AL-KO SUB 12000 DS Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации погружных насосов AL-KO SUB и TWIN серий. В нем подробно описаны характеристики, установка и эксплуатация насосов, а также меры безопасности и некоторые способы устранения неполадок. Задавайте ваши вопросы — я готов вам помочь!
  • Как установить погружной насос?
    Что делать, если насос не работает?
    Какой максимальный размер частиц для насосов TWIN?
    Как очистить насос?
Оригинал руководства по эксплуатации
467 772_a 135
ОРИГИНАЛ РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
Предисловие к руководству.........................135
Описание продукта.......................................135
Комплект поставки........................................136
Указания по безопасности........................... 136
Монтаж...........................................................137
Ввод в эксплуатацию................................... 137
Техобслуживание и уход..............................139
Хранение....................................................... 139
Утилизация....................................................139
Устранение неисправностей........................139
Гарантия........................................................ 141
Заявление о соответствии ЕС.....................141
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ
Перед вводом в эксплуатацию прочесть
данное руководство по эксплуатации.
Это является предпосылкой надежной
эксплуатации и бесперебойной работы.
Учитывать указания по безопасности и
преду- указания, приведенные в данной
документации, а также на устройстве
Настоящая документация является
неотъемле- частью описанного изделия
и при продаже должна быть передана
покупателю вместе.
Значение знаков
ВНИМАНИЕ!
Точное следование этим
предупреждениям может
предотвратить нанесение телесных
повреждений людям и/или
материальный ущерб.
ADVICE
Специальные указания для лучшего
понимания и использования.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
В этой документации описаны разные модели
погружных насосов. Нужную модель можно
идентифицировать по номеру на заводской
табличке.
Обзор продукта
TWIN (рис. A)
1 Кабель для сетевого подключения со
штекером
2 Ручка для переноски
3 Корпус электродвигателя
4 Комбинированный ниппель
5 Регулируемая ножка
6 Щели всасывания
7 Угловой ниппель
8 Корпус насоса
9 Стопорные винты
10 Поплавковый выключатель
SUB (рис. C)
1 Кабель для сетевого подключения со
штекером
2 Ручка для переноски
3 Корпус электродвигателя
4 Комбинированный ниппель
5 Регулируемая ножка
6 Щели всасывания
7 Корпус реле уровня
8 Реле уровня
Принцип действия
Погружной насос всасывает перекачиваемую
жидкость через щели и перемещает
ее к комбинированному ниппелю на
выходе насоса. Он включается и
выключается поплавковым выключателем.
Ход поплавкового выключателя можно
настроить путем регулировки длины кабеля
поплавкового выключателя или регулировки
реле уровня на корпусе.
Положение регулируемой ножки
ru
Описание продукта
136 SUB 10000-13000 DS/TWIN 11000-14000
Насосы TWIN Насосы SUB
«U» —
внизу
Можно
перекачивать
осветленную
или грязную
воду.
«O» —
вверху
Можно
перекачивать
только
осветленную
воду.
Воду можно
откачать до
очень низкого
уровня.
Использование по назначению
Погружной насос предназначен для частного
использования в доме и саду. Его
можно применять только в границах
рабочего диапазона с соблюдением указанных
технических характеристик.
Погружной насос пригоден:
для удаления воды при затоплении;
перекачивания и выкачивания жидкости
из резервуаров (например, из
плавательных бассейнов);
забора воды из колодцев и шахт;
удаления воды из водоотводов и
поглощающих колодцев.
Погружной насос предназначен
исключительно для перекачивания
следующих жидкостей:
осветленная вода, дождевая вода;
содержащая хлор вода (например, из
бассейнов);
техническая вода;
только в моделях TWIN:
грязная вода с долей взвешенных
веществ макс. 5 %;
максимальный размер частиц: см.
технические характеристики.
Другое или выходящее за рамки данного
использование считается использованием не
по назначению.
