Zanussi ZKF1250 Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Instructieboekje ...................3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning ..............................19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Посібник користувача .27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
GR Εγχειρίδιο Οδηγιών .........11–18
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβά-
στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη
σελίδα 13.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 2 4/19/2011 10:30:08 AM
27
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
e
f
G
h
B
c
A
d
Součásti Komponenty Компоненты Компоненти
CZ
A. Přepínač ZAPNUTO/
VYPNUTO skontrolkou
napájení
B. Nádržka na vodu
C. Ukazatel hladiny vody
D. Sklopné víko
E. Držák ltru sventilem
proti vylití
F. Konvice na kávu se
stupnicí po obou
stranách
G. Ohřívací deska
H. Napájecí kabel a
zástrčka
SK
A. VYPÍNAČ so svetelným
indikátorom napájania
B. Nádoba na vodu
C. Indikátor hladiny vody
D. Vyklápací kryt
E. Držiak ltra sventilom
sventilom proti
kvapkaniu
F. Nádoba na kávu
odmerkou na oboch
stranách
G. Ohrievacia platňa
H. Kábel napájania a
zástrčka
Ru
A. Переключатель ВКЛ/
ВЫКЛ с индикатором
питания
B. Водяной бачок
C. Индикатор уровня
воды
D. Откидывающаяся
крышка
E. Держатель фильтра
с неподтекающим
клапаном
F. Кофейник с
градуировкой по
обеим сторонам
G. Подставка с
подогревом.
H. Шнур питания с вилкой
uA
A. Перемикач УВІМК./
ВИМК. зі світловим
індикатором живлення
B. Резервуар для води
C. Індикатор рівня води
D. Кришка
E. Тримач фільтра із
клапаном проти
крапання
F. Глечик для кави з
мірною шкалою з обох
боків
G. Нагрівальна плита
Н. Шнур живлення та
штепсель
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 27 4/19/2011 10:30:24 AM
29
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки
Перед первым применением
устройства внимательно прочтите
следующую инструкцию.
Устройство не предназначено
для использования детьми,
неопытными людьми и людьми
с ограниченными умственными
и физическими возможностями
иначе как под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность.
Не разрешайте детям играть с
устройством.
Устройство можно включать толь-
ко в розетку сети с напряжением
и частотой, соответствующими
табличке технических данных!
Не пользуйтесь устройством при
повреждении шнура питания или
корпуса.
Включайте устройство только в
заземленную розетку. При необ-
ходимости можно воспользовать-
ся удлинителем на 10 А.
В целях безопасности поврежден-
ные устройство или шнур питания
должны быть заменены произво-
дителем, агентом по обслужива-
нию или другим квалифицирован-
ным специалистом.
Всегда ставьте устройство на
ровную горизонтальную поверх-
ность.
При чистке и уходе устройство
необходимо выключить и отсое-
динить от сети электропитания.
Во время работы устройство и
принадлежности нагреваются.
Применяйте ручки и кнопки толь-
ко по назначению. Перед чисткой
и хранением дайте устройству
остыть.
Шнур питания не должен касаться
горячих частей устройства.
Не погружайте устройство в воду
или иную жидкость.
Не заполняйте объем больше ука-
занного на устройствах.
Не используйте и не ставьте
устройство на горячую поверх-
ность и вблизи источников тепла.
Устройство предназначено толь-
ко для применения в помещении.
Данное устройство предназна-
чено для использования только
в домашних условиях. Изготови-
тель не несет ответственности за
возможный ущерб от неправиль-
ной эксплуатации.
Уважно прочитайте ці інструкції
перед першим використанням
приладу.
Прилад не призначений для ви-
користання особами (уключаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими зді-
бностями, без належного досвіду
та обізнаності, якщо за ними не
наглядає чи їх не інструктує щодо
користування приладом особа,
відповідальна за їхню безпеку.
Слідкуйте за тим, щоб діти не гра-
лися з приладом.
Прилад можна під'єднувати лише
до джерела енергопостачання,
напруга та частота якого відпові-
дають специфікаціям, указаним на
табличці з технічними даними!
Забороняється використовувати
або піднімати прилад, якщо по-
шкоджено шнур живлення чи
корпус.
