Stanley FMC670 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11
11
Назначение
Ваша сабельная пила Stanley Fat Max предназначена
для пиления древесины, пластика и листового металла.
Данный инструмент предназначен для эксплуатации
профессиональными и непрофессиональными пользо-
вателями.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится к Вашему сете-
вому (с кабелем) электроинструменту или аккумулятор-
ному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если есть
опасность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы электро-
инструмент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля
электроинструмента должна со-
ответствовать штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку электрическо-
го кабеля. Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и соот-
ветствующей ей штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом из
-
бегайте физического контакта с заземленными
объектами, такими как трубопроводы, радиато-
ры отопления, электроплиты и холодильники.
Риск поражения электрическим током увеличивает-
ся, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
в электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем.
Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента или
для вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на от-
крытом воздухе используйте удлинительный
кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроин-
струментом во влажной среде используйте
источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных препа-
ратов и других средств. Малейшая неосторож-
ность при работе с электроинструментами может
привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивидуаль-
ной защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного снаря-
жения, а именно: пылезащитной маски, ботинок
на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или перене-
сти его, убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключа-
теля и не подключайте к сетевой розетке электро-
инструмент, выключатель которого установлен
в положение «включено», это может привести
к несчастному случаю.
РУССКИЙ ЯЗЫК
12
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохраняй-
те равновесие и устойчивую позу. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе с электроин-
струментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся
части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройством
сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется надле-
жащим образом. Использование устройства пыле-
удаления значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и техни-
ческий уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Электро-
инструмент работает надежно и безопасно только
при
соблюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем представляет опас-
ность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты
в недоступном для детей месте и не позво-
ляйте лицам, не знакомым с электроинстру-
ментом или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных поль-
зователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совмещения
и легкость перемещения подвижных
частей,
целостность деталей и любых других элемен-
тов электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет полно-
стью отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой режу-
щих принадлежностей. Принадлежности с остры-
ми кромками позволяют избежать
заклинивания
и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руковод-
ством и с учетом рабочих условий и характера
будущей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов
и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устройством
указанной производителем марки. Зарядное
устройство, которое подходит к одному типу
аккумуляторов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуляторами
другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумуляторами.
Использование аккумулятора какой-либо другой
марки может привести к возникновению пожара
и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
и других мелких металлических предметов, ко-
торые могут замкнуть контакты аккумулятора.
Короткое замыкание контактов аккумулятора может
привести к получению ожогов или возникновению
пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте
контакта с кожей. Если жидкость попала на
кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала
в глаза, обращайтесь за медицинской помощью.
Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вы-
звать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей экс-
плуатации.
РУССКИЙ ЯЗЫК
13
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безопасно-
сти при работе сабельными пилами
Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться со
скрытой проводкой. Контакт режущей принад-
лежности с находящимся под напряжением прово-
дом делает не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что создает
опасность поражения оператора
электрическим
током.
Используйте струбцины или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой детали,
устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Держите руки вне зоны резания. Ни в коем слу-
чае не
держите руки под заготовкой. Не помещайте
пальцы вблизи пильного полотна и его зажима. Не
пытайтесь стабилизировать положение инструмен-
та, удерживая его за подошву.
Следите за остротой заточки пильных полотен.
Затупленные или поврежденные пильные полотна
могут заставить пилу отклониться от линии реза
или остановиться под воздействием чрезмерного
усилия. Всегда используйте пильное полотно, мак-
симально соответствующее материалу заготовки
и характеру реза.
Прежде чем приступить к резке трубы или
канала, убедитесь, что в них нет воды, электро-
проводки и т.д.
Никогда не дотрагивайтесь до обрабатываемой
заготовки или пильного полотна сразу по окон-
чании работы инструмента. Они могут оказаться
очень горячими.
Ознакомьтесь с возможными скрытыми опас-
ностями перед началом сквозного врезания
в стены, полы или потолки, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Полотно будет продолжать движение некоторое
время после того, как Вы отпустите выклю-
чатель. Всегда выключайте электроинструмент
и ждите, пока пильное полотно полностью не оста-
новится прежде, чем положить
электроинструмент.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при
работе с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличать-
ся от заявленных значений. Уровень вибрации может
превышать заявленное значение.
