Hager EH209 Инструкция по началу работы

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя по таймерам Hager EH209, EH210, EH211 и EH271. Я готов ответить на ваши вопросы об этих устройствах, их установке, настройке и функциях. В руководстве описаны технические характеристики, режимы работы, инструкции по установке и утилизации, а также гарантийные условия.
  • Какова точность хода таймеров?
    Какой диапазон рабочих температур?
    Какова максимальная высота установки?
    Какой тип защиты от пыли и влаги?
    Какой срок гарантии на таймеры?
a
I
nterrupteurs horaires
e
Schaltuhren
z
Time switch
i
Schakelklokken
t
Interruptores horários
r
y
s
m
w
3
0
'
3
0
'
3
0
'
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
4
A
A
EH209, EH210,
EH211, EH271
Raccordement - Anschluß - Connection -
Aansluiting - Ligações.
Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Dag- en tijdinstelling -
Regulação da hora e do dia.
Cadran de commande - Schaltscheibe - Switching dial - Programmaschijf - Disco de comando.
EH209, EH210, EH211 EH271
12
L
N
246
3
1
246
246
Programmation - Programmierung - Programming
- Programmering - Programação.
Arrêt permanent.
Dauer AUS.
Permanently OFF.
Permanent OFF
Comando manual.
Automatique.
Automatik.
Automatic .
Automatisch
Automático.
Marche permanente.
Dauer EIN.
Permanently ON.
Permanente werking
ON permanente.
462
246
2
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
240V~ +/-6% 50/60Hz
A : Repère de mise à l'heure - Zeitstellung Markstein - Landmark of time setting - Tijdinstelling
merk - Marca para ajuste da hora.
Commutation manuelle - Handschalter -
Manuel override - Manuele bediening -
Comando manual.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ Induktive Last cos φ 0,6
1000 W Glühlampen
Bei Einsatz mit nicht näher
spezifizierten Lasten ist obligatorisch
eine Relaisschaltung zu hlen.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ inductive load cos φ 0,6
1000 W incandescent lighting
When using with unspecified loads it
is imperative to relay.
µ 16 A 230V~ AC1
µ4A230V~ inductievebelastingcosφ 0,6
1000 W gloeilamp
Bij gebruik met niet gespecificeerde
belastingen is een relaisschakeling
verplicht.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carga inductiva cos φ 0,6
1000 W lâmpada incandescente
No caso de uttilização com cargas
não especificadas, é imperativo
retransmitir.
EH209 - EH210 EH211 - EH271
462
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ charge inductive cos φ 0,6
1000 W lampe à incandescence
Dans le cas d'utilisation avec des charges
non spécifiées, il est impératif de relayer.
462
Caractéristiques techniques
Alimentation: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : quartz, sans réserve quartz, réserve de marche à 20°C:
2
00 h après 120 h de mise sous tension
Cycle: EH209: 24 heures
E
H210: 24 heures
EH211: 24 heures
E
H271: 7 jours
Consommation: 0,5 VA
Précision de fonctionnement : ± 6 min. / an à 20°
Température de fonctionnement: -10°C à +45 °C
T
empérature de stockage :
-
20°C à +70 °C
Capacité de raccordement: 1.5 à 6 mm
2
Indice de protection: IP 20
Altitude maximale d’utilisation: 2000 m
Nombre de modules : 2
Action de type : 1B
Disjoncteur amont: 16 A
Structure du logiciel : classe A
Degré de pollution : 2
T
ension et courant déclarés pourles besoins
d'émissions CEM:
2
30V~ / 0,5 A
Tension assignée de choc: 4 kV
Dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau (rail DIN)
Technische Daten
Versorgungsspannung: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : Quartz, ohne Gangreserve Quartz, Gangreserve: 200 Stunden nach 120
S
t. Ladedauer bei 20 °C
Z
yklus:
E
H209: 24 Stunden
EH210: 24 Stunden
E
H211: 24 Stunden
EH271: 7 Tage
E
igenverbrauch:
0
,5 VA
Ganggenauigkeit: ± 6 Min. / Jahr bei 20°
Umgebungstemperatur: -10°C bis +45 °C
Lagerungtemperatur: -20°C bis +70 °C
C
apacität Anschluß:
1
.5 bis 6 mm
2
Schutzart: IP 20
Verwendung bis max.: 2000 m
Anzahl der Platzeinheiten: 2
Maßnahme des Typs: 1B
V
orgeschalteter Unterbreche:
1
6 A
S
oftwarestruktur:
k
lasse A
Verschmutzungsgrad: 2
Bedürfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen
CEM:
230V~ / 0,5 A
Nennstoßspannung: 4 kV
S
teuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene)
Technical specifications
S
upply voltage:
1
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technology : quartz, without supply failure reserve
quartz, with supply failure reserve at 20°C:
2
00 h after being connected for 120 h
Cycle: EH209: 24 hours
EH210: 24 hours
EH211: 24 hours
EH271: 7 days
Consumption: 0,5 VA
Working accuracy : ± 6 min. / year at 20°
Working temperature: -10°C to +45 °C
S
torage temperature:
-
20°C to +70 °C
Connection capacity : 1.5 to 6 mm
2
Degree of protection: IP 20
Max altitude: 2000 m
N
umber of modules:
2
Action type : 1B
Upstream circuit breaker: 16 A
Software structure : class A
Pollution category: 2
voltage and current declared for the needs of
EMC emissions tests:
230V~ / 0,5 A
Rated impulse voltage: 4 kV
Independent panel-mounted (DIN rail) control device
Technische specificaties
Voedingsspanning : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : kwarts, zonder gangreserve kwarts, gangreserve bij 20 °C:
200 uur na 120 uur onder spanning
Cyclus: EH209: 24 uur
EH210: 24 uur
EH211: 24 uur
EH271: 7 dagen
Verbruik : 0,5 VA
Werkingsnawkeurigheit : ± 6 min. / jaar bij 20°
Werkingstemperatuur : -10°C tot +45 °C
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +70°C
Aansluiting: 1.5 tot 6 mm
2
Beschermingsgraad: IP 20
Maximale gebruikshoogte: 2000 m
Antal omkring modul: 2
Actietype: 1B
Stroomopwaartse vermogenschakelaar: 16 A
Programmastructuur: klasse A
Vervuilingsgraad : 2
Aangegeven spanning en stroom voor de
behoeften van de EMC-emissietest :
