HP Deskjet 1050 All-in-One Printer series - J410 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
HP Deskjet 1050 All-in-One series
Содержание
1 Приемы работы.......................................................................................................................3
2 Знакомство с HP All-in-One
Компоненты принтера..............................................................................................................5
Функции панели управления....................................................................................................6
Индикаторы состояния.............................................................................................................6
3 Печать
Печать документов...................................................................................................................9
Печать фотографий................................................................................................................10
Печать на конвертах...............................................................................................................11
Советы по успешной печати..................................................................................................12
5 Копирование и сканирование
Копирование документов и фотографий..............................................................................25
Сканирование на компьютер.................................................................................................26
Советы по успешному копированию и сканированию.........................................................28
6 Работа с картриджами
Проверка приблизительного уровня чернил........................................................................29
Заказ расходных материалов................................................................................................29
Замена
картриджей................................................................................................................31
Режим работы с одним картриджем......................................................................................33
Информация о гарантии на картридж...................................................................................33
7 Решение проблемы
Повышение качества печати.................................................................................................35
Устранение замятия бумаги...................................................................................................37
Принтер не печатает..............................................................................................................40
Служба поддержки HP............................................................................................................44
8 Техническая информация
Уведомление...........................................................................................................................47
Технические характеристики.................................................................................................47
Программа охраны окружающей среды................................................................................49
Заявления о соответствии стандартам.................................................................................52
Указатель......................................................................................................................................55
1
Содержание
2
Содержание
1 Приемы работы
Узнайте, как использовать HP All-in-One
•"
Компоненты принтера" на стр. 5
•"
Копирование документов и фотографий" на стр. 25
•"
Загрузка бумаги" на стр. 19
•"
Замена картриджей" на стр. 31
•"
Устранение замятия бумаги" на стр. 37
Приемы работы 3
Приемы работы
Глава 1
4 Приемы работы
Приемы работы
2 Знакомство с HP All-in-One
Компоненты принтера
Функции панели управления
Индикаторы состояния
Компоненты принтера
1 Входной лоток
2 Ограничитель ширины бумаги во входном лотке
3 Панель управления
4 Крышка картриджа
5 Выходной лоток
6 Раскладной выходной лоток (также называется раскладным лотком)
7 Картриджи
Знакомство с HP All-in-One 5
Знакомство с HP All-in-One
Функции панели управления
!
1 Питание. Включение и выключение устройства. Когда питание выключено, устройство
по-прежнему потребляет небольшое количество энергии. Чтобы полностью отключить
питание, выключите устройство и отсоедините кабель питания.
2 Отмена. Остановка текущей операции.
3 Запуск копирования, Ч/Б. Запуск черно-белого копирования. Для увеличения
количества копий (до 10 шт.) нажмите эту кнопку несколько раз. Работает как кнопка
«Возобновить» после устранения неполадок с печатью.
4 Запуск копирования, Цвет. Запуск цветного копирования. Для увеличения количества
копий (до 10 шт.) нажмите эту кнопку несколько раз. Работает как кнопка «Возобновить»
после устранения неполадок с печатью.
5 Сигнальный индикатор. Сигнализирует о замятии бумаги, отсутствии бумаги в
принтере или других событиях, требующих вмешательства пользователя.
6 Индикатор картриджа. Сигнализирует о низком уровне чернил или проблеме с
картриджем.
Индикаторы состояния
При включении устройства будет светиться индикатор кнопки питания. При
обработке задания индикатор кнопки питания будет мигать. Мигание других
индикаторов сигнализирует о неполадке. Сведения о мигающих индикаторах и
инструкции по устранению неполадок см. ниже.
Глава 2
6 Знакомство с HP All-in-One
Знакомство с HP All-in-One
Режим работы Решение
Индикатор питания мигает, сигнальный индикатор
светится постоянно
Выходной лоток закрыт, произошло
замятие бумаги, или бумага
отсутствует.
Выполните действия в разделах
"
Замена картриджей" на стр. 31,
затем "
Загрузка бумаги"
на стр. 19 или "
Устранение
замятия бумаги" на стр. 37.
Нажмите кнопку Запуск
копирования, Ч/Б или Запуск
копирования, Цвет.