Назначение инструмента описывается в данном ру-
ководстве по эксплуатации. Использование любых
принадлежностей или приспособлений, а также
выполнение данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному
случаю и/или повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными физиче-
скими, сенсорными и умственными способностями
или при отсутствии необходимого опыта или
навыка, за исключением, если они выполняют
работу под присмотром или получили инструкции
относительно работы с этим инструментом от лица,
отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия со-
гласно EN60745 и могут использоваться при сравнении
характеристик различных инструментов. Приведенные
значения уровня вибрации могут также использоваться
для предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при
работе
с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличать-
ся от заявленных значений. Уровень вибрации может
превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/EC)
для людей, использующих в процессе работы электро-
инструменты, необходимо принимать во внимание
действительные условия использования электро-
инструмента, учитывая
все составляющие рабочего
цикла, в том числе, время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, время, когда он работает
без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопас-
ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций
по технике безопасности и использование предохрани-
тельных устройств, некоторые остаточные риски невоз
-
можно полностью исключить. К ним относятся:
РУССКИЙ ЯЗЫК
14
Травмы в результате касания вращающихся/двига-
ющихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, пильных полотен или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение продолжи-
тельного периода времени делайте регулярные
перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например, при
обработке древесины, в особенности, дуба, бука
и ДВП).
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руковод-
ством по эксплуатации снизит риск получения
травмы.
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать аккуму-
лятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не храните в местах, где температура может пре-
высить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
Заряжайте только зарядными устройствами, входя-
щими в комплект поставки инструмента.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы, следуя
инструкциям раздела «Защита окружающей среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать по-
врежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство Stanley Fat
Max только для зарядки аккумулятора инстру-
мента, в комплект поставки которого он входит.
Аккумуляторы других марок могут взорваться, что
приведет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить непереза
-
ряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочтите
руководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной
изоляцией, что исключает потребность в за-
земляющем проводе. Всегда проверяйте,
соответствует ли напряжение, указанное на
табличке с техническими параметрами, на-
пряжению электросети. Ни в коем случае не
пытайтесь заменить зарядный блок стандарт-
ным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена повреж-
денного кабеля питания должна производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизован-
ном сервисном центре Stanley Fat Max.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из
перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя с регулировкой
скорости
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Подошва
4. Аккумулятор
5. Зажимное кольцо держателя пильного полотна
Рис. А
6. Зарядное устройство
7. Индикатор зарядки
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инструмента
аккумулятор, убедившись в полной остановке пильного
полотна. В процессе работы пильное полотно на-
гревается.
Установка пильного полотна (Рис. С)
Удерживайте инструмент, отвернув его от себя.
Поверните зажимное кольцо держателя (5) в по-
ложение расцепления.
Вставьте в зажимное кольцо держателя (5) хвосто-
вик пильного полотна до упора.
Поверните зажимное кольцо держателя (5), в по-
ложение блокировки, фиксируя пильное полотно на
месте.
Примечание: Полотно можно устанавливать зубьями
вниз или вверх для
резки заподлицо
Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
В целях предотвращения непреднамеренного запуска
инструмент оборудован кнопкой защиты.
РУССКИЙ ЯЗЫК
15
Блокировка: Для блокировки инструмента пере-
ведите кнопку защиты от непреднамеренного пуска
(2) в положение блокировки.
Разблокировка: Для разблокировки инструмента
переведите кнопку защиты от непреднамеренного
пуска (2) в положение разблокировки.
Установка и извлечение аккумулятора (Рис. B)
Чтобы вставить аккумулятор (4), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
него, пока он не зафиксируется на месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на отпира-
ющие кнопки (8), одновременно вынимая аккумуля-
тор из приёмного гнезда.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте
перегрузки инструмента.
Внимание! Прежде чем сверлить отверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте наличие электропровод-
ки и трубопроводов.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым ис-
пользованием и если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может слег-
ка нагреться. Это нормально и не указывает на наличие
какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпера-
туре окружающей среды ниже
10 °C или выше 40 °С.
Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно
24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заря-
жать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0 °C или выше 40 °C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и по мере того, как темпера-
тура элемента приблизится к оптимальной, зарядка
аккумулятора начнется автоматически.
Чтобы зарядить аккумулятор (4), вставьте его
в зарядное устройство (6). Аккумулятор можно
вставить в зарядное устройство только в одном-
единственном положении. Не прилагайте чрезмер-
ные усилия. Убедитесь, что аккумулятор полностью
вставлен в зарядное устройство.
Подсоедините зарядное устройство к сетевой
розетке и включите его.
Индикатор зарядки (7) начнет мигать зеленым светом
(медленно). По завершении зарядки индикатор (7) пере-
йдет в режим непрерывного свечения зеленым светом.