230V~ / 0,5 A
Toegekende stootspanning : 4 kV
Besturingshulpmiddel met onafhankelijke montage voor montage op paneel (DIN-lijst)
Características técnicas
Alimentação: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Tecnologia : quartz, sem reserva de marcha
quartz, com reserva de marcha a 20 °C :
200 h depois de 120 h de funcionamento
Ciclo: EH209: 24 horas
EH210: 24 horas
EH211: 24 horas
EH271: 7 días
Consumo: 0,5 VA
Precisão de funcionamento : ± 6 min. / ano a 20°
Temperatura de funcionamento : -10°C a +45 °C
Temperatura de armazenamento : -20°C a +70 °C
Ligações: 1.5 a 6 mm
2
Indice de protecção: IP 20
Altitud máxima de utilización : 2000 m
Largura em módulos : 2
Acción de tipo: 1B
Disyuntor aguas arriba: 16 A
Structure du logiciel : classe A
Grado de contaminación: 2
Tensión y corriente declarados para las
necesidades de los ensayos de emisiones CEM :
230V~ / 0,5 A
Tensión de choque asignada: 4 kV
Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (raíl DIN)
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication à partir de leur date
de production. En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste
habituel. La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et
le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité
ne détecte pas un défaut à une mise en œuvre et/ou une utilisation non
conforme aux règles de l’art. Les remarques éventuelles expliquant la
défectuosité devront accompagner le produit.
¢
G
arantie
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’en-
vironnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum.
Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die
Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über
Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung
durch unsere Abteilung Qualitätsprüfung kein Fehler infolge unsachgemäßen
Einbaus und/ oder kunstregelwidriger Anwendung festgestellt wurde.
Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind dem Gerät beizufügen.
£
G
arantie
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln nnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit ande-
rem Gewerbemüll entsorgt werden.
V
erwendbar in ganz Europa
å
u
nd in der Schweiz
A warranty period of 24 months is offered on hager
products, from date of manufacture, relating to any material of manufacturing
defect. If any product is found to be defective it must be returned via the ins-
taller and supplier (wholesaler). The warranty is withdrawn if:
- after inspection by hager quality control dept the device is found to have
been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and
accepted practice within the industry at the time of installation.
- The procedure for the return of goods has not been
followed. Explanation of defect must be included when returning goods.
z
Warranty
NOT APPLICABLE FOR AUSTRALIA
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it
hould not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this pro-
duct, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit vanaf de fabricageda-
tum. In geval van defect moet het
product aan uw distributeur overhandigd worden. De waarborg is enkel geldig
indien de procedure van terugzending installateur/distributeur eerbiedigd wordt en
indien na onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd
wegens het verkeerd in werking stellen en/of het niet gebruiken volgens de regels
van de kunst. Eventuele opmerkingen
betreffende het gebrek moeten het product begeleiden.
Waarborg
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal
duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soor-
ten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit pro-
duct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Te gebruiken in geheel Europa
å
en in Zwitzerland
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabrico, a
partir da data de produção. No caso de avaria, o produto deve ser enviado ao
seu distribuidor habitual.
A garantia é válida se forem respeitados todos os
procedimentos de devolução, instalador via distribuidor, se os nossos serviços
de controlo de qualidade não detectarem más ligações e/ou uma utilização
não conforme com as regras de arte. Todas as informações que expliquem o
defeito deverão acompanhar o produto.
®
Garantia
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutiliza-
ção sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiri-
ram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre
onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma recicla-
gem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os ter-
mos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado
com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
6LE002541A1
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
6LE002541A
a
I
nterrupteurs horaires
e
Schaltuhren
z
Time switch
i
Schakelklokken
t
Interruptores horários
r
y
s
m
w
4
A
A
EH209, EH210,
EH211, EH271
Raccordement - Anschluß - Connection -
Aansluiting - Ligações.
Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Dag- en tijdinstelling -
Regulação da hora e do dia.
Cadran de commande - Schaltscheibe - Switching dial - Programmaschijf - Disco de comando.
EH209, EH210, EH211 EH271
12
L
N
246
3
1
246
246
Programmation - Programmierung - Programming
- Programmering - Programação.
Arrêt permanent.
Dauer AUS.
Permanently OFF.
Permanent OFF
Comando manual.
Automatique.
Automatik.
Automatic .
Automatisch
Automático.
Marche permanente.
Dauer EIN.
Permanently ON.
Permanente werking
ON permanente.
462
246
2
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
240V~ +/-6% 50/60Hz
A : Repère de mise à l'heure - Zeitstellung Markstein - Landmark of time setting - Tijdinstelling
merk - Marca para ajuste da hora.
