Electrolux EGT7353YOK Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
34
www.electrolux.com
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор подходит для следующих
рынков: CZ
FR RU SK TR UA
ВНИМАНИЕ!
Данные инструкции действительны
только для стран, обозначенных сим‐
волами, напечатанными на обложке
настоящего буклета.
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее ру‐
ководство. Всегда храните настоя‐
щие инструкции вместе с машиной,
даже если передаете или продаете
ее. Пользователи должны хорошо
знать, как работает машина, и прави‐
ла безопасности при ее
эксплуатации.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Лица (включая детей) с нарушенны‐
ми физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достатком опыта или знаний не дол‐
жны пользоваться данным прибором.
Они должны находиться под присмо
тром или получать инструкции от ли‐
ца, ответственного за их безопас‐
ность.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
Данным прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей. Существует опасность
удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во время и
после его работы, пока он не остынет.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед началом эксплуатации прибора уда‐
лите с него все элементы упаковки, наклей‐
ки и защитную пленку варочной панели из
нержавеющей стали (если это указание
применимо к данному прибору). Не удаляй‐
те табличку с техническими данными. Это
может привести к аннулированию гарантии.
После каждого использования выключайте
конфорки.
Во время работы и после нее горелки и
прилегающие к ним части сильно нагре‐
ваются. Не кладите столовые приборы или
крышки кастрюль на варочную панель. По‐
суда может опрокинуться, а ее содержимое
вытечь. Существует опасность получения
ожогов.
Горячий жир и растительные масла очень
быстро воспламеняются. Существует опас‐
ность пожара.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
Не допускайте попадания жидкостей в от‐
верстия верхней части варочной панели в
результате их перелива.
Не используйте варочную панель без посу‐
ды.
Прибор предназначен только для бытового
использования. Не используйте его в ком‐
мерческих и промышленных целях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Данный прибор предназначен только
для приготовления пищи. Его не сле‐
дует использовать в других целях,
например, для обогрева помещений.
Используйте только посуду, диаметр кото‐
рой соответствует размерам конфорок. Су‐
ществует опасность перегрева и поврежде‐
ния стеклянной панели (если таковая
имеется).
Не используйте сковородки, диаметр дна
которых меньше размера горелки. Пламя
может нагревать ручку сковородки. См. та‐
блицы, находящиеся в Главе «Полезные
советы».
Нельзя ставить кухонную посуду на панель
управления прибора.
Следите, чтобы посуда не выступала за
край варочной панели и стояла на центре
конфорки. Это позволит избежать ненужно‐
го риска.
Не используйте неустойчивую кухонную по‐
суду и посуду с поврежденным дном. Су‐
РУССКИЙ 35
ществует опасность опрокидывания и воз‐
никновения несчастного случая.
Не ставьте в прибор, на него или рядом с
ним легковоспламеняющиеся материалы
или пропитанные ими предметы, а также
предметы из легкоплавких материалов (из
пластмассы или алюминия). Существует
опасность взрыва или возгорания.
Используйте только принадлежности, по‐
ставляемые вместе с прибором.
Соблюдайте осторожность при подключе‐
нии прибора к розеткам, расположенными
на близком от него расстоянии. Не допу‐
скайте контакта электрических проводов с
прибором или горячей посудой. Не допу‐
скайте спутывания электропроводов.
Если на поверхности образовалась трещи‐
на, отключите электропитание во избежа‐
ние поражения электрическим током.
УСТАНОВКА
Перед установкой обязательно ознакомь‐
тесь с данными инструкциями. Изготови‐
тель не несет ответственность за причине‐
ние любых травм людям и домашним жи‐
вотным или за повреждение имущества,
возникших в результате несоблюдения
этих требований.
Установка и подключение прибора к элек‐
трической и газовой сети, настройка и об‐
служивание должны проводиться только
квалифицированным специалистом, чтобы
исключить опасность повреждения прибора
или получения травмы.
Убедитесь, что прибор не поврежден при
транспортировке. Не подключайте повре‐
жденный прибор. В случае необходимости
обратитесь в магазин, где был приобретен
прибор.
