DWE4884

DeWalt DWE4884 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя прямошлифовальной машины DEWALT DWE4884. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, безопасности, сборке, использовании и техническом обслуживании этого инструмента. В руководстве описаны важные аспекты, такие как максимальная скорость вращения, диаметр дисков и особенности системы безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Какова максимальная скорость вращения прямошлифовальной машины DWE4884?
    Какой максимальный диаметр диска можно использовать с DWE4884?
    Нужно ли заземление для DWE4884?
    Как заменить оснастку на DWE4884?
2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 14
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЯМОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
DWE4884
Поздравляем!
Вы приобрели инструмент DEWALT.
Многолетний опыт, тщательная разработка
изделий и инновации делают компанию
DEWALT одним из самых надежных партнеров
для пользователей профессионального
электроинструмента.
Технические характеристики
DWE4884
Напряжение V~ 230
Тип 1
Потребляемая мощность Вт 450
Частота вращения на
холостом ходу
мин
-1
25000
Максимальный диаметр
колеса
мм 38
Шпиндель M15
Размер зажимного патрона мм 6
Вес кг 1,6
L
pA
(звуковое давление) дБ(A) 80
K
pA
(погрешность звукового
давления)
дБ(A) 3
L
WA
(акустическая
мощность)
дБ(A) 91
K
WA
(погрешность
акустической мощности)
дБ(A) 3
Общие значения вибрации (сумма триаксиального
вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60745:
Значение эмиссии
вибрации a
ч
a
ч
= м/с
2
4,4
Погрешность К = м/с
2
1,9
Значение эмиссии вибрации, указанное
в данном справочном листке, было
получено в соответствии со стандартным
тестом, приведенным в EN 60745, и может
использоваться для сравнения инструментов.
Кроме того, оно может использоваться
для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленное
значение эмиссии относится
к основным областям применения
инструмента. Однако, если
инструмент используется для
различных применений с разной
оснасткой или при плохом
обслуживании, уровень вибрации
может изменится. Это может
привести к значительному
увеличению уровня воздействия
вибрации в течение всего
рабочего периода.
При расчете приблизительного
значения уровня воздействия
вибрации
также необходимо
учитывать время когда
инструмент выключен или
то время, когда он работает
вхолостую. Это может привести
к значительному снижению уровня
воздействия вибрации в течение
всего рабочего периода.
Определите дополнительные
меры техники безопасности
для защиты оператора от
эффектов воздействия вибрации,
а именно: следить за состоянием
инструмента и оснастки,
создание комфортных условий
работы, хорошая организация
рабочего места.
Предохранители:
Европа 230
В инструменты
10 А, сетевые
Обозначения: Правила тех-
ники безопасности
Ниже описывается уровень опасности,
обозначаемый каждым из предупреждений.
Прочитайте руководство и обратите внимание
на эти символы.
ОПАСНО: Обозначает опасную
ситуацию, которая неизбежно
приведет к смерти или
серьезной травме.
ВНИМАНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию,
которая в случае несоблюдения
соответствующих мер может
привести к смерти или
серьезной травме.
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает
на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать может привести
к травме средней или высокой
степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает
на практики, использование
которых не связано
с получением травмы, но если
ими пренебречь, может привести
к порче имущества.
Указывает на риск поражения
электрическим током.
Указывает на риск возгорания.
Заявление о соответствии
нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
НАСАДКА ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНКИ
DWE4884
DEWALT заявляет, что продукция, описанная
в Технических характеристиках
соответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-23.
Эти продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь в компанию
DEWALT по адресу, указанному ниже или
приведенному на задней стороне обложки
руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность
за составление технической документации
и составил данную декларацию по поручению
компании DEWALT.
Хорст Гроссманн
Вице-Президент по разработке и производству
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Германия
14.04.2014
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения травм, прочитайте
инструкцию по применению.
Общие правила техники без-
опасности при использова-
нии электроинструментов
ВИМАНИЕ! Полностью
прочтите инструкции по
технике безопасности
и руководство по эксплуатации.
Несоблюдение правил
и инструкций может привести
к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной
травме.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НИМ
Термин «электроинструмент»
в предупреждениях относится
к работающим от сети(проводным)
электроинструментам или работающим
от аккумулятора (беспроводным)
электроинструментам.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте его
хорошую освещенность.
