V-ZUG 196 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Посудомоечная машина
Adora SL интегрированная
Руководство по эксплуатации
V-ZUG Ltd
2
Уважаемый покупатель фирмы
Благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прибор соответствует самым
высоким требованиям, а управление им отличается простотой. Просим
Вас внимательно прочитать данное руководство. Знание принципов
работы и возможностей прибора позволит Вам использовать его
оптимальным образом и избежать неисправностей.
Выполняйте указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а
также технические данные
соответствуют техническому уровню прибора на момент публикации
данного руководства. Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию прибора, направленные на усовершенствование
изделия.
Используемые символы
A Данный символ отмечает операции, выполняемые по порядку.
Описывает реакцию прибора на выполненную Вами операцию.
Данный символ встречается при перечислениях.
Область действия
Номер модели соответствует трём первым цифрам на заводской табличке.
Предлагаемая инструкция действительна для следующих моделей:
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2008
Данный символ отмечает инструкции и указания, важные для
безопасной эксплуатации прибора. Несоблюдение таких
инструкций или указаний может привести к травме,
повреждению прибора или его компонентов!
Данный символ отмечает
полезные указания для пользователя.
Модель Тип модели Стандарт монтажа
Adora 55 SL GS55SLi/-c 190 SMS 55
Adora 55 SL GS55SL-Gi/-c 192 SMS 55
Adora 60 SL GS60SLi/-c 194 EURO 60
Adora 60 SL GS60SL-Gi/-c 196 EURO 60
3
Содержание
Правила безопасности 5
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Если есть дети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Техника безопасности при эксплуатации . . . . . . . . . . . . 8
Прибор 10
Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Конструкция прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Органы управления и индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Перечень программ 14
Дополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Программа «Fondue/Raclette» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Настройка прибора 19
Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Моющее средство «3в. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Жесткость воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Дозировка ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Мойка 25
Подготовка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Загрузка лотков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Советы по загрузке верхнего лотка . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Советы по
загрузке нижнего лотка . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Добавление моющего средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Выбор программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Выбор дополнительной функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Прерывание программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Преждевременное прерывание программы . . . . . . . . . 43
Завершение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Управление при активированной функции блокировки
клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Содержание
4
Обслуживание и уход 47
Общие сведения об очистке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Наружная очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Очистка фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Очистка распылителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Очистка фильтра в линии подачи воды . . . . . . . . . . . . . 50
Засыпание соли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Заливка ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Устранение неполадок 54
Что делать, если. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Перебой в электропитании, перебой в работе . . . . . . . . 58
Советы по мойке посуды 59
Технические характеристики 60
Принадлежности и запасные части . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Сведения для контрольных органов . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Утилизация 67
Заметки 68
Алфавитный
указатель 69
Сервисный ремонт 71
Краткая инструкция 72
5
Правила безопасности
Согласно стандарту IEC 60335-1:
Лицам (включая детей), которые в связи со своими физическими и
психологическими особенностями, отсутствием опыта или незнанием
не в состоянии пользоваться прибором, запрещается пользоваться
этим прибором без присмотра или инструктажа лицом, ответственным
за безопасность.
Подготовка к работе
Установка прибора и подключение к электросети производится
согласно отдельному руководству по монтажу. Для проведения
установочных работ обратитесь к авторизованному монтажнику /
электрику.
Емкость для соли для смягчения воды заполнить прибл. 1,5 л воды
и 1 кг соли.
Раствор соли хорошо перемешать деревянной ложкой.
Рекомендуется выполнить этот цикл мойки без посуды (программа
с моющим средством). Благодаря этому удаляются остатки смазки,
вызванные технологией производства.
Прибор соответствует признанным нормам для техники
подобного типа и соответствующим правилам безопасности.
Чтобы избежать повреждений или несчастных случаев,
требуется обращаться с прибором надлежащим образом.
Соблюдайте инструкции данного Руководства.
В целях обеспечения
гигиены рекомендуется использовать соль
даже при низкой жесткости воды, а также при применении моющего
средства «3в1».
Перед отправкой продавцу прибора прошел проверку с водой на
заводе-изготовителе. Поэтому в приборе возможны остатки воды.
Правила безопасности
6
Назначение
Прибор предназначен исключительно для мойки обычной посуды и
столовых приборов с использованием воды и обычных моющих средств
для посудомоечных машин. Используйте прибор только в быту и по
назначению. За повреждения в результате ненадлежащей
эксплуатации прибора или неправильного обслуживания
производитель ответственности не несет.