Встраиваемые приборы можно эксплуати‐
ровать лишь после их установки в мебель и
на рабочие поверхности, отвечающие тре‐
бованиям соответствующих стандартов.
Не устанавливайте варочную панель над
бытовыми приборами, если инструкции по
их установке запрещают подобную уста‐
новку.
Варочную панель следует встраивать толь‐
ко в столешницу с ровной поверхностью.
Не изменяйте параметры и не вносите из‐
менений в конструкцию данного прибора.
Существует опасность получения травм и
повреждения прибора.
Неукоснительно соблюдайте законы, рас‐
поряжения, предписания и нормы (требова‐
ния техники безопасности, правила и поря‐
док утилизации, правила техники электро‐
безопасности и т.д.), действующие в стра‐
не, на территории которой используется
прибор.
Выдерживайте допустимые минимальные
зазоры между соседними приборами.
Обеспечьте защиту от поражения электри‐
ческим током; например, устанавливайте
выдвижные ящики только при наличии за‐
щитной панели непосредственно под при‐
бором.
Поверхности срезов в столешнице необхо‐
димо защитить от воздействия влаги соот‐
ветствующим герметиком.
Стык электроприбора и столешницы дол‐
жен быть полностью и без зазоров запол‐
нен соответствующим герметиком.
Защитите нижнюю часть прибора от воз‐
действия пара и влаги, например, от посу‐
домоечной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и
под окнами. Открывающиеся двери или ок‐
на могут сбить с варочной панели горячую
посуду.
Перед установкой убедитесь, что настрой‐
ки прибора соответствуют характеристикам
сети газоснабжения (типу газа и давлению
в сети). Параметры настроек данного при‐
бора указаны на табличке с техническими
характеристиками, которая находится ря‐
дом с трубой подвода газа.
Данный прибор не соединяется с вытяж‐
ным устройством. Он должен быть устано‐
влен и подключен в соответствии с дей‐
ствующими правилами. Особое внимание
следует уделить соблюдению требований в
отношении вентиляции.
При использовании газового прибора для
приготовления пищи в помещении, в кото‐
ром он установлен, выделяются тепло и
влага. Убедитесь, что в кухне имеется хо‐
рошая вентиляция: держите открытыми от‐
верстия для естественной вентиляции или
установите устройство для механической
вытяжки (вытяжной вентилятор).
При необходимости, во время интенсивно‐
го и длительного использования прибора,
обеспечьте дополнительную вентиляцию
(например, откройте окно или установите
более высокую мощность устройства меха‐
нической вытяжки, если имеется).
36
www.electrolux.com
Тщательно соблюдайте инструкцию по под‐
ключению к электросети. Существует опас‐
ность поражения электрическим током.
Перед проведением технического обслужи‐
вания или чисткой прибора отсоедините
его от сети электропитания.
Клеммная колодка находится под напряже‐
нием.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обеспе‐
чить защиту от поражения электрическим
током.
Несоответствие, а также неплотное приле‐
гание вилки и розетки, может привести к
перегреву контактов.
Подсоединение к клеммам должно произ‐
водиться квалифицированным электриком.
Используйте кабельный зажим для сетево‐
го кабеля.
Используйте соответствующий сетевой ка‐
бель; для замены поврежденного сетевого
кабеля используйте кабель, подходящий по
характеристикам. Обратитесь в местный
сервисный центр.
Прибор должен быть подключен через ус‐
тройство, позволяющее отсоединять его от
электросети так, чтобы расстояние между
всеми разомкнутыми контактами было не
менее 3 мм.
Если фиксирующий кронштейн расположен
рядом с клеммным блоком, убедитесь в
том, что соединительный кабель не нахо‐
дится в контакте с краем кронштейна.
Следует использовать подходящие устрой‐
ства для изоляции: предохранительные ав‐
томатические выключатели, плавкие пред‐
охранители (резьбовые плавкие предохра‐
нители следует выкручивать из гнезда), ав‐
томаты защиты от тока утечки и пускатели.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Для предотвращения риска получения
травм или повреждения имущества выпол
ните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур.
