Sanus MA4A Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя по установке кронштейна Sanus Systems VisionMount MA4A. Я могу ответить на ваши вопросы о совместимости с различными моделями телевизоров, установке и других аспектах использования этого устройства. В руководстве подробно описаны совместимые модели настенных креплений и шаги по установке. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие настенные кронштейны совместимы с VisionMount MA4A?
    Какой размер VESA-шаблона поддерживает VisionMount MA4A?
    Что делать, если некоторые детали отсутствуют или повреждены?
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • [email protected] • www.sanus.com
(6901-170222 <00>)
MA4A
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems VisionMount™ MA4A. It allows flat
panel televisions with a VESA pattern of 400 mm x 300 mm to be mounted using
one of the following VisionMount™ wall mounts: MF110, VM400 or MF202, 203,
209, and 215 series mounts.
FR
Merci d'avoir choisi l'unité VisionMount™ MA4A de Sanus Systems. Elle permet
l’installation des téléviseurs à écran plat ayant une configuration de trous VESA
400 mm x 300 mm à l’aide des supports muraux VisionMount™ suivants :
MF110, VM400 ou MF202, 203, 209, 215.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für die VisionMount™ MA4A von Sanus Systems
entschieden haben. Sie ermöglicht die Montage von Flachbildfernsehern mit
einem VESA-Muster von 400 x 300 mm bei Verwendung einer der folgenden
VisionMount™-Wandhalterungen: MF110, VM400 oder Halterungen der MF202,
203, 209, 215-Reihe.
ES
Gracias por elegir VisionMount™ MA4A de Sanus Systems. Permite el montaje
de televisores de pantalla plana con patrón VESA de 400 mm x 300 mm
utilizando uno de los siguientes soportes de pared VisionMount™: MF110,
VM400 o soportes de la serie MF202, 203, 209, 215.
PT
Obrigado por ter escolhido os Sistemas VisionMount™ MA4A. Este permite
montar televisões de ecrã plano com padrão VESA de 400 mm x 300 mm
utilizando uma das seguintes armações de parede VisionMount™: Armações de
série MF110, VM400 ou MF202, 203, 209, 215.
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VisionMount™ MA4A van Sanus
Systems. Deze is geschikt voor het bevestigen van vlakke schermen met een
VESA patroon van 400 mm x 300 mm met een van de volgende muursteunen
van VisionMount™: MF110, VM400 of MF202, 203, 209, 215 steunen.
IT
Grazie per aver scelto il Sanus Systems VisionMount™ MA4A. Permette il
montaggio di televisori a pannello piatto con configurazione VESA di 400 mm x
300 mm utilizzando uno dei seguenti supporti a parete VisionMount™: MF110,
VM400 o supporti della serie MF202, 203, 209, 215.
EL
ΕυχαριστούμεπουεπιλέξατετοSanusSystemsVisionMount™MA4A.
ΕπιτρέπεισεεπίπεδεςτηλεοράσηςμεσύστημαVESA400mmx300mmνα
τοποθετηθούνχρησιμοποιώνταςμίααπότιςπαρακάτωεπιτοίχιεςβάσεις
VisionMount™:MF110,VM400ήβάσειςτηςσειράςMF202,203,209,215.
NO
Takk for at du har valgt VisionMount™ MA4A fra Sanus Systems. Med en kan
du montere en flatskjerm med et VESA-mønster på 400 mm x 300 mm med et
av følgende VisionMount™ veggfester: MF110, VM400 eller MF202, 203, 209,
215-serien.
DA
Tak for dit valg af Sanus Systems VisionMount™ MA4A. Den er beregnet til
montering af fladskærmsfjernsyn med et VESA-mønster på 400 mm x 300 mm
ved hjælp af følgende VisionMount™-vægbeslag: Beslag fra MF110-, VM400-
og MF202, 203, 209, 215-serien.
SV
Tack för att du valde Sanus Systems VisionMount™ MA4A. Med det här
systemet kan du montera TV-apparater med plattskärm och VESA-fäste (400
mm x 300 mm mönster) med något av följande VisionMount™ väggfästen:
serierna MF110, VM400 eller MF202, 203, 209, 215.