Случаи неправильного применения
Погружной насос не должен работать
непрерывно. Он не предназначен для
перекачивания:
питьевой воды;
соленой воды;
пищевых продуктов;
агрессивных сред, химикатов;
едких, горючих, взрывоопасных или
выделяющих газ жидкостей;
жидкостей, имеющих температуру выше
35 °C;
содержащей песок воды и жидкостей с
абразивными свойствами.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Тепловая защита
Устройство оснащено защитным термореле,
отключающим насос при перегреве. После
периода охлаждения продолжительностью
15–20 минут насос автоматически включается.
Используйте насос, только если погружной
насос полностью погружен.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Угроза получения травм!
Устройство и удлинительный кабель
должны использоваться только в
технически безупречном состоянии!
Запрещается использовать
поврежденные устройства.
Не отключайте предохранительные и
защитные устройства!
Дети и лица, не ознакомленные с
инструкцией по эксплуатации, не должны
использовать устройство.
Не поднимайте и не подвешивайте
устройство за электрический кабель,
не тяните за него при перемещении
устройства.
Запрещается самовольно вносить
изменения в устройство и
переоборудовать его.
Указания по безопасности
467 772_a 137
Электрическая безопасность
ВНИМАНИЕ!
Опасность при прикосновении
к частям, находящимся под
напряжением!
При повреждении удлинительного
кабеля сразу же выньте
штекер из розетки! Рекомендуем
подключать устройство через
устройство защитного отключения,
срабатывающее при номинальном
токе утечки < 30 мА.
Напряжение в сети дома должно
соответствовать напряжению, указанному
в технических характеристиках; не
подключайте устройство к источнику с
другим напряжением.
Устройство можно использовать только
в электрической системе, отвечающей
DIN/VDE 0100, часть 737, 738 и 702
(бассейны). Для обеспечения защиты
нужно установить линейный защитный
автомат 10 A, а также устройство
защитного отключения, срабатывающее
при номинальном токе утечки 10/30 мА.
Используйте только удлинители,
рассчитанные на использование вне
помещений, с минимальным сечением
1,5 мм
2
. Всегда полностью разматывайте
кабельные катушки.
Запрещается использовать
поврежденные или ломкие
удлинительные кабели.
Перед каждым пуском проверяйте
состояние удлинительного кабеля.
МОНТАЖ
Монтаж напорной линии
Насосы TWIN
см. рис. A
1. Ввинтите соединительный уголок (7) в
выходное отверстие насоса.
2. Навинтите комбинированный ниппель (4)
на соединительный уголок.
3. Закрепите шланг на комбинированном
ниппеле.
Насосы SUB
см. рис. С
1. Навинтите комбинированный ниппель (4)
на соединительный уголок.
2. Закрепите шланг на комбинированном
ниппеле.
ADVICE
Комбинированный ниппель можно
обрезать в соответствии с выбранным
разъемом для подключения
кабеля. Используйте максимально
возможный диаметр шланга.
Настройка регулируемой ножки
см. рис. Е
Насосы TWIN
1. Поверните регулируемую ножку (6) вправо.
Регулируемая ножка выйдет из
крепления.
2. Переведите регулируемую ножку в
положение «O» или «U».
3. Поверните регулируемую ножку влево.
Регулируемая ножка снова
зафиксируется.
Насосы SUB
1. Поверните регулируемую ножку на 90°
влево, чтобы перевести ее в верхнее
положение.
2. Поверните регулируемую ножку на 90°
вправо, чтобы перевести ее в нижнее
положение.
ADVICE
Комбинированный ниппель можно
обрезать в соответствии с выбранным
разъемом для подключения
кабеля. Используйте максимально
возможный диаметр шланга.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Безопасность
ВНИМАНИЕ!
С помощью соответствующих мер
необходимо позаботиться о том,
чтобы в случае неисправности
погружного насоса не произошло
затопления.
Обеспечьте насосу надежную опору или
подвесьте его на трос.
Соблюдайте достаточное расстояние до
дна.
Не допускайте работы погружного насоса
при закрытой напорной линии.
ru
Ввод в эксплуатацию
138 SUB 10000-13000 DS/TWIN 11000-14000
При работе в шахте обеспечьте
достаточное свободное пространство.
Шахты всегда необходимо закрывать
устойчивыми щитами с нескользящей
поверхностью.
Включение насоса
см. рис. А–С
ВНИМАНИЕ!