Прилад мусить підключатися
лише до заземленої розетки. За
необхідності можна використо-
вувати подовжувальний кабель,
який підходить до струму 10 A.
У випадку пошкодження приладу
або шнура живлення його має за-
мінити виробник, його сервісний
центр або інша кваліфікована
особа, щоб запобігти нещасному
випадку.
Завжди розміщуйте прилад на
рівній горизонтальній поверхні.
Завжди вимикайте прилад і ви-
ймайте мережевий штепсель
перед чищенням і поточним об-
слуговуванням.
Під час експлуатації прилад й
аксесуари нагріваються. Викорис-
товуйте лише рукоятки та переми-
качі, призначені для цього. Перед
чищенням і зберіганням дайте
приладу охолонути.
Кабель живлення не повинен тор-
катися будь-яких нагрітих частин
приладу.
Забороняється занурювати при-
лад у воду або будь-яку іншу ріди-
ну.
Забороняється перевищувати
максимальний обсяг заповнення,
указаний на приладах.
Не використовуйте та не розташо-
вуйте прилад на гарячій поверхні
або поруч із джерелом тепла.
Лише для використання за меж-
ами приміщення.
Прилад призначений виключно
для домашнього використання.
Виробник не відповідає за мож-
ливу шкоду, спричинену неналеж-
ним чи неправильним викорис-
танням.
Ru
uA
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 29 4/19/2011 10:30:25 AM
30
Začínáme / Začíname /
Подготовка к работе / Початок роботи
CZ
1. Položte kávovar na rovný povrch.
Při prvním spuštění přístroje
naplňte nádržku studenou vodou.
Spusťte kávovar pomocí přepínače
ZAPNUTO/VYPNUTO. Nechte kávo-
varem bez papírového  ltru a kávy
jednou nebo dvakrát protéci plnou
nádržku vody, aby se přístroj vyčistil.
3. Do držáku  ltru vložte papírový
ltr velikosti 1x4 a naplňte jej
mletou kávou. Pro středně silnou
kávu postačuje jedna kávová lžička
(asi 6 až 7g) na šálek. Zavřete víko
nádržky na vodu a položte konvici
(svíkem) na ohřívací desku.
2. Příprava kávy: Otevřete víko a na-
plňte nádržku na vodu požadova-
ným množstvím studené vody. Na
zásobníku na vodu jsou ukazatele
hladiny vody pro 3-12 šálků kávy.
(Přístroj nesmí být používán bez
vody.)
SK
1. Umiestnite prístroj na rovný po-
vrch. Pri prvom použití prístroja
naplňte nádobu na vodu studenou
vodou. Stlačením VYPÍNAČA zapnite
prístroj. Prístroj vyčistíte tak, že ním
raz alebo dvakrát nechajte pretiecť
plnú nádobu vody bez použitia
papierového  ltra alebo kávy.
3. Do držiaka  ltra vložte papierový
lter 1 x 4 a naplňte ho pomletou
kávou. Stredne silnú kávu dosiahne-
te použitím jednej odmernej lyžičky
(približne 6 – 7 g) na šálku. Zatvorte
veko nádoby na vodu a položte
nádobu na kávu (s vekom) na ohrie-
vaciu platňu.
2. Príprava kávy: otvorte veko a
naplňte nádobu na vodu čerstvou
studenou vodou do požadovanej
úrovne. Na nádobe na vodu sa na-
chádza ukazovateľ pre 3 – 12 šálok.
(Prístroj sa nesmie používať s
prázdnou nádobou na vodu.)
Ru
1. Поставьте машину на ровную
поверхность. При первом вклю-
чении машины заполните бачок
холодной водой. Включите маши-
ну переключателем ВКЛ/ВЫКЛ.
Дайте полному бачку воды про-
течь через машину один-два раза
без бумажного фильтра и кофе.
3. Вставьте в держатель бумаж-
ный фильтр размером 1x4 и
наполните его молотым кофе.
Для обычного крепкого кофе до-
статочно одной мерной ложки
(прибл. 6-7 г) на чашку. Закройте
крышку водяного бачка и по-
ставьте кофейник (с крышкой) на
подставку с подогревом.
