AEG KDK911423M Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
KDK911423
KDK911413
KDE911423
KDE911413
RU
Инструкции по эксплуатации
Ящик для вакуумной упаковки
Інструкція з експлуатації
Пристрій для вакуумного пакування
Οδηγίες χρήσης
Συρτάρι κενού
2
UK
EL
AR
16
30
44
USER
MANUAL
2 www.aeg.com
СОДЕРЖАНИЕ
ДЛЯ ИДЕАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТА
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам
долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии,
которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных
приборах.
Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в уполномоченный центр технической поддержки следует иметь под рукой
следующую информацию: Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание! Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации.
Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................ 3
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................... 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ................................................................................................... 6
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................. 6
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ..................................................... 7
6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .............................................................................. 7
7. ОЧИСТКА И УХОД ........................................................................................................ 12
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................... 13
9. ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ ............................................ 15
3РУССКИЙ
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и началом эксплуатации оборудования
внимательно прочтите инструкции. Производитель не
несет ответственности за ущерб и телесные повреждения,
ставшие следствием ненадлежащей установки и
эксплуатации оборудования. Инструкция должна быть
всегда под рукой, чтобы руководствоваться ею в процессе
эксплуатации.
1.1 Правила техники безопасности в отношении детей
и уязвимых взрослых
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте 8
лет и старше и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с
недостатком опыта и знаний, при условии, что они выполняют
работу под наблюдением или проинструктированы по
вопросам использования прибора безопасным способом и
понимают все сопутствующие опасности.
Дети не должны играть с прибором.
Упаковочные материалы должны храниться в
недоступных для детей местах.
Не подпускать детей и домашних животных к прибору во
время эксплуатации.
Детям разрешается выполнять очистку и техническое
обслуживание прибора только под присмотром взрослых.
Детей младше 3 лет можно подпускать только при
условии, что они находятся под постоянным присмотром
взрослых.
1.2 Общие предостережения относительно
безопасного использования
Установка прибора и замена кабеля должны выполняться
только квалифицированным персоналом.
Перед проведением работ по техническому
обслуживанию необходимо отключить прибор от сети
электропитания.
Запрещается использовать паровые очистители для
очистки прибора.
4 www.aeg.com
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
выполняться только
квалифицированным персоналом.
Снимите весь упаковочный материал.
Запрещается осуществлять установку и
эксплуатацию прибора при обнаружении
каких-либо повреждений.
Следуйте инструкциям, поставляемым в
комплекте с прибором.
Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора. Всегда
пользуйтесь защитными перчатками.
Не переворачивайте прибор вверх дном
и не наклоняйте его! Это может вызвать
утечку масла из насоса и повреждение
оборудования.
Соблюдайте минимально допустимое
расстояние до других приборов.
Убедитесь, что прибор установлен и
закреплен на стационарной конструкции.
Боковые стенки прибора должны
примыкать к другому оборудованию или
модулям одинаковой высоты.
2.2 Подключение к сети электро-
питания
ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания и удара
электрическим током.
Работы по подключению прибора к сети
электропитания должны выполняться
квалифицированным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что электрические
данные на табличке технических
данных соответствуют электрическим
параметрам системы. В случае
несоответствия свяжитесь с электриком.
Допускается использование только
розеток с защитным контактом,
установленных надлежащим образом.
Запрещается использовать удлинители
и многовыводные переходники.
Осторожно, не повредите штепсельную
вилку и сетевой кабель. Если
необходимо заменить электрический
кабель, то эти работы должна выполнять
наша служба техподдержки.
Противоударные устройства должны
быть закреплены таким образом, чтобы
их невозможно было демонтировать без
использования инструментов.
Включение штепсельной вилки в розетку
разрешается только после окончания
установки.
Не включайте штепсельную вилку в
плохо закрепленную розетку.
При отключении прибора от сети
питания никогда не тяните за сетевой
кабель. Держитесь за штепсельную
вилку.
Используйте только подходящие
изолирующие устройства: прерыватели
цепи, плавкие предохранители
(винтовые предохранители необходимо
извлечь из патрона), расцепители тока
замыкания на землю и реле.