Индикатор питания мигает, оба индикатора
картриджей мигают, сигнальный индикатор светится
постоянно
Открыта крышка доступа к
картриджам, или на пути каретки
имеется препятствие.
Если крышка доступа к картриджам
открыта, закройте ее.
Дополнительную информацию см. в
разделе "
Подготовка лотков"
на стр. 43. Если на пути каретки
имеется препятствие, откройте
крышку доступа к картриджам,
устраните препятствие и
передвиньте каретку вправо.
Нажмите кнопку «Запуск
копирования, Ч/Б» или «Запуск
копирования, Цвет».
Дополнительную информацию см. в
разделе "
Устраните препятствия на
пути каретки" на стр. 42.
Один из индикаторов картриджей светится
постоянно
Светящийся индикатор картриджа
сигнализирует о том, что с
соответствующего картриджа не
снята лента либо картридж не
установлен, либо в нем
заканчиваются чернила.
Удалите розовую ленту с картриджа
либо установите отсутствующий
картридж, либо замените картридж,
когда качество печати станет
неприемлемым. Дополнительную
информацию см. в разделе "
Замена
картриджей" на стр. 31.
Оба индикатора картриджей светятся постоянно В обоих картриджах заканчиваются
чернила.
Замените оба картриджа, когда
качество печати станет
неприемлемым.
Один индикатор картриджа мигает Мигающий индикатор картриджа
сигнализирует о том, что
соответствующий картридж не
является совместимым или
установлен неправильно.
Индикаторы состояния 7
Знакомство с HP All-in-One
Режим работы Решение
Если картридж установлен
неправильно, вставьте картридж
повторно. Если картридж является
несовместимым, замените его
совместимым картриджем.
Оба индикатора картриджей мигают Оба картриджа не установлены,
неисправны или с них не снята
лента.
Удалите розовую ленту с обоих
картриджей либо установите
отсутствующие картриджи, либо
замените неисправные картриджи.
Признаки неисправности только
одного из картриджей см. в разделе
"
Определение неисправного
картриджа" на стр. 43.
Оба индикатора картриджей и сигнальный индикатор
мигают
Препятствие на пути каретки в
принтере.
Откройте крышку доступа к
картриджам, устраните
препятствие, закройте крышку и
нажмите кнопку Запуск
копирования, Ч/Б или Запуск
копирования, Цвет для
продолжения работы.
Индикатор питания, оба индикатора картриджей и
сигнальный индикатор мигают
Принтер находится в состоянии
ошибки.
Для выхода из состояния ошибки
выполните сброс.
1. Выключите устройство.
2. Отсоедините кабель питания.
3. Подождите одну минуту, а
затем снова подсоедините
кабель питания.
4. Включите устройство.
Если проблема остается, см.
раздел "
Замена картриджей"
на стр. 31.
Глава 2
(продолж.)
8 Знакомство с HP All-in-One
Знакомство с HP All-in-One
3 Печать
Для продолжения выберите задание печати.
"Печать документов" на стр. 9
"Печать фотографий" на стр. 10
"Печать на конвертах" на стр. 11
Печать документов
Как печатать из программы
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
3. В используемой программе щелкните кнопку Печать.
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
6. Выберите соответствующие параметры.
На вкладке Макет выберите ориентацию страницы: Книжная или
Альбомная.
На вкладке Бумага/Качество выберите тип и качество бумаги в
раскрывающемся списке Носитель.
Щелкните Дополнительно, чтобы выбрать соответствующий размер
бумаги в списке Бумага/Вывод.
Печать 9
Печать
7. Щелкните OK, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства.
8. Щелкните Печать или OK, чтобы начать печать.
Примечание. Можно выполнять печать не только с одной стороны, но и с
обеих сторон листа. Щелкните кнопку Дополнительно на вкладке Бумага/
Качество или Макет. В раскрывающемся списке Печатаемые страницы
выберите Печатать только нечетные страницы. Для печати щелкните OK.
После того как все нечетные страницы документа напечатаны, извлеките листы
из выходного лотка. Поместите
эти листы во входной лоток чистой стороной
вверх. В раскрывающемся списке Печатаемые страницы выберите Печатать
только четные страницы. Для печати щелкните OK.