2. Приготовление кофе: откройте
крышку и заполните водяной
бачок свежей холодной водой до
нужного уровня. На емкости для
воды нанесены метки для 3-12
чашек кофе. (Включать машину с
пустым бачком нельзя!)
uA
1. Розташуйте машину на горизон-
тальній поверхні. Перед першим
увімкненням машини наповніть
резервуар холодною водою. За-
пустіть машину за допомогою
перемикача УВІМК./ВИМК. Не ви-
користовуючи паперовий фільтр
чи каву, дочекайтеся, доки вся
вода з резервуара протече через
машину один чи два рази.
3. Уставте до тримача паперовий
фільтр розміром 1x4 та на-
повніть його меленою кавою.
Для отримання кави середньої
міцності достатньо однієї мірної
ложки (близько 6–7 г) на чашку.
Закрийте кришку резервуара для
води та поставте глечик (із криш-
кою) на нагрівальну плиту.
2. Приготування кави. Відкрийте
кришку та заповніть резервуар
свіжою холодною водою до необ-
хідного рівня. У резервуарі для
води наведена мірна шкала води
на 3-12 чашок. (Забороняється
використовувати машину з по-
рожнім резервуаром!)
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 30 4/19/2011 10:30:26 AM
31
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
4. Spusťte kávovar pomocí přepínače
ZAPNUTO/VYPNUTO. Kontrolka
napájení se zapne a  ltrem začne
protékat horká voda. Až voda zcela
proteče, ohřívací deska uchová
kávu horkou, dokud přístroj nevy-
pnete pomocí přepínače ZAPNUTO/
VYPNUTO.
5. Pokud konvici vyjmete, ventil  lt-
ru zabrání tomu, aby káva kapala na
ohřívací desku. (Při varu nesmí být
konvice vyjmuta na déle než 30
sekund, aby  ltr nepřetekl.)
4. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prí-
stroj. Indikátor napájania sa zapne
a horúca voda začne tiecť do  ltra.
Keď voda prestane tiecť, ohrievacia
platňa bude udržiavať kávu horúcu
dovtedy, kým prístroj pomocou
VYPÍNAČA nevypnete.
5. Ak sa nádoba na kávu vyberie,
ventil  ltra zabráni kvapkaniu kávy
na ohrievaciu platňu. (Počas va-
renia sa nádoba na kávu nesmie
vybrať na viac ako 30 sekúnd. V
opačnom prípade  lter pretečie.)
4. Включите машину переклю-
чателем ВКЛ/ВЫКЛ. Индикатор
питания загорится, и горячая вода
начнет протекать через фильтр.
Когда перестает течь, подставка
с подогревом сохраняет кофе
горячим до отключения машины
переключателем ВКЛ/ВЫКЛ.
5. Если кофейник снят, клапан
фильтра не дает кофе капать
на подставку. (При закипании
кофейник нельзя вынимать
дольше, чем на 30 секунд, ина-
че фильтр переполнится.)
4. Увімкніть машину за допомогою
перемикача УВІМК./ВИМК. При
цьому вмикається світловий
індикатор, а гаряча вода починає
вливатися до фільтра. Після того,
як вода закінчить перетікати, на-
грівальна плита зберігатиме каву
гарячою, доки машину не буде
вимкнено за допомогою переми-
кача УВІМК./ВИМК.
5. Якщо глечик знято, клапан
фільтра не дозволяє каві крапати
на нагрівальну плиту. (Під час ки-
піння глечик не можна знімати
більше ніж на 30 секунд, щоб
запобігти переповненню філь-
тра.)
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 31 4/19/2011 10:30:27 AM
32
Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť /
Чистка и уход / Чищення та догляд
CZ
1. Vypněte přístroj a odpojte napá-
jecí kabel. Vlhkým hadříkem otřete
všechny vnější části. Konvici na
kávu ivíko konvice lze mýt vmyčce
na nádobí. Nepoužívejte žíraviny
ani abrazivní čisticí prostředky a
nikdy přístroj nenořte do kapaliny.
2. Chcete-li vyčistit držák  ltru,
zvedněte rukojeť a držák  ltru
vyjměte. Aby se ventil  ltru řádně
vyčistil, je třeba jej několikrát při
oplachování aktivovat.