Commutation manuelle - Handschalter -
Manuel override - Manuele bediening -
Comando manual.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ Induktive Last cos φ 0,6
1000 W Glühlampen
Bei Einsatz mit nicht näher
spezifizierten Lasten ist obligatorisch
eine Relaisschaltung zu hlen.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ inductive load cos φ 0,6
1000 W incandescent lighting
When using with unspecified loads it
is imperative to relay.
µ 16 A 230V~ AC1
µ4A230V~ inductievebelastingcosφ 0,6
1000 W gloeilamp
Bij gebruik met niet gespecificeerde
belastingen is een relaisschakeling
verplicht.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carga inductiva cos φ 0,6
1000 W lâmpada incandescente
No caso de uttilização com cargas
não especificadas, é imperativo
retransmitir.
EH209 - EH210 EH211 - EH271
462
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ charge inductive cos φ 0,6
1000 W lampe à incandescence
Dans le cas d'utilisation avec des charges
non spécifiées, il est impératif de relayer.
462
Caractéristiques techniques
Alimentation: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : quartz, sans réserve quartz, réserve de marche à 20°C:
2
00 h après 120 h de mise sous tension
Cycle: EH209: 24 heures
E
H210: 24 heures
EH211: 24 heures
E
H271: 7 jours
Consommation: 0,5 VA
Précision de fonctionnement : ± 6 min. / an à 20°
Température de fonctionnement: -10°C à +45 °C
T
empérature de stockage :
-
20°C à +70 °C
Capacité de raccordement: 1.5 à 6 mm
2
Indice de protection: IP 20
Altitude maximale d’utilisation: 2000 m
Nombre de modules : 2
Action de type : 1B
Disjoncteur amont: 16 A
Structure du logiciel : classe A
Degré de pollution : 2
T
ension et courant déclarés pourles besoins
d'émissions CEM:
2
30V~ / 0,5 A
Tension assignée de choc: 4 kV
Dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau (rail DIN)
Technische Daten
Versorgungsspannung: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : Quartz, ohne Gangreserve Quartz, Gangreserve: 200 Stunden nach 120
S
t. Ladedauer bei 20 °C
Z
yklus:
E
H209: 24 Stunden
EH210: 24 Stunden
E
H211: 24 Stunden
EH271: 7 Tage
E
igenverbrauch:
0
,5 VA
Ganggenauigkeit: ± 6 Min. / Jahr bei 20°
Umgebungstemperatur: -10°C bis +45 °C
Lagerungtemperatur: -20°C bis +70 °C
C
apacität Anschluß:
1
.5 bis 6 mm
2
Schutzart: IP 20
Verwendung bis max.: 2000 m
Anzahl der Platzeinheiten: 2
Maßnahme des Typs: 1B
V
orgeschalteter Unterbreche:
1
6 A
S
oftwarestruktur:
k
lasse A
Verschmutzungsgrad: 2
Bedürfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen
CEM:
230V~ / 0,5 A
Nennstoßspannung: 4 kV
S
teuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene)
Technical specifications
S
upply voltage:
1
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technology : quartz, without supply failure reserve
quartz, with supply failure reserve at 20°C:
2
00 h after being connected for 120 h
Cycle: EH209: 24 hours
EH210: 24 hours
EH211: 24 hours
EH271: 7 days
Consumption: 0,5 VA
Working accuracy : ± 6 min. / year at 20°
Working temperature: -10°C to +45 °C
S
torage temperature:
-
20°C to +70 °C
Connection capacity : 1.5 to 6 mm
2
Degree of protection: IP 20
Max altitude: 2000 m
N
umber of modules:
2
Action type : 1B
Upstream circuit breaker: 16 A
Software structure : class A
Pollution category: 2
voltage and current declared for the needs of
EMC emissions tests:
230V~ / 0,5 A
Rated impulse voltage: 4 kV
Independent panel-mounted (DIN rail) control device
Technische specificaties
Voedingsspanning : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Technologie : kwarts, zonder gangreserve kwarts, gangreserve bij 20 °C:
200 uur na 120 uur onder spanning
Cyclus: EH209: 24 uur
EH210: 24 uur
EH211: 24 uur
EH271: 7 dagen
Verbruik : 0,5 VA
Werkingsnawkeurigheit : ± 6 min. / jaar bij 20°
Werkingstemperatuur : -10°C tot +45 °C
Opslagtemperatuur: -20 °C tot +70°C
Aansluiting: 1.5 tot 6 mm
2
Beschermingsgraad: IP 20
Maximale gebruikshoogte: 2000 m
Antal omkring modul: 2
Actietype: 1B
Stroomopwaartse vermogenschakelaar: 16 A
Programmastructuur: klasse A
Vervuilingsgraad : 2
Aangegeven spanning en stroom voor de
behoeften van de EMC-emissietest :
230V~ / 0,5 A
Toegekende stootspanning : 4 kV
Besturingshulpmiddel met onafhankelijke montage voor montage op paneel (DIN-lijst)
Características técnicas
Alimentação: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Tecnologia : quartz, sem reserva de marcha
quartz, com reserva de marcha a 20 °C :
200 h depois de 120 h de funcionamento
Ciclo: EH209: 24 horas
EH210: 24 horas
EH211: 24 horas
EH271: 7 días
Consumo: 0,5 VA
Precisão de funcionamento : ± 6 min. / ano a 20°
Temperatura de funcionamento : -10°C a +45 °C
Temperatura de armazenamento : -20°C a +70 °C
Ligações: 1.5 a 6 mm
2
Indice de protecção: IP 20
Altitud máxima de utilización : 2000 m
Largura em módulos : 2
Acción de tipo: 1B
Disyuntor aguas arriba: 16 A
Structure du logiciel : classe A
Grado de contaminación: 2
Tensión y corriente declarados para las
necesidades de los ensayos de emisiones CEM :
230V~ / 0,5 A
Tensión de choque asignada: 4 kV
Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (raíl DIN)
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication à partir de leur date
de production. En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste
habituel. La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et
le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité
ne détecte pas un défaut à une mise en œuvre et/ou une utilisation non
conforme aux règles de l’art. Les remarques éventuelles expliquant la
défectuosité devront accompagner le produit.