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Время от времени индикатор будет
мигать зеленым светом, означая завершение зарядки
аккумулятора. Индикатор зарядки (7) будет гореть все
время, пока в подключенном к сети зарядном устрой-
стве будет находиться аккумулятор.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержав-
шегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Зарядное устройство сохранит акку-
мулятор полностью заряженным и готовым к работе.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного
устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (7)
начнет мигать красным светом в ускоренном режиме.
Выполните следующие действия:
Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (4)
в зарядное устройство.
Если индикатор продолжает часто мигать красным
светом, вставьте другой аккумулятор, чтобы убе-
диться, что процесс зарядки проходит в правиль-
ном режиме.
Если сменный аккумулятор заряжается правильно,
это означает, что первоначальный аккумулятор
поврежден и должен быть сдан в сервисный центр
на утилизацию.
Если при установке сменного аккумулятора наблю-
дается то же частое мигание, что и при установке
первоначального аккумулятора, отнесите зарядное
устройство в сервисный центр для тестирования.
Примечание: На определение неисправности
аккумулятора может понадобиться приблизительно
60 минут. Если аккумулятор слишком охлажден или
слишком перегрет, индикатор зарядки будет чередо-
вать короткие и длинные мигания красным светом.
Включение и выключение
При помощи пускового выключателя можно выбрать
скорость, наиболее подходящую для работы с различ-
ными материалами.
Чтобы включить инструмент, нажмите на клавишу
пускового выключателя с регулировкой скорости
(1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу
пускового выключателя с регулировкой скорости
(1).
Пиление
Всегда удерживайте инструмент обеими руками.
РУССКИЙ ЯЗЫК
16
Перед выполнением реза дайте пильному полотну
поработать без нагрузки в течение нескольких
секунд.
При распиле прилагайте к инструменту только
легкое усилие.
По возможности прижимайте подошву (3) к по-
верхности обрабатываемой детали. Это увеличит
контроль над инструментом, а также существенно
уменьшит вибрацию инструмента и снизит риск
повреждения пильного полотна.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Пиление древесины
Надежно закрепите заготовку и удалите из нее все
гвозди и другие металлические предметы.
Выполняйте резку, удерживая пилу двумя руками
и плотно прижимая подошву (3) к поверхности об-
рабатываемой заготовки.
Пиление заподлицо
Компактный дизайн корпуса электродвигателя и пово-
ротная подошва Вашей сабельной пилы позволяют осу-
ществлять пиление вплотную к полу, углам и в других
труднодоступных местах.
Для повышения эффективности при пилении запод-
лицо:
Вставьте хвостовик пильного полотна в зажимной
рычаг, повернув полотно зубьями вверх.
Для максимального доступа к обрабатываемой
поверхности отрегулируйте угол наклона рукоятки
инструмента.
Пиление металла
Помните, что распил металла занимает гораздо больше
времени, чем распил древесины.
Используйте пильное полотно, предназначен-
ное для пиления металла. Для распила черных
металлов используйте пильные полотна с мелкими
зубьями; для распила цветных металлов исполь-
зуйте пильные полотна с большим шагом зубьев.
Для пиления тонколистового металла, прикрепите
деревянную панель к
обратной стороне заготовки
и выполняйте распил получившейся сэндвич-пане-
ли.
Нанесите масляную пленку вдоль предполагаемой
линии распила.
Фасонная резка древесины
Произведите замеры и нанесите разметку для
резки.
Установите пильное полотно, предназначенное для
фасонной резки.
Установите подошву (3) на обрабатываемой за-
готовке таким образом, чтобы полотно находилось
под нужным углом для фасонной резки.
Включите пилу и медленно вводите полотно в за-
готовку. Следите, чтобы подошва (3) все время
опиралась на
заготовку.
Подрезание ветвей
Данным инструментом можно подрезать ветви диа-
метром не более 25 см.
Внимание! Не работайте инструментом, находясь
на дереве, стоя на лестнице или на любой другой не-
устойчивой опоре. Заранее определите направление,
в котором могла бы упасть ветвь.
Режьте в направлении сверху вниз и от себя.
Делайте рез вплотную к основной ветви или стволу
дерева.
Вертикальное пиление
Данный инструмент позволяет производить пиление
вплотную к углам и в других труднодоступных местах.
Вставьте хвостовик пильного полотна в держатель,
повернув полотно зубьями вверх.
Держите инструмент подошвой (3) вниз, макси-
мально обеспечивая доступ к обрабатываемой
поверхности.
Режьте в направлении вперед и от себя.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента на-
прямую зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Stanley Fat Max изготовлены в соот-
ветствии с самыми высокими стандартами качества
и способны увеличить производительность Вашего
электроинструмента. Используя эти принадлежности,
Вы достигнете наилучших результатов в работе.