RU
БлагодаримВасзавыборизделияSanusSystemsVisionMount™MA4A.
Онопозволяетустанавливатьплоскопанельныетелевизорысосхемой
расположенияотверстий,котораясоответствуетстандартамVESA400
x300мм,припомощиодногоизнижеуказанныхнастенныхкреплений:
MF110,VM400иликреплениясерииMF202,203,209,215.
PL
DziękujemyzawybórregałuVisionMount™MA4AfirmySanusSystems.
UmożliwiamontażtelewizorówpłaskoekranowychVESAnauchwytach400
mmx300mmzapomocąjednegozuchwytówdomontażunaściennego
VisionMount™ z serii: MF110, VM400 lub MF202, 203, 209, 215.
CS
DěkujemevámzazakoupenídržákuSanusSystemsVisionMount™MA4A.
TentodržákjeurčenknesenítelevizorůsmontážnímiotvoryVESA400mmx
300mmpomocíjednohoznásledujícíchnástěnnýchdržáků:MF110,VM400a
řadaMF202,203,209,215.
TR
SanusSystemsVisionMount™MA4A'yıseçtiğiniziçinteşekkürederiz.400
mmx300mmVESAbiçiminesahipdüzpaneltelevizyonlarınaşağıdaki
VisionMount™duvaramontajdüzeneklerindenbirikullanılarakduvaratespit
edilmesine olanak verir: MF110, VM400 veya MF202, 203, 209, 215 serisi
montaj düzenekleri.
JP
SanusSystemsのVisionMount™MA4Aをご購入いただき、ありがと
うございました。VESA規格の400mmx300mm穴パターンのフラ
ットパネルテレビを、以下のVisionMount™ウォールマウントの
いずれかを使って取り付けることができます。MF110、VM400、
MF202, 203, 209, 215シリーズマウント
MD
感谢您选择theSanusSystemsVisionMount™MA4A。通过它,您可
使用下列VisionMount™墙壁支架之一来架设采用400mmx300mm
VESA模式的平面电视:MF110、VM400或MF202, 203, 209, 215
列支架。
6901-170222 <00>
EN
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified
by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or
personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about
the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by
incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING: This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des
préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas
ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation,
veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur
qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des
préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von
Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese
Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage
haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung
oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún fin que no sea
explícitamenteespecificadoporSanusSystems.Unainstalacióninadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende
las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN!: Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podríansignificarunpeligroalseringeridas.Mantenerfueradelalcancedelos
niños pequeños.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha
sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequadapoderácausardanosdepropriedadeouferimentospessoais.
Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da
instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e
fixação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar
asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade
aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet
begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op
met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend
installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade
die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi
diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione
scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora
le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per
quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus
Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta
responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o
uso scorretto.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόγιαχρήσειςοιοποίεςδεν
αναφέρονταιρητάαπότηSanusSystems.Τυχόναντικανονικήεγκατάσταση
μπορείναπροκαλέσειυλικέςζημιέςήατομικότραυματισμό.Εάνδεν
αντιλαμβάνεστεαυτέςτιςοδηγίεςήέχετεαμφιβολίεςγιατηνασφάλειατης
εγκατάστασης,επαφήμετηνΕξυπηρέτησηΠελατώντηςSanusSystemsή
επικοινωνήστεμεεξειδικευμένοεγκαταστάτη.ΗSanusSystemsδεφέρειευθύνη
γιαζημιέςήτραυματισμόπουενδεχομένωςέχειπροκληθείαπόεσφαλμένη
τοποθέτηση,συναρμολόγησηήχρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτότοπροϊόνπεριέχειμικράαντικείμεναπου
μπορούνναπροκαλέσουνπνιγμόαπόπιθανήκατάποση.Κρατήστεαυτάτα
αντικείμεναμακριάαπόμικράπαιδιά!