Захламленное или плохо освещенное
рабочее место может стать причиной
несчастного случая.
b) Не используйте
электроинструменты во
взрывоопасной атмосфере,
например, при наличии горючих
жидкостей, газов или пыли. Искры,
которые появляются при работе
электроинструментов могут
привести к воспламенению пыли или
паров.
c) Не разрешайте детям находиться
в рабочей зоне при работе
с электроинструментом.
Отвлекаясь от работы вы
можете потерять контроль над
инструментом.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Сетевые вилки инструмента
должны соответствовать
сетевым розеткам. Никогда не
меняйте вилку инструмента. Не
используйте переходники к вилкам
для электроинструментов
с заземлением. Использование
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу сетевой
розетки снижает риск поражения
электрическим током.
b) Следует избегать контакта
с заземленными поверхностями
- такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы
будете заземлены, увеличивается риск
поражения электрическим током.
c) Не допускайте нахождения
электроинструментов под дождем
или в условиях повышенной
влажности. При попадании воды
в электроинструмент риск поражения
электротоком возрастает.
d) Необходимо бережно обращаться
со шнуром питания. Никогда не
используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него,
пытаясь отключить инструмент
от сети. Держите кабель подальше
от источников тепла, масла,
острых углов или движущихся
предметов. Поврежденный или
запутанный шнур питания повышает
риск поражения электротоком.
e) При работе
с электроинструментом
вне помещения необходимо
пользоваться шнуром-
удлинителем, рассчитанным на
эксплуатацию вне помещения.
Использования шнура питания,
предназначенного для использования
вне помещения, снижает риск
поражения электрическим током.
f) При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах
с повышенной влажностью
используйте устройство защиты
от токов замыкания на землю
(УЗО). Использование УЗО сокращает
риск поражения электрическим током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментом
сохраняйте бдительность,
следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым
смыслом. Не работайте
с электроинструментом если вы
устали, находитесь в состоянии
наркотического, алкогольного
опьянения или под воздействием
лекарственных средств.
Невнимательность при работе
с электроинструментом может
привести к серьезным телесным
повреждениям.
b) Используйте
средства
индивидуальной защиты. Всегда
используйте защитные очки.
Средства защиты, такие как
противопылевая маска, обувь
с не скользящей подошвой, каска
и защитные наушники, используемые
при работе, уменьшают риск
получения травм.
c) Примите меры для
предотвращения случайного
включения. Перед тем, как
подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, взять
инструмент или перенести его
на
другое место, убедитесь в том,
что выключатель находится
в положении Выкл. Если при
переноске электроинструмента ваш
палец находится на выключателе или
если электроинструмент подключен
к сети, могут произойти несчастные
случаи.
d) Уберите все разводные или
гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ,
оставленный на вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травме.
e) Не пытайтесь дотянуться до
слишком удаленных поверхностей.
Обувь должна быть удобной,
чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше
контролировать электроинструмент
в непредвиденных ситуациях.
f) Надевайте подходящую одежду.
Избегайте носить свободную
одежду и ювелирные украшения.
Следите за тем, чтобы волосы,
одежда и перчатки не попадали
под движущиеся детали. Возможно
наматывание свободной одежды,
ювелирных изделий и длинных волос на
движущиеся детали.
g) Если устройства
предусматривают возможность
подключения пылеотсоса
и пылесборника, убедитесь в том,
что они правильно подключены.
Использование устройства для сбора
пыли сокращает риски, связанные
с пылью.
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
И УХОД ЗА НИМ
a) Избегайте чрезмерной
нагрузки электроинструмента.
Используйте электроинструмент,
в соответствии с назначением.
Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу
более эффективно и безопасно при
стандартной нагрузке.
b) Не используйте
электроинструмент с неисправным
выключателем. Любой инструмент,
управлять выключением и включением
которого невозможно, опасен, и его
необходимо отремонтировать.
c) Перед
выполнением
любой регулировки,
заменой дополнительных
приспособлений или хранением
электроинструмента, отключите
устройство от сети или извлеките
батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности
сокращают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый
электроинструмент в недоступном
для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не
имеющим соответствующих
навыков или не ознакомленным
с данными инструкциями.