Ремонтные работы, изменения или манипуляции с деталями прибора,
в особенности токопроводящими деталями, разрешается выполнять
только производителю прибора, его сервисной службе или
специалисту, имеющему соответствующую квалификацию.
Ненадлежащий ремонт может привести к несчастному случаю,
повреждению прибора и оборудования, а также неисправностям.
При появлении неисправности или в случае необходимости ремонта
соблюдайте указания, приведенные в главе
«Сервисный ремонт».
При необходимости обратитесь в сервисный центр.
Допускается использовать только оригинальные принадлежности и
запасные части.
Сохраните данную инструкцию, чтобы в иметь возможность в любой
момент обратиться к ней. Если вы продаёте прибор или он передается
в пользование третьим лицам, то передайте новому владельцу также
данную инструкцию и инструкцию по монтажу. Новый владелец сможет
ознакомиться с управлением прибором и соответствующими
инструкциями.
Правила безопасности
7
Если есть дети
Детали упаковки (например, пленка, пенопласт) могут представлять
опасность для детей. Опасность удушения! Детали упаковки держите
подальше от детей.
Прибор предназначен для пользования взрослыми, ознакомившимися с
данным руководством. Дети не всегда могут осознать опасности,
которые могут возникнуть при обращении с электроприборами.
Поэтому обеспечьте надлежащий контроль над детьми и не допускайте,
чтобы они играли с приборомсуществует опасность, что дети могут
случайно закрыться в приборе.
Вода в приборе не подходит для питья. Если в приборе находятся
остатки моющего средства, имеется опасность химического ожога! Не
подпускайте детей близко к открытому прибору.
Моющие средства могут вызывать ожоги глаз, ротовой полости и
дыхательных органов и даже привести к удушению! Моющее средство,
соль и ополаскиватель хранить в недоступном для детей месте.
Используйте функцию защиты от детей (блокировки клавиш).
Правила безопасности
8
Техника безопасности при эксплуатации
Если прибор имеет видимые повреждения, не вводите его в работу и
обратитесь в наш сервисный центр.
При обнаружении неполадок обратитесь в наш сервисный центр.
При обнаружении неполадок в работе необходимо незамедлительно
закрыть кран подачи воды и отсоединить прибор от электрической сети.
Не садитесь и не опирайтесь на дверцу прибора. После загрузки или
разгрузки не оставляйте дверцу прибора открытой. Открытая дверца
прибора представляет собой источник опасности спотыкания и
сдавливания!
Во избежание опасности травмирования ножи и столовые приборы с
острыми кромками так располагать в корзине для столовых приборов,
чтобы они не выступали из нее (острием вниз). Такие столовые
приборы можно также укладывать горизонтально в верхнюю корзину.
Не опирайтесь о верхнюю корзинуопасность несчастного случая!
Не позволяйте домашним животным приближаться к прибору.
Для защиты посуды соблюдайте указания, приведенные в разделе
«Советы по мойке посуды».
Используйте только моющие средства, ополаскиватели и соли,
изготовитель которых в инструкции по применению однозначно
допускает применение в посудомоечных машинах. Точно соблюдайте
соответствующие инструкции по применению.
Не мойте посуду без моющего средства или с недостаточным его
количествомопасность повреждения прибора!
Не используйте средства для ручной мойки, так как они образуют
большое количество пены и ведут к неполадкам.
Храните моющее средство и соль в сухом, прохладном месте.
Слиашиеся комочки моющего средства могут приводить к
неисправностям. Соблюдайте указания изготовителей моющих средств
и ополаскивателей по безопасности.
При отключении электропитания встроенная в прибор система
защиты от протечек и перелива перестает действовать.
Правила безопасности
9
Не заливайте моющее средство в емкость для ополаскивателя или в
емкость для соли. Если, тем не менее, это произошло, категорически
запрещается включать прибор, так как в противном случае прибор
получает дорогостоящие повреждения. Позвоните в сервисный центр,
указанный в разделе «Сервисный ремонт».
После заполнения емкости для соли включить программу «Pre-rinsing».
Предметы, которые загрязнены огнеопасными или вызывающих
коррозию растворителями, красками, воском, химикалиями (кислотами,
щелочами) или металлической стружкой или из которых могут выпадать
волоконца, запрещается мыть в приборе.
Не добавляйте к воде или вместо нее растворители (например,
скипидар, промывочный бензин) в прибор - опасность пожара и взрыва!
Перед закрытием дверцы прибора и запуском новой программы
убедитесь, что в приборе отсутствуют посторонние предметы или
домашние животные. Подверженные коррозии посторонние предметы,
например, гвозди или скрепки, могут повредить узлы прибора и посуду.