NO
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller
tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade
eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
DA
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig
specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på
materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i
tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring
til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller
kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador
på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam
om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en
kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
RU
ОСТОРОЖНО!: Неиспользуйтеизделиедлякакихбытонибыло
целей,конкретнонеоговоренныхкомпаниейSanusSystems.Неправильная
установкаможетпривестикповреждениюимуществаитравме.Если
непонимаетеданныхинструкцийилисомневаетесьвбезопасности
установки,обратитесьвцентробслуживанияSanusSystemsиливызовите
квалифицированногоподрядчика.SanusSystemsненесетответственности
заущербитравмы,вызванныенеправильнойустановкой,сборкойи
использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вэтомизделиисодержатсянебольшие
предметы,способныепредставлятьопасностьдляздоровьявслучаеих
проглатывания.Держитеэтипредметывдалиотмаленькихдетей!
6901-170222 <00>
PL
UWAGA: Niewykorzystujtegoproduktudocelówinnychniżwyraźnie
określoneprzezfirmęSanusSystems.Nieprawidłowainstalacjamoże
spowodowaćzniszczeniemienialubobrażeniaciała.Jeśliponiższe
wskazówkiniesązrozumiałelubmaszwątpliwościcodobezpieczeństwa
instalacji,skontaktujsięzdziałemobsługiklientafirmySanusSystemslub
wezwijwykwalifikowanegowykonawcę.FirmaSanusSystemsnieponosi
odpowiedzialnościzaszkodyiobrażeniabędącewynikiemnieprawidłowego
mocowania,montażuczyużytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produktzawieramałeelementy,któregrożązadławieniem
wraziepołknięcia.Przechowujjepozazasięgiemmałychdzieci!
CS
POZOR: Používejtetentovýrobekvýhradněproúčelvýslovněstanovený
výrobcemSanusSystems.Nesprávnáinstalacemůževéstkpoškození
majetkunebozraněníosob.Pokudtěmtopokynůmnerozumítenebomáte
jakékolipochybnostiohledněbezpečnostiinstalace,kontaktujteoddělení
služebzákazníkůmspolečnostiSanusSystemsnebozavolejtekvalifikovaného
odborníka.SpolečnostSanusSystemsneodpovídázapoškozenínebozranění
způsobenánesprávnouinstalací,montážínebopoužitím.
VAROVÁNÍ: Tentovýrobekobsahujemaléčásti,kterémohouvpřípadě
spolknutípředstavovatrizikozadušení.Tytočástiukládejtemimodosahmalých
dětí!
TR
DİKKAT: BuürünüSanusSistemleritarafındanaçıkçabelirtilmeyenbir
amaçiçinkullanmayın.Hatalıkurulumkişiselyaralanmayayadacihazınızın
zarargörmesinenedenolabilir.Butalimatlarıanlamadıysanızyadakurulumun
düzgünbirşekildeyapıldığındanemindeğilsenizSanusSistemleriMüşteri
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalıkurulum,tertibatyadakullanımdandolayımeydanagelenhasarveya
yaralanmalardanhiçbirşekildesorumludeğildir.
UYARI: Buürün,yutulduğutakdirdeboğulmayayolaçabilecekküçük
parçalariçermektedir.Buparçalarıküçükçocuklardanuzaktutun!
JP
注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品を使用
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場
合は、SanusSystemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ
さい。SanusSystemsは、取り付け、使用が正しく行われていな
いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
MD
注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的其它目
的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务
中心。对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus
Systems概不负责。
警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将
此类项目远离儿童放置!
6901-170222 <00>
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Do not exceed size or weight limits specified in the wall mount manual.