¢
G
arantie
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’en-
vironnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum.
Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die
Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über
Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung
durch unsere Abteilung Qualitätsprüfung kein Fehler infolge unsachgemäßen
Einbaus und/ oder kunstregelwidriger Anwendung festgestellt wurde.
Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind dem Gerät beizufügen.
£
G
arantie
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln nnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit ande-
rem Gewerbemüll entsorgt werden.
V
erwendbar in ganz Europa
å
u
nd in der Schweiz
A warranty period of 24 months is offered on hager
products, from date of manufacture, relating to any material of manufacturing
defect. If any product is found to be defective it must be returned via the ins-
taller and supplier (wholesaler). The warranty is withdrawn if:
- after inspection by hager quality control dept the device is found to have
been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and
accepted practice within the industry at the time of installation.
- The procedure for the return of goods has not been
followed. Explanation of defect must be included when returning goods.
z
Warranty
NOT APPLICABLE FOR AUSTRALIA
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it
hould not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this pro-
duct, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit vanaf de fabricageda-
tum. In geval van defect moet het
product aan uw distributeur overhandigd worden. De waarborg is enkel geldig
indien de procedure van terugzending installateur/distributeur eerbiedigd wordt en
indien na onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd
wegens het verkeerd in werking stellen en/of het niet gebruiken volgens de regels
van de kunst. Eventuele opmerkingen
betreffende het gebrek moeten het product begeleiden.
Waarborg
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal
duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soor-
ten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit pro-
duct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Te gebruiken in geheel Europa
å
en in Zwitzerland
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabrico, a
partir da data de produção. No caso de avaria, o produto deve ser enviado ao
seu distribuidor habitual.
A garantia é válida se forem respeitados todos os
procedimentos de devolução, instalador via distribuidor, se os nossos serviços
de controlo de qualidade não detectarem más ligações e/ou uma utilização
não conforme com as regras de arte. Todas as informações que expliquem o
defeito deverão acompanhar o produto.
®
Garantia
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutiliza-
ção sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiri-
ram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre
onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma recicla-
gem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os ter-
mos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado
com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
6LE002541A1
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
6LE002541A
L
N
246
3
1
4
A
A
3
0
'
3
0
'
3
0
'
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
r
I
nterruptores horarios
y
Interruttori orari
s
Analogt kopplingsur
m
Elektromechaniczne zegary
sterujące
w
Таймер
a
e
z
i
t
EH209, EH210,
EH211, EH271
Programación - Programmazione - Programmering
- Programowanie - Программирование.
Conmutación manual - Forzatura manuale -
Manuell överstyrning - Przełącznik manualny
- Ручное управление.
Conexión - Collegamenti elettrici - Anslutning -
Przyłączenie - Соединение.
Puesta en hora y día - Impostazione ora e giorno - Tid / dag inställning -
Ustawianie czasu i dnia - Установка времени и даты.
Esfera de mando - Disco di regolazione - Tidsskiva - Tarcza sterujaca - Коммутационный диск.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carico induttivo cos φ 0,6
1000 W lampada ad incandescenza
Qualora venissero utilizzate cariche
diverse da quelle specificate, è
obbligatorio effettuare il relè.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ induktiv last cos φ 0,6
1000 W glödljus
Vid användning med ospecifierade
laddningar, måste reläer användas.
µ 16 A 230V~ AC1
µ
4A230
V~
obciążenieindukcyjnecosφ0,6
1000 W żarówki
W przypadku użyciu
niespecyfikowanych obciążeń,
konieczne jest użycie przekaźnika.
µ 16 A 230B~ AC1
µ4A230B~ индуктивнаянагрузкаφ 0,6
1000 Bt лампы накаливания
При применении неуказанных
нагрузок, обязательно надо
использовать реле.
OFF permanente.
Permanentemente chiuso.
Permanent FRÅN.
Trwałe wyłączenie
Постоянно выключено.
Automático.
Automatico.
Automatik.
Tryb pracy automatyczny
Автоматический режим.
ON permanente.
Permanentemente aperto.
Permanent TILL.
Trwałe załączenie
Постоянно включено.
462
246
2
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
110-240B~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
230B~ +10/-15% 50/60Гц
240V~ +/-6% 50/60Hz
240B~ +/-6% 50/60Гц
246
246
A : Puesta en hora señal - Punto di riferimento di impostazione ora - Landmärke tid inställning -
Ustawianie czasu wskaźnik - Метка для установки времени.
12
EH209, EH210, EH211 EH271
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carga inductiva cos φ 0,6
1000 W lámpara incandescente
En el caso de utilización con cargas no
especificadas es imperativo relevar.