Электроинструмент представляет
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Обеспечьте правильный уход за
электроинструментом. Проверьте,
не нарушена ли центровка или
не заклинены ли движущиеся
детали, нет ли повреждений или
иных неисправностей, которые
могли бы повлиять на работу
электроинструмента. В случае
обнаружения повреждений, прежде
чем приступить к эксплуатации
инструмента, его нужно
отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит
с инструментами, которые не
обслуживаются должным образом.
f) Необходимо содержать режущий
инструмент в острозаточенном
и чистом состоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за
которым следят должным образом
и который хорошо заточен,
значительно меньше, а работать
с ним легче.
g) Используйте данный
электроинструмент, а также
дополнительные приспособления
и насадки в соответствии
с данными инструкциями
и с учетом условий и специфики
работы. Использование
электроинструмента для
выполнения операций, для которых
он не предназначен, может привести
к созданию опасных ситуаций.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Обслуживание электроинструмента
должно выполняться только
квалифицированным техническим
персоналом. Это позволит
обеспечить безопасность
обслуживаемого инструмента.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИ-
АЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Инструкции по технике без-
опасности для всех видов
работ
a) Этот электроинструмент
предназначен для выполнения
шлифовальных работ. Прочитайте
и просмотрите все предупреждения,
инструкции, иллюстрации
и спецификации по данному
электроинструменту. Несоблюдение
всех приведенных ниже инструкций
может стать причиной поражения
электрическим током, возгорания и/или
тяжелой травмы.
b) Не рекомендуется выполнять
с помощью данного инструмента
такие операции как шлифование,
крацевание, полировка и вырезание
. Выполнение операций, не
предусмотренных для данного
инструмента, представляет опасность
и может привести к травме.
c) Не используйте оснастку,
которая не рекомендована
производителем инструмента и не
предназначена для него специально.
Возможность установки оснастки на
электроинструмент не обеспечивает
безопасности при ее использовании.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
d) Номинальная скорость инструмента
должна, как минимум, равняться
максимальной скорости, указанной
на электроинструменте. Оснастка,
которая вращается со скоростью,
превышающей ее номинальную скорость
вращения, может разрушиться
и отлететь в сторону.
e) Внешний диаметр и толщина
оснастки должны соответствовать
диапазону мощности
электроинструмента. Оснастка
неправильно подобранного размера
не закрывается ограждением и не
обеспечивает
надлежащего контроля
управления.
f) Сторона кругов с оправкой, фланцы,
проставки или другая оснастка
должна правильно сидеть на
шпинделе электроинструмента.
Оснастка с оправочными отверстиями,
не совпадающая с крепежными деталями
электроинструмента, приведет
к разбалансировке, образованию
вибраций и может стать причиной
потери контроля.
g) Шлифовальные головки с оправкой,
барабаны для очистки песком, фрезы
и другие аксессуары должны быть
полностью вставлены в зажимной
патрон или цанговое устройство.
Если оправка недостаточно хорошо
удерживает и/или свисает с круга,
монтажный круг может ослабнуть
и соскочить на высокой скорости.
h) Не используйте поврежденную
оснастку. Перед каждым
использованием проверяйте
оснастку, как то, абразивные
круги, на наличие сколов и трещин,
проставки - на наличие надрывов
и трещин, проволочные щетки - на
наличие ослабленной или сломанной
проволоки. В случае падения
электроинструмента или оснастки
проверьте их на наличие повреждений
или установите неповрежденную.
После проверки и установки оснастки
расположитесь сами и удалите
посторонних лиц с плоскости
вращения оснастки и запустите
электроинструмент на максимальной
скорости без нагрузки на одну
минуту. Поврежденная оснастка, как
правило, разрушается в течение этого
тестового периода.
i) Всегда используйте средства
индивидуальной защиты.
В зависимости от типа выполняемых
работ надевайте щиток для
защиты лица или защитные очки.
В соответствии с необходимостью
надевайте респиратор, защитные
наушники, перчатки и рабочий
фартук, способный защитить
от мелких абразивных частиц
и фрагментов обрабатываемой
детали. Средства защиты для глаз
должны останавливать частицы,
вылетающие при выполнении различных
видов работ. Пылезащитная маска
или респиратор должны обеспечивать
фильтрацию твердых частиц,
образующихся при выполнении работ.