Избегать ненужного открытия дверцы прибора во время работы.
Посуда и вода могут иметь высокую температуру - опасность получения
ожогов! Выходящий пар может повредить деревянную панель. Стекла
очков могут получить повреждения.
Во время работы прибора не покидайте квартиру на длительное время.
При длительном отсутствии всегда закрывайте вначале кран подачи
воды, а затем прерывайте электропитание, вытаскивая вилку из
розетки или отключая предохранитель. При этом не тяните за кабель.
Вилка и кран подачи воды часто находятся в шкафу рядом с прибором
(под мойкой, за ведром для мусора).
Не брызгайте на прибор воду и не используйте для его очистки пар.
Периодически проверяйте шланг на отсутствие трещин, перегибов,
скручиваний и т.д.
10
Прибор
Описание
Вместимость: 12 международных стандартных комплектов столовых
приборов
9 программ
«Automatic»
«Sprint»
«Fondue/Raclette»
«Intensive»
«Eco»
«Glass»
«Pre-rinsing»
«Norm/Standard»
«Hygiene»
Дополнительные функции
«Отсрочка старта»
«Мойка только верхнего лотка»
Выбор языка
Моющее средство «3в
Блокировка клавиш
Защита от протечек
Текстовый индикатор
Автоматический датчик накипи/датчик жесткости воды
Автоматическая дозировка ополаскивателя
Датчик загрязнения
Сушильный вентилятор
Прибор
11
Конструкция прибора
1 Ручка дверцы
2 Органы управления и индикации
3 Дверца прибора
4 Лотки для посуды
5 Емкость для соли
6 Фильтр грубой и тонкой очистки
7 Емкость для ополаскивателя
8 Емкость для моющего средства
9 Краткое объяснение программ
10 Лоток для столовых приборов
11 Корзина Vario для столовых
приборов
12 Распылители
11
12
10
7
4
9
4
5
12
6
8
9
2
3
1
Прибор
12
Органы управления и индикации
Клавиши выбора программы
Текстовая индикация
Пиктограммы программ и указаний с контрольными лампочками
1 Автоматическая программа с контрольной лампочкой
2 Программы выбора с контрольной лампочкой
3 Отсрочка старта
4 Мойка только верхнего лотка с контрольной лампочкой
5 Завершение программы с контрольной лампочкой
6 Индикация для:
Программа
Выполнение программы
Длительность программы/время до завершения программы
Отсрочка старта
Блокировка клавиш
Температура воды (для фазы «Очистка»)
Сообщения об указаниях и неполадках
7 Индикация для:
Automatic Intensive Pre-rinsing
Sprint Eco Norm/Standard
Fondue/Raclette Glass Hygiene
Индикактор наличия соли
Индикатор наличия ополаскивателя
Индикация моющего средства «3в
Automatic
max. 1h25
12 3456
7
Прибор
13
Контрольные лампочки
Контрольные лампочки мигают
Можно выбирать программы или функции.
Мигает контрольная лампочка клавиши «Окончание
программы»
Программа завершена.
Контрольные лампочки светятся
Программа / функция активна.
Контрольные лампочки не горят
Программы / функции выключены.
14
Перечень программ
Программа/
символ
Область применения
Automatic
При любой степени загрязнения, за исключением
пригоревших, сильно засохших загрязнений.
Sprint
Слегка загрязненная посуда, чайные и кофейные чашки.
Не подходит для медленно растворяющихся таблеток.
Если установлено моющее средство «3в1», программа
удлиняется на 10 минут.
Fondue/Raclette
Пригоревшая грязь и сильные загрязнения, особенно
пригоревший сыр (посуда для фондю и раклета), кастрюли,
формы.
Intensive
Сильно
загрязненная посуда, особенно содержащие крахмал
загрязнения (блюда из риса, картофеля и т. п.).
Eco
Экономичная программа с интегрированной фазой
замачивания, обычная грязная посуда, а также прилившие
загрязнения.
Glass
Бережная программа для стеклянной посыда, небольшие
загрязнения, прежде всего, для стаканов.
Pre-rinsing
Предотвращает засыхание грязи, если программа
запускается позднее.
Norm/Standard
Стандартная программа для сильно
загрязненной посуды.
Hygiene
Тщательная очистка прибора и слива. Посуда, к которой
предявляются строгие гигиенические требования (бутылочки
для младенцев, разделочные доски) можно очистить с
высокой температурой. Перед пуском прогрммы очистить
фильтры.