3. Odvápnění je doporučováno
provádět pravidelně podle tvrdosti
vody. Naplňte nádržku vodou a
prostředkem na odstranění vodního
kamene podle pokynů kpřístroji a
poté proveďte kroky 4 a 5.
SK
1. Vypnite prístroj a odpojte kábel
napájania. Navlhčenou handričkou
utrite všetky vonkajšie povrchy.
Nádobu na kávu svekom možno
umývať vumývačke riadu. Nikdy
nepoužívajte žieravé ani abrazív-
ne čistiace prostriedky. Prístroj
nikdy neponárajte do tekutiny.
2. Ak chcete vyčistiť držiak  ltra,
nadvihnite rúčku a vyberte držiak
ltra. Ventil  ltra dôkladne vyčistíte
tak, že ho počas vyplachovania nie-
koľkokrát aktivujete.
3. Odvápňovanie sa odporúča vy-
konávať pravidelne v závislosti od
tvrdosti vody. Nádobu na vodu na-
plňte podľa návodu na používanie
prístroja vodou a odvápňovačom
a potom postupujte podľa krokov
4 a 5.
RU
1. Выключите машину и выньте
шнур питания. Протрите все
внешние поверхности влажной
тканью. Кофейник и его крышку
можно мыть в посудомоечной
машине. Не пользуйтесь едкими
и абразивными очистителями
и не погружайте машину в жид-
кость!
2. Для очистки держателя филь-
трапотяните ручку и выньте дер-
жатель. Для тщательной очистки
клапана фильтра включите его
несколько раз в процессе промы-
вания.
3. Декальцинация должна прово-
диться регулярно, в зависимости
от жесткости воды. Заполните
бачок водой и декальцинатором
в соответствии с инструкцией и
повторите шаги 4 и 5.
UA
1. Вимкніть прилад і витягніть
шнур живлення з розетки.
Протріть усі зовнішні поверхні
вологою тканиною. Глечик для
кави та його кришку можна мити
в посудомийній машині. Заборо-
няється використовувати лужні
й абразивні очищувачі, а також
занурювати прилад у рідину!
2. Щоб очистити тримач фільтра,
підніміть рукоятку та зніміть три-
мач. Щоб ретельно очистити кла-
пан фільтра, активуйте його кілька
разів під час ополіскування.
3. Декальцинацію рекомендується
здійснювати регулярно залежно
від жорсткості води. Заповніть
резервуар водою та декальцина-
тором відповідно до інструкцій
приладу та виконайте кроки 4
та 5.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 32 4/19/2011 10:30:28 AM
33
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
4. Položte konvici svíkem na ohříva-
cí desku. Nechte prostředek na od-
stranění vodního kamene působit
asi 15 minut a poté přístroj zapněte.
Až roztok odteče, přístroj vypněte.
Je-li třeba, zopakujte odvápnění.
5. Nechte proces alespoň dvakrát
proběhnout pouze sčistou vo-
dou. Poté konvici na kávu, víko a
držák  ltru řádně propláchněte
pod tekoucí vodou, přičemž během
oplachování opakovaně aktivujte
ventil  ltru.
5. Prístroj spustite minimálne
dvakrát s čistou vodou. Potom pod
tečúcou vodou dôkladne vyplách-
nite nádobu na kávu, veko a držiak
ltra a počas vyplachovania niekoľ-
kokrát aktivujte ventil  ltra.
4. Nádobu na kávu svekom umiest-
nite na ohrievaciu platňu. Nechajte
odvápňovač pôsobiť približne 15
minút a potom prístroj zapnite.
Keď roztok pretečie prístrojom, vyp-
nite ho. Vprípade potreby postup
zopakujte.
5. Дайте машине поработать с
чистой водой по крайней мере
дважды. После этого тщательно
промойте кофейник, крышку и
держатель фильтра, периодиче-
ски включая клапан фильтра в
процессе промывания.
4. Поставьте кофейник с крышкой
на подставку с подогревом. Дайте
декальцинатору подействовать
минут 15 и включите машину.
Выключите ее после протекания
всего раствора. При необходимо-
сти повторите процесс декальци-
нации.
5. Проженіть машину принаймні
двічі із простою водою. Потім
ретельно ополосніть глечик для
кави та тримач фільтра проточ-
ною водою, одночасно активуючи
клапан фільтра кілька разів.