Длительное воздействие шума
высокой мощности может привести
к нарушениям слуха.
j) Не подпускайте посторонних
лиц близко к рабочей зоне. Любое
лицо, входящее в рабочую зону,
должно использовать средства
индивидуальной защиты. Фрагменты
обрабатываемой детали или
разрушенной оснастки могут отлететь
в сторону и стать причиной травмы
даже за пределами рабочей зоны.
k) Удерживайте электроинструмент
во время выполнения работ только
за изолированные поверхности
в тех случаях, когда режущая
оснастка может задеть скрытую
электропроводку или собственный
шнур питания. Если вы держитесь за
металлические детали инструмента,
то в случае перерезания находящегося
под напряжением провода возможно
поражение оператора электрическим
током.
l) Всегда крепко держите инструмент
в руках. Реактивный вращающий
момент двигателя по мере набора
полной скорости может привести
к кручению инструмента.
m) Для фиксации обрабатываемой
детали используйте зажимы.
Никогда не держите небольшие
обрабатываемые детали рукой,
удерживая при этом инструмент
другой рукой. Закрепление небольшой
детали позволяет использовать обе
руки для управления инструментом.
Круглые материалы, такие как штыри
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
или трубы, склонны перекатываться
во время резки, может защемиться или
отскочить в вашу сторону.
n) Располагайте шнур питания на
удалении от вращающейся оснастки.
В случае потери контроля над
инструментом шнур питания может
быть разрезан или ободран, а ваша рука
может быть затянута вращающейся
оснасткой.
o) Никогда не кладите
электроинструмент до
тех пор,
пока он полностью не остановится.
Вращающаяся оснастка может
задеть за поверхность, из-за чего
электроинструмент может вырваться
из рук.
p) После смены фрез или выполнения
каких-либо настроек, убедитесь
в том, что гайка цанги, зажимной
патрон или любые другие настройки
инструмента надежно затянуты.
Незатянутые настройки инструмента
могут в любой момент сместиться,
что приведет к потере управления,
и падению вращающихся деталей.
q) Не включайте электроинструмент,
если оснастка направлена на вас.
Случайный контакт с вращающейся
оснасткой может привести
к наматыванию одежды и контакту
оснастки с вашим телом.
r) Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия электроинструмента.
Вентилятор электродвигателя
затягивает пыль внутрь корпуса,
а скопление большого количества
пыли на металлических частях
электродвигателя повышает риск
поражения электротоком.
s) Не используйте электроинструмент
рядом с горючими материалами.
Искры могут привести к их
воспламенению.
t) Не используйте оснастку,
требующую жидкостного охлаждения.
Использование воды или других жидких
охлаждающих средств может привести
к поражению электрическим током
вплоть до смертельного исхода.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ
ВИДОВ РАБОТ
Причины возникновения
отдачи и способы ее преду-
преждения
Отдача представляет собой внезапную
реакцию в результате заклинивания или
деформации вращающегося круга, круга-
подошвы, щетки или любых других насадок.
Заклинивание или деформация вызывают
мгновенную остановку вращающейся
насадки, что, в свою очередь, приводит
к потере управления инструментом
и его резкого смещения в сторону,
противоположную направлению вращения
насадки в точке заклинивания.
Например, в случае заклинивания
или деформации абразивного круга
в обрабатываемой детали, заклинивающий
край круга может врезаться в поверхность
материала, что приводит к поднятию или
выталкиванию круга. Круг может отскочить
в сторону оператора или в другом
направлении, в зависимости от направления
вращения круга в точке заклинивания.
Это может также привести к поломке
абразивных кругов.
Отдача является результатом
неправильного использования инструмента
и/или использованием неправильных методов
или режима; избежать этого явления можно
путем выполнения указанных далее мер
предосторожности:
a) Прочно удерживайте
электроинструмент обеими
руками и располагайтесь таким
образом, чтобы иметь возможность
погасить энергию обратного
удaра. Для эффективного
управления инструментом
в случае возникновения отдачи или
реактивного крутящего момента во
время запуска всегда пользуйтесь
вспомогательной рукояткой
(при наличии). Оператор может
контролировать энергию обратного
удара при соблюдении надлежащих мер
предосторожности.
b) Соблюдайте особую осторожность
при обработке углов, острых
кромок и т.д. Избегайте дрожания
и заклинивания инструмента.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Углы, острые кромки или дрожание
могут вызвать заклинивание насадки
в заготовке и привести к потере
управления в случае возникновения
отдачи.
c) Не устанавливайте диски для
пильных цепей или зубчатые
режущие диски. Такие диски часто
вызывают отдачу и потерю управления
инструментом.
d) Всегда вводите фрезу в материал
в том же направлении,
под которым
проходит режущая кромка на
выходе из материала (Это то же
направление, в котором отлетает
стружка). Подача инструмента
в неправильном направлении может
привести к тому, что режущая кромка
фрезы отскочит от обрабатываемой
детали и потянет инструмент
в направлении этой подачи.
e) При использовании борфрез,
отрезных кругов, высокоскоростных
фрез или борфрез с победитовым
наконечником обязательно надежно
закрепляйте деталь. Если отрезные
круги будут даже слегка наклонены
в пазу, они могут заклиниться или
привести к отдаче. Если отрезной круг
заклинит, он может сломаться. При
работе с борфрезой, высокоскоростной
фрезой или фрезой с победитовым
наконечником возможно защемление
в пазу и это приведет к потере
управления инструментом.