Disregarding this warning may result in personal injury or damage to equipment.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
Ne dépassez pas les limites de taille ou de poids spécifiées dans le manuel du
support mural. Ignorer cet avertissement peut entraîner des préjudices corporels ou des
dommages matériels.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
Die in der Anleitung zur Wandhalterung genannten Größen- oder Gewichtsgrenzen
dürfen nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung dieser Warnung können
Körperverletzungen oder Geräteschäden die Folge sein.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenascondicionestodaslaspiezas.Sifaltaoestádeterioradaalgunapieza,
nodevuelvaelartículoasuconcesionario;póngaseencontactoconelservicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
No superar los límites de tamaño o de peso especificados en el manual del soporte
de pared. Desestimar este aviso puede causar lesiones personales o daños en los
equipos.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antesdeiniciaramontagem,verifiquesetodasaspartesforamincluídase
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
Não exceda os tamanhos ou pesos especificados no manual de montagem em
paredes. A desconsideração deste aviso pode resultar em ferimentos pessoais ou danos
ao equipamento.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Zorg dat de grootte en het gewicht binnen de grenswaarden blijven die worden
aangegeven in de montagehandleiding van de muursteun. Doet u dit niet, dan kan dat
leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al
rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai
componenti danneggiati!
Non superare i limiti di dimensione e peso ammessi, specificati nel manuale del
supporto a muro. Ignorare la presente avvertenza può esporre al rischio di lesione
personale o danneggiamento dell’apparecchio.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πρινναξεκινήσετετησυναρμολόγηση,επιβεβαιώστεπωςπεριλαμβάνονται
όλατακομμάτιαστησυσκευασίακαιπωςδενέχουνυποστείζημιά.Ανκάποια
κομμάτιαλείπουνήέχουνυποστείζημιά,μηνεπιστρέψετετημονάδαστο
κατάστημααγοράς,αλλάεπικοινωνήστεμετηνΕξυπηρέτησηπελατώντης
SanusSystems.Μηχρησιμοποιείτεποτέκομμάτιαπουέχουνυποστείζημιά!
Μην ξεπερνάτε τα όρια μεγέθους ή βάρους που αναφέρονται στο εγχειρίδιο της
επίτοιχης βάσης. Αμέλεια τήρησης αυτής της προειδοποίησης μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό ατομικό τραυματισμό ή βλάβη του εξοπλισμού.
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Ikke overskrid grensene for størrelse eller vekt som angis i denne anvisningen for
montering til vegg. Ignorering av denne advarselen kan forårsake personskade eller
skade på utstyr.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Overskrid ikke størrelse- og vægtbegrænsningerspecificeret i manualen til
vægophænget. Tages der ikke hensyn til denne advarsel kan det resultere i personskade
eller skade på udstyr.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
Överskrid inte de gränser för storlek och vikt som anges i bruksanvisningen för
väggmontering. Om denna varning förbises kan det leda till personskador eller skador
på utrustningen.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Передтем,какприступитьксборке,убедитесь,чтовеськомплектдеталей
вналичииивнеповрежденномсостоянии.Есликакие-либодетали
отсутствуютилиповреждены,невозвращайтеизделиедилеру;обратитесь
вцентробслуживанияSanusSystems.Никогданеиспользуйтедефектные
детали!
Не превышайте пределов по размерам и весу, указанным в руководстве к
настенному крепежу. Несоблюдение этого требования может привести к травме
или повреждению оборудования.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przedrozpoczęciemmontażusprawdźkompletnośćistanwszystkichczęści.W
raziebrakówlubuszkodzenia,niezwracajtowarudosprzedawcy;skontaktujsię
zobsługąklientafirmySanusSystems.Nigdynieużywajuszkodzonychczęści!
Nie należy przekraczać limitów wielkości i wagi określonych w instrukcji uchwytu
ściennego. Zlekceważenie tego ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń ciała lub
zniszczenia sprzętu.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Předzačátkemmontážezkontrolujte,žejsouvbalenívšechnydílyaženejsou
poškozeny.Pokudněkterédílychybínebojsoupoškozeny,nevracejtepředmět
prodejci,alespojtesesoddělenímslužebzákazníkůmspolečnostiSanus
Systems.Nikdynepoužívejtepoškozenédíly.
Nepřekračujte omezení rozměrů nebo hmotnosti, která jsou uvedena v příručce
k nástěnnému držáku. Nerespektování tohoto varování může vést ke zranění osob nebo
poškození zařízení.