Электрическая система должна быть
оснащена изолирующим устройством
с размыканием контактов во всех
полюсах. Изолирующее устройство
должно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
Настоящий прибор удовлетворяет
требованиям директив ЕС.
Запрещается использовать абразивные моющие средства
или металлические скребки для очистки прибора.
В случае повреждения силового кабеля его должен
заменить производитель, уполномоченный технический
специалист или квалифицированный работник во
избежание возникновения опасных ситуаций.
5РУССКИЙ
2.3 Порядок работы
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы,
ожогов, удара электрическим током
или возникновения взрыва.
Не прикасайтесь к запаивающей
пластине после использования.
Остаточное тепло может
спровоцировать ожоги.
Настоящий прибор предназначен
исключительно для применения в
домашних условиях.
Запрещается вносить изменения в
технические характеристики прибора.
Запрещается оставлять работающий
прибор без надзора.
По окончании работы выключите
прибор.
Не прикасайтесь к прибору влажными
руками, не допускайте контакта с водой.
Не давите на выдвижной поддон.
Не используйте прибор в качестве
рабочей или опорной поверхности.
Избегайте присутствия искр или
открытого пламени вблизи прибора при
открытии выдвижного поддона.
Не помещайте легко воспламеняющиеся
жидкости, материалы или предметы на
поверхность, внутрь или вблизи прибора.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения
прибора:
Соблюдайте осторожность при монтаже
и демонтаже принадлежностей.
Не пытайтесь открыть крышку во время
рабочего цикла
Не пытайтесь открыть крышку во
время рабочего цикла при отсутствии
электроэнергии.
Не ставьте тяжести на крышку.
Избегайте падения посторонних
предметов на крышку прибора! Это
может привести к образованию трещин и
повреждений, что чревато нарушением
целостности прибора.
2.4 Очистка и уход
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатация прибора сопряжена
с опасностью повреждения,
возникновения пожара или
получения травмы.
Перед проведением любых работ по
техобслуживанию выключите прибор и
выньте штепсельную вилку из розетки.
Убедитесь, что прибор остыл.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Опасность удушья и получения
травмы.
Отсоедините прибор от сети
электропитания.
Удалите сетевой кабель.
2.6 Служба техподдержки
По вопросам ремонта прибора
обращайтесь в уполномоченный центр
технической поддержки.
Используйте только оригинальные
запчасти.
6 www.aeg.com
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
5
6
7
1
3
4
5
67
2
8
9
10
11
12
1
Крышка
2
Запаивающая подушка
3
Панель управления
4
Запаивающая пластина
5
Передняя панель
6
Камера
7
Заборный штуцер
8
Загрузочная плита
9
Штуцер для внешней вакуумизации
10
Пакеты для замораживания,
приготовления и хранения
25 шт. 20х30 см
25 шт. 25х35 см
11
Фильтр для масла
12
Пробка
1
Кнопка МАРИНОВАНИЕ/
НАСТАИВАНИЕ
2
Индикатор времени ЗАПАЙКИ
3
Кнопка времени ЗАПАЙКИ
4
Индикатор уровня ВАКУУМИЗАЦИИ
5
Кнопка уровня ВАКУУМИЗАЦИИ
6
Кнопка ЗАПУСК/ОСТАНОВКА
7
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
7РУССКИЙ
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой залить в
машину масло.
ВНИМАНИЕ!
Следуйте инструкциям,
поставляемым в комплекте с
прибором.
ВНИМАНИЕ!
Пластмассовую пробку
12
, извлеченную на стадии
установки, следует сохранить
для будущих работ.
5.1 Процедура первой очистки
прибора
См. раздел “ОЧИСТКА И УХОД”.
Перед первым использованием очистите
все части прибора влажной тканью.
5.2 Первое использование
Включите прибор, удерживая нажатой
кнопку .
Перед использованием прибора
выполните ЦИКЛ УСТАНОВЛЕНИЯ
ТРЕБУЕМОГО РЕЖИМА, как
описано ниже:
Нажмите и удержите кнопку , пока все
кнопки не начнут мигать.
Закройте крышку, слегка прижимая ее.
Нажмите кнопку . Во время
выполнения программы мигают кнопки
и .
По завершении цикла (15 минут) кнопка
прекратит мигать и прибор будет
готов к использованию.