Расплющите наружные газовые трубы,
если они имеются.
По поводу утилизации прибора обрат‐
итесь в местную авторизованную служ‐
бу.
РУССКИЙ 37
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
1 2 3 4 5
6
1
Горелка для ускоренного приготовления
2
Горелка для ускоренного приготовления
3
Горелка с тройным рассекателем
4
Горелка для ускоренного приготовления
5
Вспомогательная горелка
6
Ручки управления
РУЧКИ УПРАВЛЕНИЯ
Символ Описание
отсутствует подача
газа / положение
ВЫКЛ
положение розжи‐
га / максимальной
подачи газа
минимальная пода‐
ча газа
38
www.electrolux.com
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РОЗЖИГ ГОРЕЛКИ
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при использова‐
нии открытого огня на кухне. Изгото‐
витель не несет ответственности в
случае неправильного обращения с
огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем,
как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1.
Поверните ручку управления против ча‐
совой стрелки в положение максимума (
) и нажмите на нее.
2.
Удерживайте ручку управления нажатой
приблизительно 5 секунд; это необходи‐
мо, чтобы термопара нагрелась. В про‐
тивном случае подача газа будет прекра‐
щена.
3.
Отрегулируйте пламя после того, как оно
станет равномерным.
Если после нескольких попыток за‐
жечь горелку не удалось, проверьте
правильность положения рассекате‐
ля и крышки горелки.
A
B
C
D
A
B
C
D
A)
Крышка горелки
B)
Рассекатель горелки
C)
Свеча зажигания
D)
Термопара
ВНИМАНИЕ!
Не удерживайте ручку управления
нажатой более 15 секунд.
Если горелка не загорится через 15
секунд, отпустите ручку управления,
установите ее в положение "Выкл" и
попробуйте выполнить розжиг горел‐
ки снова как минимум через 1 минуту.
При отсутствии электропитания мож‐
но зажигать горелку без помощи
электроподжига; для этого поднесите
к горелке источник огня, нажмите со‐
ответствующую ручку и поверните ее
против часовой стрелки в положение
максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, ус‐
тановите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и по‐
пробуйте выполнить розжиг горелки
снова как минимум через 1 минуту.
Электророзжиг может срабатывать
автоматически при подаче электро‐
питания на прибор после установки
или восстановления электроснабже‐
ния. Это - нормальное явление.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на
символ
.
РУССКИЙ 39
ВНИМАНИЕ!
Всегда уменьшайте или гасите пламя
перед тем, как снимать посуду с кон‐
форки.
40
www.electrolux.com
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ
По возможности всегда накрывайте посуду
крышками.
Как только жидкость начинает закипать,
уменьшайте пламя горелки до самого низ‐
кого уровня, достаточного для кипения
жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Используйте посуду, диаметр дна ко
торой подходит по размеру к исполь‐
зуемой горелке.
Не пользуйтесь кухонной посудой,
если ее дно выходит за края конфор‐
ки.
Горелка Диаметры посуды
С трой‐
ным рас‐
секателем
180 - 260 мм
Для уско‐
ренного
приготов‐
ления (за‐
дняя ле‐
вая)
120 - 220 мм
Для уско‐
ренного
приготов‐
ления (за‐
дняя пра‐
вая)
120 - 220 мм
Для уско‐
ренного
приготов‐
ления (пе‐
редняя
левая)
120 - 180 мм
Вспомога‐
тельная
80 - 180 мм
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте на газовые конфорки гли‐
няную или керамическую посуду, а
также пластины для гриля и тостов.
ВНИМАНИЕ!
Не накрывайте варочную панель
алюминиевой фольгой для защиты от
брызг во время приготовления.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя ставить посуду на панель
управления. Пламя может нагреть
панель управления.
Не ставьте одну кастрюлю или сково‐
роду на две конфорки.
ВНИМАНИЕ!
Следите, чтобы кастрюля не высту‐
пала за края варочной панели и стоя‐
ла на горелке по центру – таким об‐
разом снижается расход газа и до‐
стигается максимальная устойчи‐
вость.