Перечень программ
15
Ход программ/показатели расхода
Предва-
рительное
ополас-
кивание
Очистка
Промежу-
точная
мойка
Ополас-
кивание
Сушка
Продолжи-
тельность*
Вода Энергия
при необ-
ходимости
50–60 °C
при
необходи-
мости
65 °C Да
0ч50мин
1ч25мин
9–23 л
0,9–
1,4 кВтч
Нет 55 °C Нет 60 °C Да 0ч19мин 9 л 0,8 кВтч
при необ-
ходимости
65 °C Да 65 °C Да 2ч15мин 16–19 л 1,6 кВтч
при необ-
ходимости
65 °C Да 65 °C Да 1ч25мин 19–23 л
1,4–
1,55 кВтч
Нет 45 °C Да 60 °C Да 2ч20мин 12 л 0,98 кВтч
Нет 45 °C Да 60 °C Да 0ч45мин 12 л 0,9 кВтч
Да Нет Нет Нет Нет 0ч07мин 4 л 0,05 кВтч
Нет 50 °C Да 65 °C Да 1ч50мин 12 л 1,05 кВтч
60 °C 70 °C Да 70 °C Да 1ч30 14 л 1,3 кВтч
* При подключении к однофазной сети длительность программ
увеличивается на величину до 15 минут
Перечень программ
16
Дополнительные функции
Для программ могут быть выбраны две дополнительные функции
«Мойка только верхнего лотка» и/или «Отсрочка старта».
В программе «Automatic» предлагается только дополнительная функция
«Отсрочка старта».
Функция/символ Применение
Мойка только
верхнего лотка
Для мойки используется только верхний распылитель.
Разрешается заполнять только верхний лоток для
посуды.
Не может выбираться в программе «Automatic».
Отсрочка старта Старт мойки посуды может быть отсрочен с шагом 1 час
на время не более 24 часов. Последнее введенное
время отсрочки показывается в качестве предлагаемого
значения.
Благодаря дополниительной функции «Мойка только верхнего
лотка» длительность программы уменьшается.
Перечень программ
17
Программа «Fondue/Raclette»
Области применения
Удаляет остатки прилипшего сыра, обычные на посуде для раклета и
фондю.
Удаляет подгоревшие остатки из форм.
Можно мыть все другие обычные виды посуды.
Советы для достижения оптимального результата
Эмаллированные металлические казанки, а также фаянсовые казанки
можно без опасений мыть в посудомоечной машине.
A Казанок 1 расположить ручкой вниз,
чтобы могла вытекать вода.
Глиняные казанки (красно-коричневого цвета) запрещается мыть в
приборе, так как они впитывают воду.
Казанки с большим отверстием в полой ручке хорошо подходят для
мойки в посудомоечной машине.
1
Перечень программ
18
A Сковородочки для раклета уложить
в верхний лоток, как показано на
рисунке.
В дополнение к моющему средству в дозирующей камере,
добавьте около одной столовой ложки моющего средства в камеру
предварительного полоскания. Это улучшает результат мойки
посуды с сильно пригоревшими остатками еды.
Используйте алюминиевую теплораспределяющую основу,
которая размещается между подогреваемой плиткой и казанком.
Тем
самым Вы защищаете казанок и предотвращаете очень
сильное пригорание.
Сильно подгоревшие остатки, к сожалению, невозможно полностью
удалить в посудомоечной машине.
19
Настройка прибора
Вы можете подстроить определенные настройки пользователя прибора
под ваши потребности. Настройки можно выполнять, если не выполняется
ни одна из программ. Общие действия для всех настроек схожи.
Вход в режим настройки
A Клавишу удерживайте нажатой 5 секунды.
На дисплее появится сообщение .
A После повторного нажатия клавиши появляются различные
настройки.
A Нажатием клавиши измените настройку.
Изменение сразу же вводится в память; подверждать изменение не
требуется.
Выход из режима настройки
A Нажимайте клавишу , пока на индикаторе не появится
.
Если в течение 15 секунд не нажать ни одну из клавиш, на дисплее
появляется .
появляется только в том случае, если были
изменены настройки.
User settings
Configuration saved
Configuration saved
Configuration saved
Настройка прибора
20
Выбор языка
Можно изменить язык сообщений на текстовом индикаторе.
Смена языка
A Клавишу удерживать нажатой 5 секунд (вход в режим настройки).
A Один раз нажмите клавишу .
На текстовом индикаторе появится сообщение
(заводская настройка).
A Нажатием клавиши изменять настройку до тех пор, пока не
появится требуемый язык.
A Для выхода нажимайте клавишу , пока на индикации не появится
.
Text in English
Configuration saved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

V-ZUG 196 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