462
462
EH209 - EH210 EH211 - EH271
Especificaciones técnicas
Tensión alimentación : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Tecnología : cuarzo, sin reserva
cuarzo, con reserva de marcha a 20 °C :
2
00h después de 120h en funcionamiento
Ciclo: EH209: 24 horas
E
H210: 24 horas
EH211: 24 horas
E
H271: 7 días
Consumo: 0,5 VA
Precisión de funcionamiento : ± 6 min. / año a 20°
Temperatura de funcionamiento : -10°C a +45 °C
T
emperatura de almacenaje:
-
20°C a +70 °C
Capacidad de conexión: 1.5 a 6 mm
2
Índice de protección: IP 20
Altitud máxima de utilización : 2000 m
Número de modulos : 2
Acción de tipo: 1B
Disyuntor aguas arriba: 16 A
Estructura del programa: clase A
Grado de contaminación: 2
T
ensión y corriente declarados para las
necesidades de los ensayos de emisiones CEM :
2
30V~ / 0,5 A
Tensión de choque asignada: 4 kV
Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (raíl DIN)
Caratteristiche tecniche
T
ensione di alimentazione:
1
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
2
30V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
T
ecnologia:
q
uarzo, senza riserva di carica
Q
uarzo, con riserva di carica a 20 °C :
200 ore dopo 120 ore sotto tensione
C
ycle:
E
H209: 24 ore
EH210: 24 ore
E
H211: 24 ore
EH271: 7 giorni
C
onsumo:
0
,5 VA
P
recisione di funzionamento :
±
6 min. / anno a 20°
Temperatura di funzionamento : -10°C a +45 °C
Temperatura di stoccaggio : -20°C a +70 °C
Sezioni max. allacciabili: 1.5 a 6 mm
2
Indice di protezione: IP 20
A
ltitudine massima d'utilizzo:
2
000 m
Numero di moduli : 2
Action de type: 1B
I
nterruttore a monte :
1
6 A
Struttura del software: classe A
Grado di inquinamento: 2
T
ensione e corrente dichiarate ai fini delle prove
di emissioni elettromagnetiche:
2
30V~ / 0,5 A
T
ensione assegnata d’urto:
4
kV
Dispositivo di comando a montaggio indipendente per montaggio su pannello (guida DIN)
Tekniska data
S
trömförsörjning:
1
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Drivorgan: Kvartsmotor utan gångreserv
Kvartsmotor med gångreserv vid 20 °C:
2
00 timmar efter 120 timmar under spänning
Tidsskiva: EH209: 24 tim
EH210: 24 tim
EH211: 24 tim
EH271: 7 dagar
Egenförbrukning: 0,5 VA
Driftnoggrannhet: ± 6 min. / år vid 20°
Drifttemperatur: -10°C till +45 °C
L
agringstemperatur:
-
20°C till +70 °C
Anslutningar: 1.5 till 6 mm
2
Skyddsindex: IP 20
Maximal användningshöjd: 2000 m
A
ntal moduler:
2
Åtgärdstyp: 1B
Uppströmsbrytare: 16 A
P
rogramvarans struktur :
k
lass A
Föroreningsgrad: 2
Spänning och ström angivna för
EMC-emissionsprovning:
230V~ / 0,5 A
Märkspänning för chock: 4 kV
Styranordning för fristående montering planel (rail DIN)
Dane Techniczne
Napięcie znamionowe: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Wykonanie: Kwarcowy, bez rezerwy biegu Kwarcowy, z rezerwą biegu: 200 godzin po 120
godzinach ładowania przy 20°C
Cykl: EH209: 24 godzinny
EH210: 24 godzinny
EH211: 24 godzinny
EH271: 7dni
Pobór mocy: 0,5 VA
Dokładność: ± 6 min. / rok przy 20°
Temperatura pracy: -10 °C do +45°C
Temperatura magazynowania: -20 °C do +70°C
Przekrój zacisków przyłączeniowych: 1.5 do 6 mm
2
Stopień ochrony: IP 20
Maksymalna wysokość eksploatacji: 2000 m
Liczba wzorców: 2
Zasada działania: 1B
Wyłącznik poprzedzający: 16 A
Struktura oprogramowania: klasa
Dstopień zanieczyszczenia środowiska: 2
Napięcie i natężenie dla potrzeb testów emisji
EMC:
230V~ / 0,5 A
Odporność na impulsy napięciowe: 4 kV
Urządzenie sterujące z montażem niezależnym na panelu (szyna DIN)
Технические данные
Напряжение питания: 110-240B~ +6/-15% 50/60Гц
230B~ +10/-15% 50/60Гц / 240B~ +/-6% 50/60Гц
Технология: Кварц, без запаса ход Кварц, запас хода: 200 час.
после зарядки 120 час. приi 20 °C
Циклы : EH209: 24 Час
EH210: 24 Час
EH211: 24 Час
EH271: 7 дней
Потребляемая мощность:
0,5 VA
Точность хода: ± 6 минут/год при 20 °C
Рабочая температура: от -10 °C до +45 °C
Температура хранения:
-20°C à +70 °C
Электрические соединения: от 1.5 до 6 mm
2
Степень защиты:
IP 20
Максимальная высота применения:
2000 m
Количество модулей:
2
Действиетипа:
1B
Предохранитель источника питания:
16 A
Структура программного обеспечения: класс A
Степень загрязнения:
2
Напряжение и ток заявлены для
потребностей испытаний выбросов по ЭМС:
230V~ / 0,5 A
Номинальноенапряжениеимпульса: 4кВ
Управляющее устройство для независимой установки на панели (рейка DIN)
Válida 24 meses contra todos los defectos de material o
fabricación. En caso de defecto, el producto debe ser
retornado a su distribuidor habitual. La garantía no se válida si el procedi-
miento de retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o si nuestro servicio de
control de calidad detecta un defecto debiso a la mala utilización o a una
instalación no conforme con la hoja de instrucciones y de montajes. La devolu-
ción del producto debe ir acompañada de un informe, detallando los motivos
de la devolución.