Погружной насос не должен
всасывать твердые частицы. Песок
и другие абразивные вещества,
содержащиеся в перекачиваемой
жидкости, разрушают погружной
насос.
1. Полностью размотайте кабель для
сетевого подключения (1).
2. Убедитесь, что электрические штекерные
соединения находятся в защищенной от
затопления зоне.
Модели с поплавковым
выключателем
3. Измените положение контактных зажимов
и выполните индивидуальную настройку
точек переключения поплавкового
выключателя (10).
4. Закрепите кабель поплавкового
выключателя на корпусе насоса (4).
Рекомендуемая длина кабеля
поплавкового выключателя
ок. 100 мм.
Модели с реле уровня
5. Передвиньте реле уровня (8) на нужную
высоту, настроив таким образом точки
переключения.
ADVICE
При работе на илистом, песчаном
или каменистом дне используйте
подходящую платформу для
установки погружного насоса.
6. Медленно опустите погружной насос в
перекачиваемую жидкость. При этом
держите насос слегка наклонно, чтобы из
него мог выйти воздух.
7. Вставьте штекер кабеля для сетевого
подключения в розетку.
Погружной насос автоматически
включается с помощью поплавкового
выключателя при достижении
определенного уровня воды, а при
снижении уровня автоматически
выключается.
Отключение насоса
1 Выньте штекер из розетки.
Автоматический режим
1. Установите в автоматическом режиме
регулируемую ножку в положение
«U» (внизу), чтобы добиться
максимальной производительности.
2. Вставьте штекер кабеля для сетевого
подключения в розетку.
Модели с поплавковым
выключателем
3. Переведите переключатель режимов на
сетевом штекере в положение «АВТО»
(рис. G).
Модели с реле уровня
4. Передвиньте реле уровня вверх, чтобы
задать нужную высоту включения (рис. I).
Насос автоматически включится
при достижении определенного
уровня жидкости (высота
включения) с помощью поплавкового
выключателя, а при снижении уровня
до высоты отключения отключится,
см. технические характеристики на
стр. 5.
Ручной режим
В ручном режиме воду можно откачать до
очень низкого уровня.
Минимальный уровень воды для ввода
в эксплуатацию: см. технические
характеристики.
Откачивание до минимального уровня
ВНИМАНИЕ!
Постоянно контролируйте насос
при откачивании до минимального
уровня, не допускайте сухого
хода насоса. При достижении
минимального уровня выключите
насос, переведя переключатель
режимов в положение «АВТО». При
достижении высоты включения насос
включится автоматически.
Для откачивания до минимального уровня
установите регулируемую ножку в положение
«О» (вверху):
1. Выньте штекер из розетки.
Модели с поплавковым
выключателем
Техобслуживание и уход
467 772_a 139
2. Переведите переключатель режимов на
сетевом штекере в положение «РУЧН.»
(рис. G). Насос включится и начнет
перекачивать жидкость.
Модели с реле уровня
3. Передвиньте реле уровня вверх в
положение «РУЧН.» (рис. I).
ADVICE
Если уровень воды ниже
минимального, насос начнет
втягивать воздух. В этом случае из
насоса нужно выпустить воздух при
увеличении уровня жидкости и перед
повторным запуском.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Очистка насоса
ADVICE
После перекачивания содержащей
хлор воды из бассейна или
жидкостей, оставляющих налет, насос
необходимо промывать чистой водой.
1. При необходимости прочистите
всасывающие щели основания чистой
водой.
Снятие/установка реле уровня
см. рис. Н
1. Отвинтите крепежный винт (2) и откиньте
корпус поплавкового выключателя (1)
сначала вверх, затем вперед.
2. Очистите поплавок (4) и направляющие
(3).
3. Снова вставьте поплавок в направляющие.
4. Установите корпус поплавкового
выключателя на место и прижмите вниз.
5. Завинтите крепежный винт.
Снятие/установка регулируемой ножки
Насосы TWIN
см. рис. F
1. Отвинтите стопорные винты (7) и
извлеките регулируемую ножку (6) из
корпуса насоса (8).
2. Очистите регулируемую ножку и корпус
насоса.
3. Вставьте регулируемую ножку в корпус
насоса, выровняйте ее и снова заверните
стопорные винты.