6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Настоящее изделие идеально подходит
для:
Вакуумной упаковки пищевых продуктов
для низкотемпературного приготовления
методом “SousVide” (“су-вид”).
Вакуумной упаковки для хранения
пищевых продуктов.
Маринования/настаивания продуктов.
8 www.aeg.com
Кнопка Описание Функция
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для включения/выключения прибора.
Кнопка ЗАПУСК/
ОСТАНОВКА
Для запуска/остановки цикла упаковки.
Кнопка ВАКУУМИЗАЦИЯ Для установки
одного из 4
возможных уровней
вакуумизации.
Предустановлено
МАКСИМАЛЬНОЕ
значение.
только запайка
МИН.
СРЕД.
МАКС.
Кнопка
ЗАПАЙКА
Для установки времени
запайки в зависимости
от толщины пакета
1)
.
Предварительно задано
значение 2,5 с. Это
идеальное время для
входящих в комплект
поставки пакетов.
отключено
1,5 с
2,5 с
4,0 с
Кнопка МАРИНОВАНИЕ/
НАСТАИВАНИЕ
Для подключения функции маринования/
настаивания.
1)
Чем больше толщина пакета, тем большее нужно установить время.
Максимально выдвините поддон.
Включите прибор, удерживая нажатой
кнопку .
Если необходимо, измените уровень
вакуумизации и время запайки.
Поднимите крышку и поместите пакет с
пищевыми продуктами, которые нужно
упаковать, внутрь камеры на расстоянии
не менее 2 см от запаивающей пластины.
Для идеальной запайки важно не
испачкать пакет в месте спаивания.
Поэтому рекомендуется завернуть
края пакета наружу на 4/5 см. После
помещения продукта вернуть пакету
исходное состояние.
Для продуктов небольшого размера
пользуйтесь загрузочной плитой:
она позволяет надлежащим образом
разместить пакет относительно
запаивающей пластины.
Закройте крышку, слегка прижав ее
и нажмите кнопку , которая начнет
мигать. Теперь начнется цикл упаковки.
По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
Откройте крышку и достаньте пакет.
Не прикасайтесь к запаивающей
пластине после использования.
Остаточное тепло может
спровоцировать ожоги.
Выключите прибор, удерживая нажатой
кнопку .
Если прибор не используется
в течение 60 минут, он
автоматически выключается.
9РУССКИЙ
Жидкие продукты
Если во время работы прибора нажать
кнопку , то цикл остановится и будет
сразу же выполнена запайка пакета. Эту
процедуру следует использовать при
упаковке жидких продуктов, которые могут
закипеть во время цикла вакуумизации.
Примечание: Периодически прибор
автоматически выполняет цикл
установления требуемого режима
(см. раздел 6.5), при выполнении
которого мигают кнопки и .
На приборе нельзя выполнять
никаких действий, пока не
закончится цикл и не перестанут
мигать 2 кнопки.
В зависимости от упаковываемого продукта рекомендуется установить вакуумизации, как
указано в таблице:
Уровень вакуумизации
Использование
Упаковка, разделение на порции без вакуумизации.
1)
Упаковка, разделение на порции особенно деликатных
продуктов (салат, томаты и т.п.) с минимальным уровнем
вакуумизации (МИН.).
- Упаковка, разделение на порции деликатных продуктов
(отварные овощи, фрукты, нежное мясо, тесто) и жидкие
продукты (супы, кремы, соусы).
- Маринование в пакете.
- Приготовление в вакуумной упаковке (“SousVide”/ “су-вид”)
деликатных продуктов (например, рыба) со средним уровнем
вакуумизации (СРЕД.).
- Упаковка, разделение на порции твердых продуктов
(отварные овощи, твердые сыры, солонина).
- Приготовление в вакуумной упаковке (“SousVide”/ “су-вид”)
твердых продуктов (например, мясо, картофель, морковь и
т.п.) с максимальным уровнем вакуума (МАКС.).
- Герметичное закрытие стеклянных банок (см. гл. 6.5).
1)
При этой функции внутри пакета все равно создается минимальное разрежение.
10 www.aeg.com
6.1 Использование пакетов
Поставляемые пакеты идеально
подходят для замораживания, хранения
и приготовления продуктов в вакуумной
упаковке при низкой температуре.