ß
Garantía
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas
de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá elimi-
narse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incon-
trolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirie-
ron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
24 mesi contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione, a partire dalla data di
produzione. In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista da
cui è avvenuto
l’acquisto. La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso
tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servizio controllo
qualità non vengono
riscontrati,difetti dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una utilizzazione
non conforme alla regola dell’arte, ad una modifica del prodotto. Le eventuali
note informative del difetto dovranno essere allegate al prodotto reso.
G
aranzia
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu-
tilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e
le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito uni-
tamente ad altri rifiuti commerciali.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
hager lämnar 24 månaders garanti fran fakturadatumet ;
garantin gäller alla fabrikations och materialfel och gäller under förutsättning
att felaktig produkt returneras tillsammans med en förklaring av felet och
kopia av fakturan via ansvarig installatör och grossist ;
Garantin gäller ej om hagers kvalitetskontroll finner att
produkten är i fullgot skick eller att den ej installerats enl.
gällande föreskrifter.
s Garanti
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över.
Till förebyggande av skada miljö och hälsa bör produkten hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten
eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas
ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpe-
kontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Firma Hager na warunkach określonych w Karcie Gwarancyjnej udziela na
wyroby marki Hager zakupione w Polsce 2 letniej gwarancji liczonej od dnia
zakupu danego wyrobu, nie dłużej jednak niż 3 lata od daty produkcji danego
wyrobu. Gwarancją objęte wyłącznie ukryte wady materiałowe lub konstruk-
cyjne, które uniemożliwiają użytkowania wyrobu zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nabywca traci prawo do świadcz gwarancyjnych na skutek:a) dokonania prze-
róbek lub zmian konstrukcyjnych wyrobu, b) dokonywania napraw wyrobu przez
osoby inne niż Gwarant, c) niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją lub
przeznaczeniem użytkowania, przechowywania wyrobu, d) nieprawidłowej insta-
lacji lub montażu wyrobu. Świadczenie gwarancyjne jest realizowane, jeżeli
wyrób jest dostarczony przez Klienta wraz z opisem uszkodzenia lub wady produktu.
Æ
Gwarancja
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących do niego
tekstach wskazuje, że produkt po upływie okresu użytkowania nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolo-
wanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpa-
dów oraz odpowiedzialny recycling w celu promowania ponownego użycia zaso-
bów materialnych jako dobrej praktyki.
W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środo-
wiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu lub organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawca i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania
w całej Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii.
Гарантийные обязательства распространяются на дефекты материалов и
сборки в течение 24 месяцев после даты изготовления.
Неисправные приборы должны быть возвращены оптовому продавцу.
Гарантийные обязательства наступают только после взаимной переписки с
торговой и монтажной
фирмами и в том случае, если наша служба качества не установила, что при-
чина дефекта заключается в ненадлежащем техническом обслуживании или
нарушении норм эксплуатации. Целесообразно сопровождать рекламации
сообщениями о возможных причинах возникших неисправностей.
Ø
Гарантия
СБОР ОТХОДОВ
(элекрические и электронные изделия).
(Применяемый в странах ЕС и в странах, располагающих
системой сортировки отходов).
Данная картинка на изделии или в технической инструкции
указывает, что оно не собирается вместе с бытовыми отходами.
Подобные меры необходимы для
снижения вредоносного влияния отходов на здоровье человека и на окру-
жающую среду, поэтому проявляйте чувство ответственности, собирая эти
изделия отдельно от остальных отходов с целью их вторичного использо-
вения.
Таким образом вы содействуете дальнейшей утилизации материальных
ресурсов. Частные лица могут обратиться в магазин, где купили это изде-
лие, или узнать в мэрии, куда передать его для вторичного использования,
не нанося вреда на окружающую среду.
Предприятия должны обратиться к поставщикам и прочитать соответ-
ствующие условия в договоре о продаже. Это изделие не должно соби-
раться вместе с другими отходами.
Разрешено к использованию в Европе
å
и Швейцарии
6LE002541A2 Hager 09.16
6LE002541A
L
N
246
3
1
4
A
A
r
I
nterruptores horarios
y
Interruttori orari
s
Analogt kopplingsur
m
Elektromechaniczne zegary
sterujące
w
Таймер
a
e
z
i
t
EH209, EH210,
EH211, EH271
Programación - Programmazione - Programmering
- Programowanie - Программирование.
Conmutación manual - Forzatura manuale -
Manuell överstyrning - Przełącznik manualny
- Ручное управление.
Conexión - Collegamenti elettrici - Anslutning -
Przyłączenie - Соединение.
Puesta en hora y día - Impostazione ora e giorno - Tid / dag inställning -
Ustawianie czasu i dnia - Установка времени и даты.
Esfera de mando - Disco di regolazione - Tidsskiva - Tarcza sterujaca - Коммутационный диск.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carico induttivo cos φ 0,6
1000 W lampada ad incandescenza
Qualora venissero utilizzate cariche
diverse da quelle specificate, è
obbligatorio effettuare il relè.
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ induktiv last cos φ 0,6
1000 W glödljus
Vid användning med ospecifierade
laddningar, måste reläer användas.
µ 16 A 230V~ AC1
µ
4A230
V~
obciążenieindukcyjnecosφ0,6
1000 W żarówki
W przypadku użyciu
niespecyfikowanych obciążeń,
konieczne jest użycie przekaźnika.