ХРАНЕНИЕ
ADVICE
При угрозе замерзания систему нужно
полностью опорожнить.
УТИЛИЗАЦИЯ
Вышедшие из строя приборы,
аккумуляторы и батареи
запрещается утилизировать вместе
с бытовыми отходами!
Инструмент, его упаковка и
принадлежности изготовлены из
материалов, подлежащих вторичной
переработке, поэтому их следует
утилизировать соответствующим
образом.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки
сетевой кабель. Неисправности электросистемы должны устранять профессиональные
электрики.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Двигатель не
работает.
Заблокировано рабочее колесо. Удалите загрязнение на участке
всасывания. Через отверстие сзади
на корпусе двигателя очистите его с
помощью подходящего инструмента.
ru
Устранение неисправностей
140 SUB 10000-13000 DS/TWIN 11000-14000
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Термореле отключило двигатель. Подождите, пока термореле
снова не включит насос. Следите
за максимально допустимой
температурой перекачиваемой
жидкости. Проверку насоса
поручайте специалистам.
Нет сетевого напряжения. Проверьте предохранитель,
поручите электрику проверить
линию электроснабжения.
Поплавковый выключатель не
переключает при увеличении уровня
жидкости.
Отправьте насос в сервисный центр
AL-KO.
Воздух в корпусе насоса, сухой ход,
автоматическое отключение через
90 секунд.
Выпустите из насоса воздух,
приведя его в наклонное положение.
Неправильно установлена
регулируемая ножка.
Засор со стороны всасывания. Удалите загрязнение на участке
всасывания.
Закрыта напорная линия. Откройте напорную линию.
Насос
работает, но не
перекачивает
жидкость.
Перегнулся напорный шланг. Выпрямите напорный шланг.
Недостаточный диаметр шланга. Используйте напорный шланг
большего диаметра.
Засор со стороны всасывания. Удалите загрязнение на участке
всасывания.
Недостаточный
перекачиваемый
объем.
Слишком большая высота подачи. Соблюдайте максимальную
высоту подачи, см. технические
характеристики, стр. 5.
Только насосы с реле уровня
Насос не
выключается.
Заблокирован поплавок.
Неправильно отрегулирован
выключатель.
Очистите поплавок.
Отрегулируйте выключатель.
Насос не
включается.
Заблокирован поплавок.
Слишком низкий уровень жидкости.
Очистите поплавок.
ADVICE
Если неисправность не удается устранить, обращайтесь в нашу сервисную службу.
Гарантия
467 772_a 141
ГАРАНТИЯ
Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним
в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем
ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давности
определяется законодательством страны, в которой было куплено данное устройство.
Наше гарантийное обязательство действует
только при условии:
соблюдения настоящего руководства по
эксплуатации
надлежащего обращения
использования оригинальных запасных
частей
Гарантия прекращается в случае:
самовольных попыток ремонта
самовольных технических изменений
использования не по назначению
Из гарантийных обязательств исключены:
повреждения лакокрасочного покрытия, связанные с нормальным износом изделия
быстроизнашивающиеся детали, которые в карточке запасных частей обозначены скобками
[xxx xxx (x)]
двигатели внутреннего сгорания (для них действуют гарантийные условия соответствующего
производителя двигателя)
Гарантийный срок начинается с момента покупки первым конечным потребителем.
Определяющим является дата на документе, подтверждающем факт покупки. Обращайтесь с
данной декларацией и оригинальным документом, подтверждающим факт покупки, к своему
дилеру или на ближайшую авторизованную станцию технического обслуживания. Настоящая
декларация не затрагивает предусмотренные законом претензии покупателя к продавцу
касательно качества изделия.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует
требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных
стандартов, распространяющихся на данный продукт.
Продукт Изготовитель Тип
Погружной насос,
электрический
Серийный номер
G3023025
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
SUB 10000 DS / SUB 12000 DS
SUB 13000 DS
TWIN 11000 / TWIN 14000
Уполномоченный Директивы ЕС Гармонизированные стандарты
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
Кётц, 25.05.2012
Antonio De Filippo; управляющий директор
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
/