Не ставьте на конфорки неустойчивую или
деформированную посуду. Это может приве‐
сти к разбрызгиванию ее содержимого и воз‐
никновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется использование
рассекателей пламени.
ВНИМАНИЕ!
Разлитая во время приготовления
жидкость может привести к растре‐
скиванию стекла
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может представлять
опасность для здоровья из-за образования
акриламидов. Поэтому мы рекомендуем
жарить продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
РУССКИЙ 41
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед каждой очисткой выключайте
прибор и давайте ему остыть. Перед
проведением технического обслужи‐
вания или чисткой прибора отсоеди‐
ните его от сети электропитания.
ВНИМАНИЕ!
Чистка прибора струей пара или очи‐
стителем высокого давления запре‐
щена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте абразивные сред‐
ства, металлические мочалки или
средства на основе кислот. Это мо‐
жет привести к повреждению прибо‐
ра.
Царапины или темные пятна на по‐
верхности не влияют на работу при‐
бора.
Подставки для посуды снимаются, что по‐
зволяет легко проводить чистку варочной
панели.
Для очистки эмалированных элементов,
крышки и рассекателя вымойте их водой с
мылом и тщательно просушите перед уста‐
новкой на место.
Промойте элементы из нержавеющей ста‐
ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐
кой тряпкой.
Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐
домоечной машине. Необходимо мыть их
вручную.
При мойке подставок вручную будьте вни‐
мательны, когда их протираете, так как у
них могут быть острые края. При необходи‐
мости удаляйте стойкие загрязнения с по‐
мощью чистящей пасты.
Убедитесь в правильности установки под‐
ставок для посуды после очистки.
Для того, чтобы горелки работали надле‐
жащим образом, стержни подставок для по‐
суды должны располагаться в центре го‐
релки.
Чтобы не повредить варочную панель,
будьте внимательны при установке подста‐
вок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой
тканью.
Для обеспечения правильного положения
подставок для посуды они устанавливаются
на металлические штырьки, расположенные с
боковых сторон варочной панели. Для боль‐
шего удобства чистки подставки для посуды
можно снять. Поднимайте подставки для по‐
суды, держа их в горизонтальном положении,
как показано на рисунке 2.
Старайтесь не поднимать подставки
для посуды под углом к поверхности
варочной панели, т.к. это может соз‐
дать сильное изгибающее усилие на
металлических штифтах. При этом
они могут быть повреждены или от‐
ломлены.
Рис. 2
Удаление загрязнений:
1.
Удалить немедленно: расплавленную
пластмассу, полиэтиленовую пленку и
42
www.electrolux.com
пищевые продукты, содержащие са‐
хар.
Выключите устройство и дайте ему ос‐
тыть, прежде, чем очищать от: извест‐
ковых отложений, водяных разводов,
пятен жира, блестящих обесцвеченных
пятен. Используйте для очистки спе‐
циальное средство, предназначенное
для данной поверхности.
2.
Чистить прибор следует влажной тканью
с небольшим количеством моющего
средства.
3.
По окончании очистки насухо вытрите
прибор чистой тканью.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте ножи, скребки или
аналогичные инструменты для чистки
поверхности стекла, а также про‐
странства между ободком конфорки и
рамой (если применимо).
ВНИМАНИЕ!
Не передвигайте кухонную посуду по
стеклу, так как это может привести к
появлению царапин на его поверхно‐
сти. Не допускайте падения на стекло
твердых или острых предметов, а
также ударов по краю варочной пане‐
ли.
ОЧИСТКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
Электрический розжиг выполняется с по‐
мощью керамической свечи зажигания и ме‐
таллического электрода. Содержите эти дета‐
ли в чистоте для предотвращения трудностей
с розжигом, а также проверяйте, чтобы отвер‐
стия в рассекателе пламени горелки не были
засорены.
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодически обращайтесь в местный авто‐
ризованный сервисный центр для проверки
состояния трубы подачи газа и редуктора,
если таковым оборудована ваша варочная
панель.
РУССКИЙ 43
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге газа отсут‐
ствует искра
Отсутствует электропита‐
ние
Убедитесь в том, что при‐
бор подключен к электро‐
сети и электроэнергия по‐
дается.