µ 16 A 230B~ AC1
µ4A230B~ индуктивнаянагрузкаφ 0,6
1000 Bt лампы накаливания
При применении неуказанных
нагрузок, обязательно надо
использовать реле.
OFF permanente.
Permanentemente chiuso.
Permanent FRÅN.
Trwałe wyłączenie
Постоянно выключено.
Automático.
Automatico.
Automatik.
Tryb pracy automatyczny
Автоматический режим.
ON permanente.
Permanentemente aperto.
Permanent TILL.
Trwałe załączenie
Постоянно включено.
462
246
2
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
110-240B~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz
230B~ +10/-15% 50/60Гц
240V~ +/-6% 50/60Hz
240B~ +/-6% 50/60Гц
246
246
A : Puesta en hora señal - Punto di riferimento di impostazione ora - Landmärke tid inställning -
Ustawianie czasu wskaźnik - Метка для установки времени.
12
EH209, EH210, EH211 EH271
µ 16 A 230V~ AC1
µ 4 A 230V~ carga inductiva cos φ 0,6
1000 W lámpara incandescente
En el caso de utilización con cargas no
especificadas es imperativo relevar.
462
462
EH209 - EH210 EH211 - EH271
Especificaciones técnicas
Tensión alimentación : 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Tecnología : cuarzo, sin reserva
cuarzo, con reserva de marcha a 20 °C :
2
00h después de 120h en funcionamiento
Ciclo: EH209: 24 horas
E
H210: 24 horas
EH211: 24 horas
E
H271: 7 días
Consumo: 0,5 VA
Precisión de funcionamiento : ± 6 min. / año a 20°
Temperatura de funcionamiento : -10°C a +45 °C
T
emperatura de almacenaje:
-
20°C a +70 °C
Capacidad de conexión: 1.5 a 6 mm
2
Índice de protección: IP 20
Altitud máxima de utilización : 2000 m
Número de modulos : 2
Acción de tipo: 1B
Disyuntor aguas arriba: 16 A
Estructura del programa: clase A
Grado de contaminación: 2
T
ensión y corriente declarados para las
necesidades de los ensayos de emisiones CEM :
2
30V~ / 0,5 A
Tensión de choque asignada: 4 kV
Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (raíl DIN)
Caratteristiche tecniche
T
ensione di alimentazione:
1
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
2
30V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
T
ecnologia:
q
uarzo, senza riserva di carica
Q
uarzo, con riserva di carica a 20 °C :
200 ore dopo 120 ore sotto tensione
C
ycle:
E
H209: 24 ore
EH210: 24 ore
E
H211: 24 ore
EH271: 7 giorni
C
onsumo:
0
,5 VA
P
recisione di funzionamento :
±
6 min. / anno a 20°
Temperatura di funzionamento : -10°C a +45 °C
Temperatura di stoccaggio : -20°C a +70 °C
Sezioni max. allacciabili: 1.5 a 6 mm
2
Indice di protezione: IP 20
A
ltitudine massima d'utilizzo:
2
000 m
Numero di moduli : 2
Action de type: 1B
I
nterruttore a monte :
1
6 A
Struttura del software: classe A
Grado di inquinamento: 2
T
ensione e corrente dichiarate ai fini delle prove
di emissioni elettromagnetiche:
2
30V~ / 0,5 A
T
ensione assegnata d’urto:
4
kV
Dispositivo di comando a montaggio indipendente per montaggio su pannello (guida DIN)
Tekniska data
S
trömförsörjning:
1
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Drivorgan: Kvartsmotor utan gångreserv
Kvartsmotor med gångreserv vid 20 °C:
2
00 timmar efter 120 timmar under spänning
Tidsskiva: EH209: 24 tim
EH210: 24 tim
EH211: 24 tim
EH271: 7 dagar
Egenförbrukning: 0,5 VA
Driftnoggrannhet: ± 6 min. / år vid 20°
Drifttemperatur: -10°C till +45 °C
L
agringstemperatur:
-
20°C till +70 °C
Anslutningar: 1.5 till 6 mm
2
Skyddsindex: IP 20
Maximal användningshöjd: 2000 m
A
ntal moduler:
2
Åtgärdstyp: 1B
Uppströmsbrytare: 16 A
P
rogramvarans struktur :
k
lass A
Föroreningsgrad: 2
Spänning och ström angivna för
EMC-emissionsprovning:
230V~ / 0,5 A
Märkspänning för chock: 4 kV
Styranordning för fristående montering planel (rail DIN)
Dane Techniczne
Napięcie znamionowe: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Wykonanie: Kwarcowy, bez rezerwy biegu Kwarcowy, z rezerwą biegu: 200 godzin po 120
godzinach ładowania przy 20°C
Cykl: EH209: 24 godzinny
EH210: 24 godzinny
EH211: 24 godzinny
EH271: 7dni
Pobór mocy: 0,5 VA
Dokładność: ± 6 min. / rok przy 20°
Temperatura pracy: -10 °C do +45°C
Temperatura magazynowania: -20 °C do +70°C
Przekrój zacisków przyłączeniowych: 1.5 do 6 mm
2
Stopień ochrony: IP 20
Maksymalna wysokość eksploatacji: 2000 m
Liczba wzorców: 2
Zasada działania: 1B
Wyłącznik poprzedzający: 16 A
Struktura oprogramowania: klasa
Dstopień zanieczyszczenia środowiska: 2
Napięcie i natężenie dla potrzeb testów emisji
EMC:
230V~ / 0,5 A
Odporność na impulsy napięciowe: 4 kV
Urządzenie sterujące z montażem niezależnym na panelu (szyna DIN)
Технические данные
Напряжение питания: 110-240B~ +6/-15% 50/60Гц
230B~ +10/-15% 50/60Гц / 240B~ +/-6% 50/60Гц
Технология: Кварц, без запаса ход Кварц, запас хода: 200 час.