Код для заказа пакетов: 902979704
50 пакетов для замораживания,
приготовления в вакуумной упаковке и
хранения
(25 шт. размером 20x30 см + 25 шт.
размером 25x35 см)
Код для заказа пакетов: 9029794014
50 пакетов для приготовления в вакуумной
упаковке и хранения
(25 шт. размером 20x30 см + 25 шт.
размером 25x35 см)
Рекомендуется использовать
фирменные пакеты.
www.aeg.com/shop
6.2 Вакуумная упаковка
пищевых продуктов для
низкотемпературного
приготовления методом
“SousVide” (“су-вид”)
Суть данной технологии заключается в
медленном приготовлении при низкой
температуре продуктов, предварительно
запаянных в вакуумный пакет.
Данный способ приготовления имеет
немало преимуществ:
Продукты сохраняют вкус и текстуру.
П родукты лучше сохраняют
естественный вкус и запах, которые не
теряются в процессе готовки.
Б лагодаря сниженной потере влаги,
приготовленные продукты получаются
более нежными и сочными.
О беспечивается сохранение минералов
и витаминов в продукте.
Д ля приготовления пищи не нужно
добавлять масло или жир.
6.3 Вакуумная упаковка для
хранения пищевых продуктов
Вакуумная упаковка обеспечивает
сохранность продуктов в течение более
длительного времени.
При желании упаковать только
что приготовленные продукты, их
необходимо предварительно охладить, по
возможности, при помощи шкафа быстрого
охлаждения.
6.4 Маринование/настаивание
продуктов
Включите прибор, удерживая нажатой
кнопку .
Поместить на противень/блюдо продукт
с маринадом.
Поднимите крышку и поместите
противень в камеру.
Нажмите кнопку , которая начнет
мигать.
Закройте крышку, слегка прижимая ее.
Нажмите кнопку , чтобы начать цикл
маринования. Эта кнопка начнет мигать.
По завершении цикла маринования эта
кнопка перестанет мигать.
Теперь можно открыть крышку и достать
противень.
Цикл маринования и настаивания имеет
предустановленную продолжительность,
составляющую 8 минут.
Чтобы увеличить настаивание, повторите
цикл.
Настаивание можно отключить в любой
момент нажатием кнопки .
Можно также мариновать продукты
непосредственно в пакете.
В этом случае нужно установить
уровень вакуумизации в
зависимости от собственных нужд.
11РУССКИЙ
6.5 Дополнительные функции
“Герметичное закрытие стеклянных
банок”
Это функция, которая будет
использоваться, чтобы герметично
закрыть стеклянные банки, которые будут
использоваться для приготовления пищи,
или чтобы увеличить время консервации
содержащегося внутри продукта (банки
не входят в комплектацию данного
оборудования).
Установите максимальный уровень
вакуумизации и отключите
запайку .
Закройте банку, слегка надавив, и
поместите её в ванну, закройте крышку,
слегка надавив, и нажмите кнопку
которая начнёт мигать. Теперь начнется
цикл упаковки.
По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
“Внешняя вакуумизация”
Эта функция используется для удаления
воздуха из специальных герметично
закрываемых контейнеров (не входят в
комплект поставки прибора).
9
Для “внешней вакуумизации” затяните
штуцер
9
, входящий в комплект
прибора, внутри камеры.
Соедините трубку контейнера со
штуцером
9
.
Установите максимальный уровень
вакуумизации и отключите
запайку .
При открытой крышке прибора нажмите
кнопку , чтобы запустить цикл
упаковки. Эта кнопка начнет мигать.
По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
“Цикл установления требуемого режима”
Эта функция предназначена для
использования в следующих ситуациях:
Перед первым использованием прибора.
После длительного простоя прибора.
После упаковки продуктов с высоким
содержанием влаги (к примеру, супов).
При обнаружении ухудшения
эксплуатационных характеристик
прибора (к примеру: увеличение
времени вакуумизации или
неспособность прибора достичь нужной
степени вакуумизации)
Выполнение данной программы занимает
около 15 минут и гарантирует полную
очистку насоса и удаление жидких
эмульсий, которые могут присутствовать
в масле.