Проверьте предохрани‐
тель. Если предохрани‐
тель сработает повторно,
обратитесь к квалифици‐
рованному электрику.
Крышка и рассекатель го‐
релки установлены не‐
ровно
Убедитесь, что крышка и
рассекатель горелки ус‐
тановлены правильно.
Пламя гаснет сразу после
розжига
Термопара недостаточно
нагрелась
После появления пламе‐
ни удерживайте ручку на‐
жатой около 5 секунд.
Газ неравномерно горит по
окружности горелки
Рассекатель горелки за‐
сорен остатками пищи
Убедитесь, что инжектор
не засорен, а в рассека‐
теле горелки нет остатков
пищи.
В случае неисправности сначала попытайтесь
самостоятельно найти решение проблемы.
Если вам не удалось самостоятельно устра‐
нить неисправность, обращайтесь к продавцу
или в местный авторизованный сервисный
центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно или установка была вы‐
полнена не сертифицированным спе‐
циалистом, посещение техника сер‐
висного центра или поставщика мо‐
жет оказаться платным даже во вре‐
мя гарантийного срока.
Чтобы быстро получить надлежащую помощь,
необходимо предоставить следующие дан‐
ные. Они приведены на табличке с техниче‐
скими данными.
Название модели .................
Номер изделия (PNC) .................
Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные
запасные части. Их можно приобрести в сер‐
висном центре и авторизованных магазинах
запчастей.
НАКЛЕЙКИ, ВЛОЖЕННЫЕ В
ПАКЕТ С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐
зано ниже:
44
www.electrolux.com
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Приклеить на гарантийный талон и от‐
править
2
Приклеить на гарантийный талон и со‐
хранить
3
Приклеить на инструкцию по
эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 680 мм
Длина: 510 мм
Размеры выреза для варочной
поверхности
Ширина: 560 мм
Длина: 480 мм
Тепловая мощность
Горелка с тройным
рассекателем:
3.8 кВт
Горелка для уско‐
ренного приготов‐
ления:
1.9 кВт
Вспомогательная
горелка:
1.0 кВт
ОБЩАЯ МОЩ‐
НОСТЬ:
G20 (2H) 20 мбар =
10.5 кВт
G30 (3B/P) 30/30
мбар = 763 г/час
G20 (2H) 13 мбар =
6.6 кВт
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Категория: II2H3B/P
Подключение к га‐
зовой магистрали:
G 1/2"
Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
Вспомогательная 28
Для ускоренного
приготовления
32
С тройным рассека‐
телем
56
РУССКИЙ 45
Газовые горелки
ГОРЕЛКА
ОБЫЧНАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ПОНИЖЕН‐
НАЯ МОЩ‐
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Сжиженный газ
(Бутан/Пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
кВт кВт
инжектор
1/100 мм
м³/час
инжектор
1/100 мм
г/час
Вспомога‐
тельная
1.0 0.33 70 0.095 50 73
Ускорен‐
ного
приготов‐
ления
1.9 0.45 96 0.181 71 138
С трой‐
ным рас‐
секателем
3.8 1.4 146 0.362 98 276
Газовые горелки G20 13 мбар - только для России
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
СНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 13 мбар
кВт кВт инж. 1/100 мм м³/час
Вспомогатель‐
ная
0.9 0.33 80 0.095
Ускоренного
приготовления
1.4 0.45 105 0.148
С тройным рас‐
секателем
2.9 1.4 147 0.307
46
www.electrolux.com
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по установке,
подключению и техобслуживанию от‐
носятся к операциям, которые дол‐
жны выполняться только квалифици‐
рованными специалистами в соответ‐
ствии с действующими стандартами
и местными нормами.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОВОЙ
МАГИСТРАЛИ
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг
из нержавеющей стали, соответствующий
действующим нормам. При использовании
гибких металлических шлангов следите за
тем, чтобы они не касались подвижных час‐
тей и не передавливались. Принимайте такие
же меры предосторожности при сборке вароч‐
ной панели в одно целое с духовым шкафом.