6901-170222 <00>
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünükurmayabaşlamadanönce,bütünparçalarınbulunduğunuvehasar
görmediğinikontroledin.Herhangibirparçakayıpsaveyahasargörmüşse,
malzemeyibayiinizeiadeetmeyin;SanusSistemleriMüşteriHizmetleriile
irtibatageçin.Arızalıparçalarıkesinliklekullanmayın!
Duvar montaj kılavuzunda belirtilen boyut veya ağırlık limitini aşmayın. Bu uyarıyı
dikkate almamak kişisel yaralanmalara veya cihazınızın hasar görmesine neden olabilir.
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
SanusSystemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し
た部品は絶対にご使用にならないでください
ウォールマウント説明書に明記されている寸法および重量の
制限を超えないようにしてください。この警告を無視すると、ケ
ガをしたり装置を破損したりします。
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客
户服务中心。请勿使用受损部件
不要超过墙壁支架手册中的尺寸和重量限制。忽视此警告将可
能导致人身伤害和设备损毁。
6901-170222 <00>
300mm
400mm
200m
m
300m
m
300mm
400mm
200mm
300mm
300mm
400mm
200mm
300m
m
300mm
400mm
200mm
300m
m
[01] x 2
[02] x 4
1
MF110
[01]
[02]
M6
300mm
400mm
200mm
300m
m
300mm
400mm
200mm
300mm
300mm
400mm
200mm
300m
m
300mm
400mm
200m
m
300mm
6901-170222 <00>
VM400
MF 202, 203, 209, 215
[01]
[02]
[01]
[02]
300mm
400mm
200mm
300m
m
300mm
400mm
200mm
300mm
300mm
400mm
200mm
300m
m
300mm
400mm
200m
m
300mm
6901-170222 <00>
2-2
2
6901-170222 <00>
EN
2. The hardware is provided with the Wall Mount. Refer to the manual for your
Wall Mount for additional information.
2.1 For Monitors with a Flat Back
2.2 For Monitors with a Curved Back or Obstruction
FR
2. Le matériel (vis, boulons, etc.) est fourni avec le support mural. Consultez le
mode d’emploi du support mural pour plus d’informations.
2.1 Pour les moniteurs à arrière plat
2.2 Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne
DE
2. Die Befestigungsteile und Schrauben sind im Lieferumfang der Wandhalterung
enthalten. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch für die Wandhalterung.
2.1r Monitore mit flacher Rückwand
2.2 r Monitore mit gekrümmter Rückwand oder
einem Hindernis
ES
2.Laspiezasseproporcionanjuntoconelsoportedepared.Paramás
información, consulte el manual del soporte de pared.
2.1 Para monitores de dorso plano
2.2 Para monitores de dorso curvo o con obstrucción
PT
2. O hardware é fornecido junto com a armação de parede. Ver o manual da sua
Armação de Parede para informação adicional.
2.1 Para monitores com Traseira Plana
2.2 Para Monitores com Parte Traseira Curva ou com Obstruções
NL
2. De hardware wordt bij de muursteun geleverd. Raadpleeg de handleiding van
de muursteun voor extra informatie.
2.1 Voor monitors met een platte achterkant
2.2 Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie
IT
2. I necessari componenti di montaggio sono forniti assieme al supporto a
parete. Per maggior informazioni, vedere il manuale relativo al proprio supporto a
parete.
2.1 Per monitor con dorso piatto
2.2 Per monitor con dorso curvo o con ostruzione
EL
2. Τουλικόπαρέχεταιμετηνεπιτοίχιαβάση.Ανατρέξτεστοεγχειρίδιοτης
επιτοίχιαςβάσηςσαςγιαπερισσότερεςπληροφορίες.
2.1Γιαοθόνεςμεεπίπεδηπλάτη
2.2Γιαοθόνεςμεκυρτήπλάτηήμεεξόγκωμα4
NO
2. Maskinvaren leveres med veggfestet. Ytterligere informasjon finner du i
brukerhåndboken for veggfestet.
2.1 For skjermer med rett bakside
2.2 For skjermer med buet bakside eller utstikkende del
DA
2. Hardwaren leveres sammen med vægbeslaget. Du kan finde yderligere
oplysninger i brugervejledningen til vægbeslaget.