Запрещается осуществлять запайку
продуктов в ходе выполнения данной
программы.
Действовать следующим образом:
Нажмите и удержите кнопку , пока все
кнопки не начнут мигать.
Закройте крышку, слегка прижимая ее.
Нажмите кнопку . Во время
выполнения программы мигают кнопки
и .
По завершении цикла (15 минут) кнопка
прекратит мигать и прибор будет
готов к использованию.
12 www.aeg.com
7. ОЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники безопасности.
По окончании работы необходимо
провести очистку прибора, пользуясь
мягкой влажной тканью.
1
4
6
Используя нейтральное моющее
средство (вода и мыло), очистите
крышку из органического стекла марки
Plexiglas
1
снаружи и изнутри.
Не используйте абразивные продукты,
моющие средства на основе спирта,
абразивные губки, растворители или
металлические предметы.
При использовании средств для очистки
стальной камеры
6
, руководствуйтесь
инструкциями по технике безопасности
на упаковке.
Перед очисткой камеры
6
рекомендуется демонтировать
запаивающую пластину
4
, особенно
при наличии в камере остатков
жидкости.
Очистите запаивающую пластину
4
при помощи сухой ткани. Удалите с
пластины налипшие твердые остатки.
Используя обычное моющее средство,
подходящее для нержавеющей стали,
очистите металлические поверхности
прибора.
13РУССКИЙ
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники безопасности.
8.1 Что делать, если …
Проблема Возможная причина Решение
Пакет не запаян,
как следует.
Неправильное время запайки. Измените время запайки.
Повышенная степень износа или
грязь на уплотняющей прокладке
крышки.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Неправильное положение пакета
на запаивающей пластине.
Разместите пакет надлежащим
образом.
Запаивающая пластина изношена
(прожжено тефлоновое покрытие).
Замените запаивающую
пластину (обратитесь в службу
техподдержки).
Сломан резец под тефлоновым
покрытием запаивающей
пластины.
Замените резец (обратитесь в
службу техподдержки).
Недостаточная
степень
вакуумизации.
Неправильно установлен уровень
вакуумизации.
Измените значение уровня
вакуумизации.
Повышенная степень износа или
грязь на уплотняющей прокладке
крышки.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Крышка не закрыта, как следует. Закройте крышку, как следует.
Убедитесь в отсутствии
посторонних предметов или грязи
между крышкой и камерой.
Крышка не
открывается.
Прекращена подача питания. Дождитесь возобновления подачи
питания.
На крышке
имеются
трещины.
Крышка повреждена. Замените крышку (обратитесь в
службу техподдержки).
Мигают кнопки
и .
“Цикл установления требуемого
режима” выполняется.
Дождитесь завершения “цикла
установления требуемого режима”
(15 минут).
14 www.aeg.com
При выключении
машины насос
запускается.
Запущен периодический “цикл
установления требуемого режима”
масла (см. примечание в главе 6).
Дождитесь завершения “цикла
установления требуемого режима”
(15 минут).
Цикл вакуумизации
начинается,
активируя
вакуумный
насос, но
останавливается
через несколько
секунд, и мигает
кнопка (без
удаления воздуха
из ванны и без
запайки пакета).
Крышка не была закрыта, как
следует.
Слегка надавить на крышку,
чтобы обеспечить герметичное
уплотнение прокладки.
Повышенная степень износа или
грязь на уплотняющей прокладке
крышки.
Очистить прокладку.
Заменить прокладку.
Сообщения об аварийных ситуациях
Аварийный сигнал Возможная причина Решение
Кнопка
постоянно мигает.
Электронная плата
неисправна.
Обратитесь в службу техподдержки.
Кнопка
постоянно мигает.
Не достигнута нужная степень
вакуумизации.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Убедитесь, что крышка закрыта, как
следует.
Нажмите кнопку , чтобы сбросить
аварийный сигнал.
Кнопки и
постоянно мигают.
Требуется замена
масла насоса.
Обратитесь в службу техподдержки.
Кнопка
постоянно мигает.
Цикл упаковки преждевременно
завершен, потому что упаковывается
влагосодержащий продукт.
Нажмите кнопку , чтобы сбросить
аварийный сигнал.