4. Розташуйте глечик для кави із
кришкою на нагрівальній плиті.
Залиште декальцинатор діяти
впродовж близько 15 хвилин,
після чого ввімкніть прилад.
Після завершення перетікання
рідини вимкніть прилад. За необ-
хідності повторіть процедуру
декальцинації.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 33 4/19/2011 10:30:29 AM
34
Утилізація
Матеріали упаковки
Матеріали упаковки є
екологічно безпечними і можуть
використовуватися знову.
Пластикові складові позначаються
символами, наприклад >PE<, >PS<
тощо. Викидайте матеріали упаковки
в належні контейнери комунальних
служб для утилізації сміття.
Утилізація
Старий прилад
Символ
на виробі або на його
упаковці вказує на те, що цей виріб
не можна викидати разом із побуто-
вими відходами. Натомість його по-
трібно здати до відповідного пункту
утилізації електричних та електро-
нних приладів. Забезпечуючи на-
лежну утилізацію виробу, можна
запобігти потенційним негативним
наслідкам для навколишнього се-
редовища та людського здоров'я, які
в іншому випадку можуть виникнути
в результаті неналежної утилізації
виробу. За докладнішою інформа-
цією щодо вторинної переробки
виробу зверніться до муніципалітету,
служби утилізації або до магазину, в
якому ви придбали виріб.
Утилизация
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы экологич-
ны и поддаются вторичной пере-
работке. Пластиковые компоненты
идентифицируются по маркировке,
например, >PE<, >PS< и т.д.
Утилизируйте упаковочные мате-
риалы в подходящем контейнере на
площадке для сбора мусора.
Старое устройство
Символ
на изделии или на упа-
ковке означает, что изделие нельзя
выбрасывать как бытовой мусор.
Вместо этого оно должно быть пере-
дано для переработки в соответ-
ствующий пункт сбора электриче-
ского и электронного оборудования.
Правильная утилизация данного
изделия способствует предотвра-
щению потенциальных негативных
последствий неправильной утилиза-
ции изделий для окружающей среды
и здоровья людей. Подробную
информацию об утилизации данного
изделия можно получить в органах
местного самоуправления, в службе,
ответственной за вывоз бытовых
отходов, или в магазине, где было
приобретено это изделие.
Утилизация /
Likvidace
Obalové materiály
Obalové materiály jsou ekologické a
lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou
označeny symboly, např. >PE<, >PS<
atd. Obalové materiály zlikvidujte v
souladu s místními předpisy pro sběr
tříděného komunálního odpadu.
Likvidace /
Starý přístroj
Symbol
na výrobku nebo na obalu
znamená, že s tímto výrobkem nelze
nakládat jako s běžným domácím od-
padem. Namísto toho se musí předat
do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by nevhodným zpracováním
odpadu z tohoto výrobku mohly být
způsobeny. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku vám poskyt-
nou místní úřady, místní zpracovatelé
domovních odpadů nebo obchod, kde
jste výrobek zakoupili.
Likvidácia
Baliace materiály
Baliace materiály nezaťažujú životné
prostredie amožno ich recyklovať.
Plastové komponenty sú označené
symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.
Baliace materiály vyhoďte do prí-
slušných kontajnerov na miestach
určených na likvidáciu komunálneho
odpadu.
Likvidácia /
Staré spotrebiče
Symbol
na produkte alebo balení
označuje, že tento produkt nemožno
likvidovať sdomácim odpadom. Mal
by sa zaniesť na príslušné zberné
miesto určené na recykláciu elektric-
kých aelektronických prístrojov. Správ-
nou likvidáciou produktu prispievate
kzabráneniu možným negatívnym
vplyvom na životné prostredie azdra-
vie osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť
vprípade nesprávnej likvidácie pro-
duktu. Ak chcete získať podrobnejšie
informácie orecyklácii tohto produktu,
obráťte sa na miestny mestský úrad,
spoločnosť zaoberajúcu sa zberom
domáceho odpadu alebo obchod, v
ktorom ste produkt zakúpili.
CZ
SK
RU
UA
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 34 4/19/2011 10:30:29 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZKF1250 Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