2.1 Skærm med flad bagside
2.2 Skærm med buet bagside eller obstruktion
SV
2. Skruvar m.m. medföljer väggfästet. Se väggfästets bruksanvisning för
ytterligare information.
2.1r bildskärmar med en platt baksida
2.2r bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar
RU
2. Монтажныеприспособленияпоставляютсявместеснастенным
креплением.Дополнительнуюинформациюсм.винструкциипо
эксплуатациинастенногокрепления.
2.1 Длямониторовсплоскойзаднейпанелью
2.2Длямониторовсвыгнутойзаднейпанельюилипрепятствием
PL
2. Sprzętjestdostarczanyzuchwytemdomontażunaściennego.Dodatkowe
informacjenatematuchwytówdomontażunaściennegomożnaznaleźćw
instrukcji.
2.1Telewizoryzpłaskimtyłem
2.2Telewizoryzwygiętymlubnieregularnymtyłem
CS
2. Spojovacímateriáljesoučástídodávkynástěnnéhodržáku.Dalšíinformace
najdetevpříručceknástěnnémudržáku.
2.1Umonitorůsplochouzadnístranou
2.2Umonitorů,jejichžzadnístranajezakřivenáneboobsahujepřekážky
TR
2. DonanımsetiDuvaraMontajDüzeneğiilebirlikteverilir.EkbilgiiçinDuvara
MontajDüzeneğinizinelkitabınabakın.
2.1ArkasıDüzMonitörlerİçin
2.2ArkasıKavisliveyaÇıkıntılıMonitörlerİçin
JP
2.金具がウォールマウントに同梱されています。詳細について
はウォールマウントのマニュアルを参照してください。
2.1背面が平らなモニター
2.2背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD
2.上的面板。此硬件随墙壁支架提供。如需详细信息,请参阅墙壁
支架的手册。
2.1带有平板背面的显示器
2.2带有曲线背面或阻挡物的显示器
6901-170222 <00>
EN
Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,
completeness or sufficiency of the information contained in this document.
FR
Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non
plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues
dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues
dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la
suffisance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:
“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ES
Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna
manifestacióndegarantía,explícitaoimplícita,respectoalainformacióncontenidaenél.Milestoneno
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en
este documento.
PT
AMilestone,Inc.eassuascompanhiasaliadasesubsidiárias(colectivamente:“aMilestone”),tencionam
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as
possíveissituaçõesdecontingênciaemrelaçãoàinstalaçãoouutilizaçãodesteproduto.Ainformação
contidanestedocumentoestásujeitaaalteraçõessemavisoprévioouobrigaçãoqualquer.AMilestone
nãooferecegarantiasdenaturezaalguma,expressaouimplícita,emrelaçãoàinformaçãocontidano
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência
da informação contida neste documento.
NL
Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:
“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
IT
Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle
informazioni contenute nel presente documento.
EL
ΗMilestone,Inc.καιοισυνεργαζόμενεςεταιρείεςκαιθυγατρικέςτης(οιοποίεςσυλλογικάαναφέρονται
σαν“Milestone”),καταβάλλουνκάθεπροσπάθειαώστετοπαρόνεγχειρίδιοναείναιακριβέςκαιάρτιο.
Ωστόσο,ηMilestoneδενεγγυάταιότιοιπληροφορίεςπουπεριέχονταιστοπαρόνκαλύπτουνόλεςτις
λεπτομέρειες,συνθήκεςήπαραλλαγές.Επιπλέον,δενμπορείναπροβλέψειόλατααπρόοπτασχετικάμε
τηνεγκατάστασηήχρήσητουπροϊόντοςαυτού.Οιπληροφορίεςπουπεριέχειαυτότοέγγραφουπόκεινται
σετροποποιήσειςχωρίςπροειδοποίησηήοποιουδήποτεείδουςυποχρέωση.ΗMilestoneδενπροβαίνει
σεδηλώσειςεγγυήσεων,ρητώνήυποννοούμενων,όσοναφοράτιςπληροφορίεςπουπεριέχειτοπαρόν.