Пильные полотна
С данным инструментом используются пильные
полотна длиной не более 30 см. Всегда используйте
наиболее короткое пильное полотно из предназна-
чающихся для выполнения заданной операции, но
достаточно длинное для выполнения сквозного про-
пила обрабатываемого материала. Длинные пильные
полотна подвержены риску погнуться или сломаться во
время использования. В процессе работы некоторые из
длинных пильных полотен могут чрезмерно вибриро-
вать или дрожать, прежде чем коснуться заготовки.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Stanley Fat Max рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при минималь-
ном техническом обслуживании. Срок службы и на-
дежность инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
РУССКИЙ ЯЗЫК
17
Ваше зарядное устройство не требует никакого до-
полнительного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию вынимайте из инструмента
аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента и зарядного устройства мягкой щеткой
или сухой тканью.
Регулярно
очищайте корпус двигателя влажной
тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства,
а также чистящие средства на основе растворите-
лей.
Регулярно раскрывайте патрон и вытряхивайте из
него всю накопившуюся пыль.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
Stanley Fat Max или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. От-
несите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете
сдавать их в торговом предприятии при покупке
нового изделия.
Stanley Europe обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий Stanley Fat Max. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись
в Ваш местный офис Stanley Europe по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров
Stanley Europe и полную информацию о нашем после-
продажном обслуживании и контактах Вы можете найти
в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Аккумуляторы Stanley Fat Max можно под-
заряжать неограниченное количество раз.
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным для
окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеки-
те его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат
переработке. Сдайте их в любой авторизованный
сервисный центр или в местный пункт переработки.
Технические характеристики
FMC670 (H1)
Входное напряжение В пост.
тока
18
Число оборотов без нагрузки об/мин 0-3000
Величина хода мм 22
Вес кг 2,054
Зарядное устройство FMC690L тип 1
Входное напряжение В пе-
рем.
тока
220-240
Выходное напряжение В пост.
тока
20 (Макс.)
Ток A2
Приблизительное время зарядки мин.40
Аккумулятор FMC685L
Напряжение питания В пост.
тока
18
Емкость Ач 1,5
Тип аккумулятора Li-Ion
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 80,9 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
wA
) 91,9 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), изме-
ренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил ДСП (a
h, В
) 13,9 м/с
2
, погрешность (K) 1,5 м/с
2
Распил деревянных балок (a
h, WВ
) 15,5 м/с
2
, погрешность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
FMC670
Stanley Europe заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», разработаны
в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-11.
РУССКИЙ ЯЗЫК
18
Данные продукты также соответствуют Директивам
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной инфор-
мацией обращайтесь в Stanley Europe по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соот-
ветствие технических данных и делает это заявление
от имени фирмы Stanley Europe.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Stanley Europe,
Egide Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belgium
29/01/2013
Гарантийные условия
Компания Stanley Europe уверена в качестве своей про-
дукции и, в связи с этим, предлагает профессиональ-
ным пользователям исключительные условия гарантий-
ного обслуживания продуктов. Данные гарантийные
условия никоим образом не нарушают договорных прав
непрофессиональных пользователей на гарантийное
обслуживание. Га рантия действительна в пределах
территорий государств-членов Европейского союза
и Европейской зоны свободной торговли.
1
ГОД ПОЛНОЙ ГАРАНТИИ
При повреждении продукта Stanley Fat Max в течение
12 месяцев со дня покупки, произошедшего вследствие
дефекта материалов или производственного брака,
Stanley Europe гарантирует замену всех неисправных
частей без взимания платы или, по нашему усмотре-
нию, бесплатную замену самого инструмента, при
условии, что:
Продукт использовался без нарушения правил
эксплуатации в соответствии с руководством по
эксплуатации.
Продукт пришел в негодность вследствие нормаль-
ного износа;
Ремонт продукта не производился посторонними
лицами.
Имеется подтверждение факта совершения по-
купки.
Продукт Stanley Fat Max возвращен в полной
комплектации и с наличием всех оригинальных
составных частей.
Если Вы хотите подать заявку на гарантийное обслу-
живание, обратитесь к Вашему продавцу, в один из
авторизованных сервисных центров Stanley Fat Max,
список которых приведен в каталоге продукции Stanley
Fat Max, или в ближайший сервисный центр Stanley по
адресу, указанному на упаковке продукта или в данном
руководстве по эксплуатации. Список авторизованных
сервисных центров Stanley Fat Max и полную инфор-
мацию о нашем послепродажном обслуживании Вы
можете найти в интернете по адресу: www.stanley.eu/3.
zst00206433 - 25-06-2013
РУССКИЙ ЯЗЫК
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stanley FMC670 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