarokkal és peremes rögzítőanyák-
kal.
3. Szerelje fel az alsó csúszdát a merevítő lemezzel együtt a fűnyíró
burkolatához a kapocs és a rugó közé, az ábrán látható módon.
5
4
2
3
6
1
54
1. БОЛТЫ С КВАДРАТНЫМИ
ГОЛОВКАМИ
2. УСТАНОВОЧНОЕ ОТВЕРСТИЕ
3. КОНТРГАЙКИ С ФЛАНЦАМИ
4. НИЖНИЙ ВЫБРАСЫВАЮЩИЙ
ЖЕЛОБ
5. УСИЛИВАЮЩАЯ ПЛАСТИНА
6. УСТАНОВКА
1. ÜMARPEAGA POLDID
2. PILU
3. KRAEGA KONTRAMUTRID
4. ALUMINE KALDRENN
5. TUGEVDUSPLAAT
6. PAIGALDATUD
1. VARŽTAI SU KVADRATINIAIS POGALVIAIS
2. IŠĖMA
3. FIKSAVIMO VERŽLĖS SU UŽKARPOMIS
4. APATINIS IŠMETIMO VAMZDIS
5. STIPRINAMOJI PLOKŠTĖ
6. SUMONTUOTA
1. BULTSKRŪVES AR PUSSFĒRISKU
GALVIŅU UN ČETRSTŪRAINU
PAPLAŠINĀJUMU
2. SPRAUGA
3. PRETUZGRIEŽŅI AR ATLOKU
4. NOLAIŽAMĀ CAURULE
5. PASTIPRINĀŠANAS PLĀKSNE
6. UZSTĀDĪTĀ STĀVOKLĪ
1. КРЕПЕЖНИ БОЛТОВЕ
2. ПРОРЕЗ
3. КОНТРАГАЙКИ С ФЛАНЕЦ
4. ДОЛЕН РЪКАВ
5. УСИЛВАЩА ПЛАСТИНА
6. ИНСТАЛИРАНА
1. ŞURUBURI DE FIXARE
2. ORIFICIU
3. CONTRAPIULIŢE CU FLANŞĂ
4. JGHEAB DE COBORÂRE
5. PLACĂ DE SUS
ŢINERE
6. MONTAT
УСТАНОВКА УСИЛИВАЮЩЕЙ ПЛАСТИНЫ НИЖНЕГО
ВЫБРАСЫВАЮЩЕГО ЖЁЛОБА
ИНСТРУКЦИЯ :
1. Совместите усиливающую пластину с установочным отверстием
нижнего выбрасывающего желоба, как показано.
2. Произведите установку усиливающей пластины: закрепите ее
болтами и контргайками, которые поставляются в комплекте;
3. Установите нижний выбрасывающий желоб платформу косилки
с усиливающей пластиной между шарнирным кронштейном и
пружиной как показано на рисунке.
ALUMISE KALDRENNI TUGEVDUSPLAADI PAIGALDMINE
JUHISED:
1. Joondage tugevdusplaat alumises kaldrennis oleva piluga,nagu on
joonisel näidatud.
2. Paigaldage tugevdusplaat, nagu on näidatud.Kinnitage komplektis
olevate ümarpeaga poltide ja kraega kontramutritega.
3. Paigaldage alumine kaldtee niiduki külge nii,et tugevdusplaat oleks
liigendi klambrija vedru vahel, nagu on joonisel näidatud.
5
4
2
3
6
1
APATINIO IŠMETIMO VAMZDŽIO STIPRINAMOSIOS
PLOKŠTĖS MONTAVIMAS
NURODYMAI:
1. Stiprinamąją plokštę sutaikykite su išėma apatiniame išmetimo vam-
zdyje, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
2. Sumontuokite stiprinamąją plokštę, kaip pavaizduota paveikslėlyje;
pritvirtinkite ją varžtais su kvadratiniais pogalviais ir ksavimo veržlėmis
su užkarpomis, esančiais šiame detalių rinkinyje.
3. Apatinį išmetimo vamzdį pritvirtinkite prie žoliapjovės važiuoklės taip,
kad stiprinamoji plokštė būtų tarp vyrio apkabos ir spyruoklės, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
NOLAIŽAMĀS CAURULES PASTIPRINĀŠANAS
PLĀKSNES MONTĀŽA
INSTRUKCIJA:
1. Novietojiet pastiprināšanas plāksni, lai tās rieva būtu pret nolaižamo
cauruli, kā redzams attēlā.
2. Uzstādiet pastiprināšanas plāksni, kā norādīts; nostipriniet to ar
bultskrūvēm un pretuzgriežņiem ar atloku.
3. Piestipriniet nolaižamo cauruli pie pļaujmašīnas bloka ar pastiprināšanas
plāksni starp šarnīra stiprinājumu un atsperi, kā redzams attēlā.
МОНТИРАНЕ НА УСИЛВАЩА ПЛАСТИНА НА ДОЛНИЯ
РЪКАВ
ИНСТРУКЦИИ:
1. Подравнете усилващата пластина с прореза в долния ръкав, както
е показано.
2. Монтирайте усилващата пластина, както е показано; закрепете
с крепежните болтове и контрагайките с фланци, предоставени
в този комплект.
3. Монтирайте долния ръкав към платформата на косачката, като
усилващата пластина е между конзолата с панта и пружината,
както е показано.
INSTALAREA PLĂCII DE SUSŢINERE A JGHEABULUI
DE COBORÂRE
INSTRUCŢIUNI:
1. Se centrează placa de susţinere pe ori ciul din jgheabul de coborâre,
după cum se arată în imagine.
2. Se montează placa de susţinere, după cum se arată în imagine; se
prinde cu şuruburile de xare şi cu contrapiuliţele cu anşă din acest kit.
3. Se montează jgheabul de coborâre pe cadrul maşinii de tuns iarba, cu placa
de susţinere între suportul articulat şi resort, după cum se arată în imagine.
55
/