ΗMilestoneδεναναλαμβάνειευθύνηγιατηνακρίβεια,πληρότηταήεπάρκειατωνπληροφοριώνπου
περιέχειαυτότοέγγραφο.
NO
Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
DA
Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone,Inc.исвязанныеснейкорпорацииидочерниепредприятия(упоминаемыездесьпод
общимназванием“Milestone”)стремятсясделатьэторуководствоточнымиполным.Однако
Milestoneнегарантирует,чтосодержащаясявнеминформацияохватываетвседетали,условия
имодификации.Крометого,внемрассматриваютсяневсевозможныенештатныеситуации,
касающиесяустановкиииспользованияданногоизделия.Информация,содержащаясявданном
документе,можетбытьизмененабезпредварительногоуведомленияикаких-либообязательств.
Milestoneнедаетгарантии,какпрямой,такикосвенной,относительносодержащейсявнем
информации.Milestoneненесетответственностизаточность,полнотуидостаточностьинформации,
содержащейсявданномдокументе.
PL
ZamiaremfirmyMilestoneInc.orazzwiązanychzniąkorporacjiifilii(nazwazbiorowa“Milestone”)było
stworzeniedokładnejikompletnejinstrukcji.JednakżefirmaMilestonezastrzega,żeinformacjetuzawarte
nieobejmująwszystkichszczegółów,warunkówlubwersji.Aniteżwszelkichinnychmożliwychokoliczności
związanychzinstalacjąiużytkowaniemproduktu.Informacjezawartewtymdokumenciepodlegają
zmianiebezuprzedzeniaibezżadnychzobowiązań.FirmaMilestonenieskładażadnychzapewnień
gwarancyjnych,wyrażonychwprostlubdorozumianych,odnośnieinformacjituzawartych.FirmaMilestone
niebierzenasiebieodpowiedzialnościzadokładność,kompletnośćorazwystarczającąilośćinformacji
zawartych w tym dokumencie.
CS
SpolečnostMilestone,Inc.ajejísesterskéadceřinéspolečnosti(společněnazývané„Milestone“)si
přejí,abybylatatopříručkapřesnáaúplná.SpolečnostMilestoneovšemnijaknetvrdí,žeinformace,
kteréjsouzdeobsaženy,zahrnujívšechnypodrobnosti,podmínkynebovarianty.Aninezajišťujeveškeré
možnéeventuality,kterémohounastatvespojenísinstalacínebopoužívánímtohotovýrobku.Informace
obsaženévtomtodokumentusemohouměnitbezupozorněnínebojakýchkolipovinností.Společnost
Milestonenedávážádnézáruky,aťvýslovnéčiimplicitní,vespojenísezdeobsaženýmiinformacemi.
Milestonenepřebírážádnouodpovědnostzapřesnost,úplnostnebodostatečnostinformací,kteréjsou
vtomtodokumentuobsaženy.
TR
Milestone,Inc.,bağlışirketveyankuruluşlar(tümü“Milestone”adıylaanılır)bukılavuzundoğruve
tamolarakhazırlanmasınıhedeflemektedir.Ancak,Milestoneburadayeralanbilgilerintümayrıntı,şart
vedeğişiklikleriiçerdiğiniilerisürmez.Ayrıca,ürününkurulumuyadakullanımıileilgilibeklenmedik
durumlarıntümühakkındadabilgivermez.Bubelgedeyeralanbilgilerbildirilmedenveyaherhangibir
şekildeyükümlülükalınmadandeğiştirilebilir.Milestoneburadabelirtilenbilgilerileilgiliyapılanaçıklama
veyaimalarhakkındahiçbirşekildegarantivermez.Milestonebubelgedeyeralanbilgilerindoğru,tamve
yeterliolduğukonusundahiçbirsorumlulukkabuletmez.
JP
MilestoneAVTechnologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明
書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、
バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付け
もしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありませ
ん。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。
Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたし
ません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を
負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本
手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变
更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含
信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,
Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,
Milestone 概不负责。
/