Печать фотографий
Как напечатать фотографию на фотобумаге
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Извлеките всю бумагу из входного лотка, а затем загрузите фотобумагу
стороной для печати вверх.
Примечание. Если на используемой фотобумаге имеются
перфорированные полоски, загружайте фотобумагу полосками вверх.
3. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
6. Щелкните вкладку Бумага/Качество.
7. Выберите соответствующие параметры.
На вкладке
Макет выберите ориентацию страницы: Книжная или
Альбомная.
На вкладке Бумага/Качество выберите тип и качество бумаги в
раскрывающемся списке Носитель.
Щелкните Дополнительно, чтобы выбрать соответствующий размер
бумаги в списке Бумага/Вывод.
Глава 3
10 Печать
Печать
Примечание. Для печати с максимальным разрешением перейдите на
вкладку Бумага/Качество и выберите в раскрывающемся списке
Носитель параметр Фотобумага, наилучшее качество. Убедитесь, что
выполняется печать в цвете. Перейдите на вкладку Дополнительно и
выберите в раскрывающемся списке Печать с максимальным
разрешением параметр Да. Дополнительную информацию см. в разделе
"
Печать в режиме Максимум dpi" на стр. 14.
8. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.
9. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном
лотке. Бумага может скручиваться, что приведет к снижению качества печати.
Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии.
Печать на конвертах
Во входной лоток устройства HP All-in-One можно загрузить один или несколько
конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с
застежками или окнами.
Примечание. Подробнее о форматировании текста для печати на конвертах
см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации
печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным
адресом.
Как печатать на конвертах
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
3. Поместите конверты в правую часть лотка. Сторона для печати должна быть
расположена сверху. Клапан должен находиться слева.
4. Задвиньте конверты в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю конвертов.
6. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
Печать на конвертах 11
Печать
7. Выберите соответствующие параметры.
На вкладке Бумага/Качество выберите тип Обычная бумага.
Щелкните кнопку Дополнительно и выберите необходимый размер
конверта в раскрывающемся списке Размер бумаги.
8. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Советы по успешной печати
Для обеспечения успешной печати картриджи HP должны работать правильно с
достаточным количеством чернил, бумага должна быть загружена правильно и
должны быть установлены соответствующие параметры устройства.
Советы по использованию картриджей
Используйте подлинные картриджи HP.
Должны быть установлены оба картриджа: черный и трехцветный.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Замена картриджей"
на стр. 31.
Следите за приблизительным уровнем чернил в картриджах. В картриджах
должно быть достаточно чернил.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Проверка приблизительного
уровня чернил" на стр. 29.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Повышение качества печати"
на стр. 35.
Советы по загрузке бумаги
Загружайте листы не по отдельности, а сразу стопку листов. Для
предотвращения замятия все листы в стопке должны быть одинакового
размера и типа.
Бумага должна быть расположена стороной для печати вверх.
Убедитесь, что бумага, загруженная во входной лоток, не имеет изгибов,
загнутых
краев и разрывов.
Отрегулируйте направляющую ширины бумаги во входном лотке таким
образом, чтобы она аккуратно прилегала к бумаге. Убедитесь, что
направляющая ширины бумаги не сгибает бумагу во входном лотке.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Загрузка бумаги" на стр. 19.
Глава 3
12 Печать
Печать
Советы по настройке принтера
На вкладке Бумага/Качество в драйвере печати выберите тип и качество
бумаги в раскрывающемся меню Носитель.
Щелкните кнопку Дополнительно и в раскрывающемся списке Бумага/
Вывод выберите значение для параметра Размер бумаги.
Щелкните значок HP All-in-One на рабочем столе, чтобы запустить программу
Программное обеспечение принтера.
Примечание. Для доступа к программе Программное обеспечение
принтера можно также щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 1050
J410 > HP Deskjet 1050 J410
Примечания
Подлинные картриджи HP предназначены для принтеров и бумаги HP и
протестированы с ними для обеспечения неизменно высокого качества.
Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных
материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется
на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных
материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как подлинные картриджи HP, см.
информацию по адресу:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Предупреждения и индикаторы уровней чернил предоставляют
приблизительные значения, предназначенные только для планирования.