Убедитесь, что давление подвода га‐
за соответствует рекомендуемым ве‐
личинам. Регулируемое колено кре‐
пится к трубе газовой магистрали с
помощью гайки G 1/2 дюйма. Закру‐
тите все детали, не затягивая их, по‐
верните колено в нужном направле‐
нии и затяните все резьбовые соеди‐
нения.
A
B
C
D
A)
Вывод трубы с гайкой
B)
Прокладка (дополнительная прокладка
входит в комплекты поставок только для
Словении и Турции)
C)
Коленчатая труба
D)
Держатель резиновой трубы для сжижен‐
ного газа (только для Словении и Турции)
Сжиженный газ: используйте резиновый тру‐
бодержатель. Всегда устанавливайте про‐
кладку. Затем приступите к подключению к
линии подачи газа. Гибкая подводка может
использоваться, только если:
ее температура не будет превышать ком‐
натную более, чем на 30°C;
ее длина не превышает 1500 мм;
она не имеет сужений;
она не натянута и не перекручена;
она не касается острых кромок или углов;
ее можно легко осмотреть, чтобы прове‐
рить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга вклю‐
чает в себя следующую проверку:
отсутствие трещин, порезов, следов горе‐
ния, как на концах, так и по всей его длине;
материал шланга не стал жестким, а сохра‐
нил свою нормальную эластичность;
на хомутах крепления отсутствует ржавчи‐
на;
срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких
дефектов не ремонтируйте шланг, а замените
его.
После завершения установки убеди‐
тесь, что трубные соединения абсо‐
лютно герметичны. Используйте для
проверки мыльный раствор. Запре‐
щается использовать пламя!
ЗАМЕНА ИНЖЕКТОРОВ
1.
Снимите подставки для посуды.
2.
Снимите крышки и рассекатели пламени
горелок.
3.
С помощью торцевого ключа на 7 мм от‐
винтите инжекторы и замените их соот‐
ветствующими типу используемого газа
(см. таблицу в разделе «Технические
данные»).
4.
Установите все детали на место, выпол‐
нив вышеописанную процедуру в обрат‐
ном порядке.
5.
Замените табличку с техническими дан‐
ными (размещенную вблизи трубы подво‐
да газа) табличкой, соответствующей но‐
вому типу используемого газа. Эта та‐
бличка находится в пакете с принадлеж‐
ностями, поставляемыми вместе с прибо‐
ром.
РУССКИЙ 47
Если давление подачи газа нестабильно или
отличается от необходимого давления, на
трубу подачи газа следует установить соот‐
ветствующий редуктор.
РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО
УРОВНЯ ПЛАМЕНИ
Для установки минимального уровня пламени
выполните следующие действия:
1.
Зажгите горелку.
2.
Поверните ручку в положение, соответ‐
ствующее минимальному пламени.
3.
Снимите ручку.
4.
Тонкой отверткой отрегулируйте положе‐
ние винта обводного клапана.
A
A)
Винт регулировки минимума
При переходе с природного газа G20 20
мбар (или природного газа G20 13 мбар
2)
)
на сжиженный газ закрутите винт обводно‐
го клапана до упора.
При переоборудовании со сжиженного газа
на природный газ G20 с давлением 20
мбар выверните винт обводного клапана
обратно примерно на 1/4 оборота (1/2 обо‐
рота для горелки с тройным рассекателем).
При переоборудовании с природного газа
G20 20 мбар на природный газ с давле‐
нием 13 мбар
2)
выверните винт обводного
клапана обратно приблизительно на 1/4
оборота (1/2 оборота для горелки с трой‐
ным рассекателем).
При переходе со сжиженного на природный
газ G20 с давлением 13 мбар
2)
открутите
винт обводного клапана примерно на 1/2
оборота (1 оборот для горелки с тройным
рассекателем).
При переоборудовании с природного газа
G20 13 мбар
2)
на природный газ G20 с да‐
влением 20 мбар заверните винт обводного
клапана обратно приблизительно на 1/4
оборота (1/2 оборота для горелки с трой‐
ным рассекателем).