8.2 Данные службы технической
поддержки
Если не удается устранить неисправность,
обращайтесь в уполномоченный центр
технической поддержки.
Информация, необходимая для центра
технической поддержки, приведена
на табличке технических данных,
установленной с левой стороны прибора.
Запрещается снимать табличку с
техническими данными.
15РУССКИЙ
9. ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
Материалы, обозначенные знаком
, следует направлять на вторичную
переработку.
Упаковку следует выбрасывать
в специальные контейнеры для
вторичной переработки. Помогайте
защищать окружающую среду
и здоровье человека, а также
перерабатывать отходы электронного
и электрического оборудования.
Приборы, обозначенные
знаком , нельзя выбрасывать в
обычные бытовые отходы.
Сдавайте их в ближайший центр по
переработке отходов или обращайтесь
в уполномоченную службу по месту
жительства.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”,
Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589. Дата производства
данного изделия указана в серийном номере (Serial Numbеr), где первая цифра
номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры
порядковому номеру недели. Например, серийный номер 71012345 означает, что
изделие произведено на десятой неделе 2017 года. Изготовлено в Италии.
16 www.aeg.com
ЗМІСТ
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом
багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим -
ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах.
Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього
приладу.
Відвідуйте на нашу інтернет-сторінку:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання аксесуарів, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого
приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію: Модель, номер
виробу, серійний номер.
Її можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та поради.
Інформація щодо захисту навколишнього середовища.
Дані можуть бути змінені без попередження.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............................................................................ 17
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............................................................................... 18
3. ОПИС ВИРОБУ ............................................................................................................. 20
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ................................................................................................. 20
5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ........................................................................ 21
6. ЩОДЕННА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ......................................................................................... 21
7. ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД .................................................................................................... 26
8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ .................................................................................. 27
9. МІРКУВАННЯ ЩОДО ЗАХИСТУ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ..................... 28
17УКРАЇНСЬКА
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що виникли
через неправильне встановлення або експлуатацію.
Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою
користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей та осіб з обмеженими можливостями
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8
років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними
чи розумовими здібностями або недостатнім досвідом
і знаннями, якщо такі особи перебувають під наглядом
відповідальної за їх безпеку людини.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати у недоступному для
дітей місці.
Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу під
час його роботи чи охолодження.
Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування дітям без відповідного нагляду.
Дітей до 3-х років не підпускайте до приладу, якщо ви за
ними постійно не наглядаєте.
1.2 Загальні правила безпеки
Установка приладу і заміна кабелів повинна виконуватися
тільки кваліфікованим персоналом.
Вимикайте прилад, перш ніж виконувати технічне
обслуговування.
Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу.
Не використовуйте абразивні миючі засоби та металеві
шкребки для чищення приладу.
У разі пошкодження кабелю живлення зверніться для
його заміни до виробника, авторизованого сервісного
центру чи іншої кваліфікованої особи. Робити це
самостійно небезпечно.
18 www.aeg.com
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Встановлення приладу має
здійснюватись тільки кваліфікований
спеціаліст.
Зніміть весь пакувальний матеріал з
приладу.
При наявності пошкоджень прилад не
встановлювати та не використовувати.
Виконуйте інструкції, що додаються до
приладу.
Пересувайте прилад завжди обережно,
користуючись захисними рукавичками.
Не нахиляйте та не перевертайте
прилад! Це може призвести до витоку
масла з насосу та псуванню приладу.
Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної
відстані від інших приладів.
Переконайтесь у надійному та стійкому
закріпленні приладу.
Сторони приладу повинні примикати до
приладів тієї ж висоти.
2.2 Підключення до мережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза пожежі й ураження
електричним струмом.
Усі електричні з’єднання повинні
виконуватися тільки кваліфікованим
електриком.
Обов’язково заземліть прилад.
Переконайтесь у відповідності усіх
електричних даних, вказаних на
заводській табличці, до параметрів
вашої мережі. В іншому разі викличте
електрика.
Завжди використовуйте електричну
розетку з правильно встановленим
захисним контактом.
Не користуйтесь багатополюсними
штепсельними вилками/розетками або
подовжувачами.