после зарядки 120 час. приi 20 °C
Циклы : EH209: 24 Час
EH210: 24 Час
EH211: 24 Час
EH271: 7 дней
Потребляемая мощность:
0,5 VA
Точность хода: ± 6 минут/год при 20 °C
Рабочая температура: от -10 °C до +45 °C
Температура хранения:
-20°C à +70 °C
Электрические соединения: от 1.5 до 6 mm
2
Степень защиты:
IP 20
Максимальная высота применения:
2000 m
Количество модулей:
2
Действиетипа:
1B
Предохранитель источника питания:
16 A
Структура программного обеспечения: класс A
Степень загрязнения:
2
Напряжение и ток заявлены для
потребностей испытаний выбросов по ЭМС:
230V~ / 0,5 A
Номинальноенапряжениеимпульса: 4кВ
Управляющее устройство для независимой установки на панели (рейка DIN)
Válida 24 meses contra todos los defectos de material o
fabricación. En caso de defecto, el producto debe ser
retornado a su distribuidor habitual. La garantía no se válida si el procedi-
miento de retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o si nuestro servicio de
control de calidad detecta un defecto debiso a la mala utilización o a una
instalación no conforme con la hoja de instrucciones y de montajes. La devolu-
ción del producto debe ir acompañada de un informe, detallando los motivos
de la devolución.
ß
Garantía
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas
de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá elimi-
narse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incon-
trolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirie-
ron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
24 mesi contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione, a partire dalla data di
produzione. In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista da
cui è avvenuto
l’acquisto. La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso
tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servizio controllo
qualità non vengono
riscontrati,difetti dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una utilizzazione
non conforme alla regola dell’arte, ad una modifica del prodotto. Le eventuali
note informative del difetto dovranno essere allegate al prodotto reso.
G
aranzia
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu-
tilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e
le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito uni-
tamente ad altri rifiuti commerciali.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
hager lämnar 24 månaders garanti fran fakturadatumet ;
garantin gäller alla fabrikations och materialfel och gäller under förutsättning
att felaktig produkt returneras tillsammans med en förklaring av felet och
kopia av fakturan via ansvarig installatör och grossist ;
Garantin gäller ej om hagers kvalitetskontroll finner att
produkten är i fullgot skick eller att den ej installerats enl.
gällande föreskrifter.
s Garanti
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över.
Till förebyggande av skada miljö och hälsa bör produkten hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten
eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas
ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpe-
kontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Firma Hager na warunkach określonych w Karcie Gwarancyjnej udziela na
wyroby marki Hager zakupione w Polsce 2 letniej gwarancji liczonej od dnia
zakupu danego wyrobu, nie dłużej jednak niż 3 lata od daty produkcji danego
wyrobu. Gwarancją objęte wyłącznie ukryte wady materiałowe lub konstruk-
cyjne, które uniemożliwiają użytkowania wyrobu zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nabywca traci prawo do świadcz gwarancyjnych na skutek:a) dokonania prze-
róbek lub zmian konstrukcyjnych wyrobu, b) dokonywania napraw wyrobu przez
osoby inne niż Gwarant, c) niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją lub
przeznaczeniem użytkowania, przechowywania wyrobu, d) nieprawidłowej insta-
lacji lub montażu wyrobu. Świadczenie gwarancyjne jest realizowane, jeżeli
wyrób jest dostarczony przez Klienta wraz z opisem uszkodzenia lub wady produktu.
Æ
Gwarancja
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących do niego
tekstach wskazuje, że produkt po upływie okresu użytkowania nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolo-
wanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpa-
dów oraz odpowiedzialny recycling w celu promowania ponownego użycia zaso-
bów materialnych jako dobrej praktyki.
W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środo-
wiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu lub organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawca i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania
w całej Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii.
Гарантийные обязательства распространяются на дефекты материалов и
сборки в течение 24 месяцев после даты изготовления.
Неисправные приборы должны быть возвращены оптовому продавцу.
Гарантийные обязательства наступают только после взаимной переписки с
торговой и монтажной
фирмами и в том случае, если наша служба качества не установила, что при-
чина дефекта заключается в ненадлежащем техническом обслуживании или
нарушении норм эксплуатации. Целесообразно сопровождать рекламации
сообщениями о возможных причинах возникших неисправностей.
Ø
Гарантия
СБОР ОТХОДОВ
(элекрические и электронные изделия).
(Применяемый в странах ЕС и в странах, располагающих
системой сортировки отходов).
Данная картинка на изделии или в технической инструкции
указывает, что оно не собирается вместе с бытовыми отходами.
Подобные меры необходимы для
снижения вредоносного влияния отходов на здоровье человека и на окру-
жающую среду, поэтому проявляйте чувство ответственности, собирая эти
изделия отдельно от остальных отходов с целью их вторичного использо-
вения.
Таким образом вы содействуете дальнейшей утилизации материальных
ресурсов. Частные лица могут обратиться в магазин, где купили это изде-
лие, или узнать в мэрии, куда передать его для вторичного использования,
не нанося вреда на окружающую среду.
Предприятия должны обратиться к поставщикам и прочитать соответ-
ствующие условия в договоре о продаже. Это изделие не должно соби-
раться вместе с другими отходами.
Разрешено к использованию в Европе
å
и Швейцарии
6LE002541A2 Hager 09.16
6LE002541A
/