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из макси‐
мального в минимальное положение.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Заземлите прибор в соответствии с требо‐
ваниями техники безопасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип элек‐
тропитания, указанные на табличке с тех‐
ническими характеристиками, соответство‐
вали напряжению и типу электропитания
местной электросети.
В комплект поставки прибора входит сете‐
вой кабель. Его следует оборудовать вил‐
кой, соответствующей нагрузке, указанной
на табличке с техническими данными. Вил‐
ку следует вставлять в розетку надлежаще‐
го типа и мощности.
Установка или замена любых электриче‐
ских компонентов должна выполняться
только сотрудником сервисного центра или
квалифицированным специалистом.
Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
Убедитесь, что после установки к вилке
имеется доступ.
Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
Запрещается подключать прибор через уд‐
линитель, переходник или тройник (опас‐
ность возгорания). Проверьте заземление
на соответствие стандартам и нормативам.
Кабель электропитания должен быть рас‐
положен таким образом, чтобы он не касал‐
ся горячих частей прибора.
При подключении к электросети необходи‐
мо обеспечить наличие устройства, кото‐
рое позволяет полностью отключать при‐
бор от сети с минимальным зазором между
контактами 3 мм, например, защитного ав
томатического выключателя, защитных вы‐
ключателей, срабатывающих в случае за‐
мыкания на заземление, или плавкого
предохранителя.
Ни одна из частей соединительного кабеля
не должна нагреваться до температуры
90°C. Синий нейтральный провод должен
2)
только для России
48
www.electrolux.com
быть подсоединен к клеммной колодке с
буквой «N». Коричневый (или черный) фа‐
зовый провод (подключен к контакту клемм‐
ной колодки, помеченному буквой «L») все‐
гда должен соединяться с фазой сети.
ЗАМЕНА СЕТЕВОГО ШНУРА
При замене сетевого шнура используйте
только специальный кабель типа H05V2V2-F
T90 или эквивалентный ему. Удостоверьтесь,
что провод имеет сечение, допускающее его
использование при данном напряжении и ра‐
бочей температуре. Желто-зеленый провод
заземления должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного) провода,
идущего на фазу.
ВСТРАИВАНИЕ
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
B
A
A)
идущая в комплекте герметизирующая
прокладка
B)
идущие в комплекте крепежные скобы
ВОЗМОЖНОСТИ ВСТРАИВАНИЯ
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной пане‐
лью, должна легко сниматься для обеспече‐
ния доступа к узлам, нуждающимся в техниче‐
ском обслуживании.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A)
Съемная панель
B)
Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны
соответствовать указанным, в кухонном шка‐
фу должны быть предусмотрены вентиля‐
ционные отверстия для постоянного притока
воздуха. Из соображений безопасности, а так‐
же для упрощения процедуры извлечения ду‐
хового шкафа из шкафа, электрические сое‐
динения для варочной панели и духового
шкафа должны быть выполнены раздельно.
50 cm2
360 cm2
180 cm2
120 cm2
РУССКИЙ 49
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
50
www.electrolux.com
Газові конфорки
КОНФОР‐
КА
ЗВИЧАЙНА
ПОТУЖ‐
НІСТЬ
ЗНИЖЕНА
ПОТУЖ‐
НІСТЬ
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
скраплений газ
(Бутан/пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
кВт кВт
форс.
1/100 мм
м³/год
форс.
1/100 мм
г/год
Допоміжна
конфорка
1.0 0.33 70 0.095 50 73
Конфорка
середньої
швидкості
1.9 0.45 96 0.181 71 138
Потрійна
корона
3.8 1.4 146 0.362 98 276
Газові конфорки G20 13 мбар — лише для Росії
КОНФОРКА ЗВИЧАЙНА
ПОТУЖНІСТЬ
ЗНИЖЕНА
ПОТУЖНІСТЬ
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 13 мбар
кВт кВт форс. 1/100 мм м³/год
Допоміжна кон‐
форка
0.9 0.33 80 0.095
Конфорка се‐
редньої швидко‐
сті
1.4 0.45 105 0.148
Потрійна корона 2.9 1.4 147 0.307
Українська 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Electrolux EGT7353YOK Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