Примечание. При получении сообщения о низком уровне чернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
Параметры, выбранные в драйвере печати, применяются только при печати и
не влияют на копирование или сканирование.
Советы по успешной печати 13
Печать
Можно выполнять печать не только с одной стороны, но и с обеих сторон листа.
Примечание. Щелкните кнопку Дополнительно на вкладке Бумага/
Качество или Макет. В раскрывающемся списке Печатаемые страницы
выберите Печатать только нечетные страницы. Для печати щелкните
OK. После того как все нечетные страницы документа напечатаны,
извлеките листы из выходного лотка. Поместите эти листы во входной лоток
чистой стороной вверх. В раскрывающемся списке Печатаемые
страницы выберите Печатать
только четные страницы. Для печати
щелкните OK.
Печать с использованием только черных чернил
Примечание. Чтобы напечатать черно-белый документ, используя только
черные чернила, щелкните кнопку Дополнительно. В раскрывающемся
меню Печать в оттенках серого выберите Только черные чернила и
щелкните кнопку OK. Если на вкладке Бумага/Качество или Макет есть
параметр Черно-белый, выберите его.
Щелкните здесь для получения дополнительных сведений в Интернете.
Печать в режиме Максимум dpi
Режим печати «Максимум dpi» предназначен для печати высококачественных
четких изображений на фотобумаге.
Разрешение печати в режиме «Максимум dpi» приведено в технических
характеристиках.
Печать в режиме «Максимум dpi» занимает больше времени, чем печать в других
режимах, а также требует большего объема дискового пространства.
Как печатать в режиме «Максимум dpi»
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена фотобумага.
2.
В меню Файл используемой программы выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Бумага/Качество.
6. В раскрывающемся списке Носитель выберите параметр
Фотобумага,
наилучшее качество.
Примечание. Для печати в режиме «Максимум DPI» необходимо на
вкладке Бумага/Качество в раскрывающемся списке Носитель выбрать
параметр Фотобумага, наилучшее качество.
7. Щелкните кнопку Дополнительно.
8. В области Параметры принтера выберите Да в списке Печать с
максимальным разрешением.
Глава 3
14 Печать
Печать
9. В раскрывающемся списке Бумага/Вывод выберите Размер бумаги.
10. Чтобы закрыть дополнительные параметры, щелкните OK.
11. На вкладке Макет подтвердите значение параметра Ориентация и щелкните
OK, чтобы начать печать.
Печать в режиме Максимум dpi 15
Печать
Глава 3
16 Печать
Печать
4 Основные сведения о бумаге
В устройство HP All-in-One можно загружать бумагу разных типов и размеров, в том
числе Letter, A4, фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
"
Загрузка бумаги" на стр. 19
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать
бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
ColorLok
Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования
документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok
проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества
печати
и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,
более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги.
Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги
с различными показателями плотности и размера.
Улучшенная фотобумага HP
Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает
смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды,
загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные на этой бумаге
изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны
различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с
отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные
покрытияглянцевое и
полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные фотографии.
Фотобумага HP для повседневного использования
Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит для печати
красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта
Основные сведения о бумаге 17
Основные сведения о бумаге
доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При
использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие
и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного
размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или
без). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
фотографии.
Бумага HP
для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной
печати
Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что
делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает
качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения
изображений и деловой графики для обложек отчетов, специальных презентаций,
брошюр, почтовой корреспонденции и
календарей.
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная
бумага HP
Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально
подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных
бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность
цветов и четкость текста.
Она достаточно непрозрачная, подходит для
двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее
подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении
этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше
размазывания, более четкий черный и яркость прочих цветов.
Бумага HP для печати
Бумага HP для печатибумага высокого качества для широкого круга задач. При
печати
на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с
обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется
технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий
черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет
получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач.
Она
подходит для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных
документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok,
обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих
цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально
подходят для переноса изображений на
футболки с цифровых фотографий.
Глава 4
18 Основные сведения о бумаге
Основные сведения о бумаге
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

HP Deskjet 1050 All-in-One Printer series - J410 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