Перевірте відсутність ушкоджень вилки,
шнуру та електричного дроту. Зверніться
до сервісної служби або електрика для
заміни пошкодженого електричного
шнура або дроту.
Пристрої, що захищають від ураження
електричним струмом, повинні
закріплятися так, щоб зняти їх можна
було б тільки за допомогою інструментів.
Увімкніть вилку в штепсельну розетку
тільки після завершення монтажу.
Перевірте наявність доступу до вилки.
Не вмикайте вилку, якщо розетка не
закріплена належним чином.
Щоб вимкнути прилад, витягніть зі
штепсельної розетки тільки вилку. В
жодному разі не висмикуйте кабель
живлення.
Користуйтесь тільки відповідними
ізолюючими пристроями: автоматичними
вимикачами, пробками (гвинтові
пробки необхідно вийняти з патрону),
роз’єднувачами та реле заземлення.
Електросистема повинна бути оснащена
засобами відключення від мережі з
роз’єднанням контактів по всіх полюсах
для забезпечення повного відключення
у разі перенапруження категорії III.
Відстань між розведеними контактами
вимикача повинна бути не менше 3 мм.
Цей прилад відповідає вимогами ЄС.
19УКРАЇНСЬКА
2.3 Експлуатація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза отримання травм, опіку,
ураження струмом або вибуху.
Не торкайтеся зварювальної планки
зразу після герметизації. Ви можете
обпектися залишковим теплом.
Використовуйте цей прилад виключно в
приватних цілях .
Не змінюйте характеристики цього
приладу.
Під час роботи приладу обов’язково
наглядайте за ним.
Вимкніть прилад після завершення
роботи.
Не користуйтесь приладом з вологими
руками для уникнення контакту з водою.
Не прикладайте завелике зусилля до
висувного ящика.
Не використовуйте прилад як опорну чи
робочу поверхню.
Уникайте наявності іскор або відкритого
полум’я біля приладу при відкриванні
висувного ящика.
Не ставте або не тримайте займисті
суміші, речовини або предмети на приладі,
усередині або біля нього.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза пошкодження приладу
Обережно виймайте або вставляйте
аксесуари.
Не відкривайте кришку під час робочого
циклу.
У разі відключення електроживлення під
час робочого циклу при закритій кришці
не намагайтеся відкрити її за допомогою
інструментів, дочекайтесь відновлення
електроживлення.
Не ставте жодних важких предметів на
кришку!
Запобігайте падінню будь-яких
предметів на кришку! Це може порушити
її цілісність, спричинити тріщини або
пошкодження. Не здійснюйте упаковку
при наявності тріщин або пошкоджень
на кришці.
2.4 Чистка та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза отримання травм, пожежі
або пошкодження майна.
Перед виконанням будь-якої процедури
технічного обслуговування вимкніть
прилад та витягніть вилку з штепсельної
розетки.
Переконайтеся, що прилад охолонув.
2.5 Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Небезпека отримання травми або
задухи.
Витягніть вилку з електромережі.
Від’єднайте та змотайте кабель.
2.6 Технічна Підтримка
Для ремонту приладу зверніться до
авторизованого Сервісного Центру.
Рекомендується використовувати
оригінальні запчастини.
20 www.aeg.com
3. ОПИС ВИРОБУ
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1
2
3
4
5
6
7
1
3
4
5
67
2
8
9
10
11
12
1
Кришка
2
Ущільнювач кришки
3
Панель управління
4
Зварювальна планка
5
Фронтальна панель
6
Камера
7
Насадка для відкочування повітря
8
Зменшувач об'єму
9
Роз'єм для підключення зовнішнього
вакууму
10
Конверти для заморожування,
приготування їжі та зберігання
N. 25 20x30 см
N. 25 25x35 см
11
Фільтр оливи
12
Кришка
1
Кнопка МАРИНУВАННЯ/
ВИМОЧУВАННЯ
2
Індикатор часу СПАЮВАННЯ
3
Кнопка часу СПАЮВАННЯ
4
Індикатор РІВНЯ ВАКУУМУ
5
Кнопка РІВЕНЬ ВАКУУМУ
6
Кнопка СТАРТ/СТОП
7
Кнопка УВІМКНУТИ/
ВИМКНУТИ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG KDK911423M Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