Меры предосторожности для
шлифовальных машин
a) Используйте только такие типы
кругов, которые рекомендованы
для данного электроинструмента,
а также специальные ограждения,
предназначенные для конкретных
кругов. Круги, не предназначенные
для работы с электроинструментом,
не могут быть закрыты кожухами
надлежащим образом и представляют
собой опасность.
b) Для резьбовых абразивных конусов
и цилиндрических шлифовальных
головок используйте оправки кругов
без повреждений с несменяемым
фланцем наружной кромки нужного
размера и длины. Соответствующая
оправка сокращает вероятность
повреждения.
c) Не стойте на одной линии
с вращающимся кругом и позади
него. Если диск вращается
в противоположном от вас направлении,
то в случае отдачи, вращающийся
диск и инструмент будут направлены
непосредственно на вас.
d) Для снижения риска защемления
круга
и отдачи, обеспечьте надлежащую
опору для длинных панелей или
других заготовок большого размера.
Заготовки большого размера могут
провисать под собственным весом.
Опоры необходимо поместить под
панель возле линии распила и возле края
панели, по обеим сторонам круга.
Дополнительная информа-
ции, касающаяся техники
безопасности
Для аксессуаров, установленных
на фланцы, отверстие для
инструментальной оправки должно
соответствовать установочному
диаметру фланца. Принадлежности,
которые не подходят монтажной
арматуре электроинструмента,
работают несбалансировано, слишком
сильно вибрируют и могут привести
к потере управления.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. А именно:
Ухудшение слуха.
Разлетающиеся частицы могут
привести к травмам.
Риск получения ожогов в результате
нагревания инструмента в процессе
работы.
Риск получения травмы в результате
продолжительного использования.
Маркировка на инструменте
На инструмент нанесены следующие
обозначения:
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Используйте защитные наушники.
Используйте защитные очки.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (t), который также включает год
изготовления, напечатан на корпусе.
Пример:
2014 XX XX
Год производства
Комплектация поставки
В комплектацию входит:
1 прямошлифовальная машина
2 гаечные ключи
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте на наличие повреждений
инструмента, его деталей или
дополнительных принадлежностей,
которые могли возникнуть во время
транспортировки.
Перед эксплуатацией внимательно
прочтите данное руководство.
Описание (рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите
изменения в конструкцию
электроинструмента или какой-
либо его части. Это может
привести к повреждению или
травме.
a. Ползунковый выключатель
b. Шпиндель
c. Гайка цангового патрона
d. Маленький гаечный ключ (13 мм)
e. Большой гаечный ключ (17 мм)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Ваша прямошлифовальная машина
предназначен для профессионального
выполнения шлифовальных работ. Этот
инструмент может использоваться со многими
шлифовальными машинами с максимальным
диаметром 38 мм и скоростью 25000/мин.
НЕ используйте этот инструмент в условиях
повышенной влажности или поблизости от
легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
Эта прямошлифовальная машина -
профессиональный электроинструмент.
НЕ допускайте детей к инструменту.
Использование инструмента неопытными
пользователями должно происходить под
контролем опытного коллеги.
Маленькие дети и люди
с ограниченными физическими
возможностями. Этот инструмент
не предназначен для использования
малолетними детьми или людьми
с ограниченными физическими
возможностями кроме как под контролем
лица, отвечающего за их безопасность.
Данный инструмент не предназначен
для использования лицами (включая
детей), с ограниченными физическими,
психическими и умственными
возможностями, не имеющими опыта,
знаний или навыков работы с ним, кроме
как под контролем лица, отвечающего за
их безопасность. Никогда не оставляйте
детей без присмотра с этим инструментом.
Электрическая безопасность
Электродвигатель рассчитан на работу только
при одном напряжении сети. Необходимо
обязательно убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует указанному
на шильдике.
Ваше зарядное устройство
DEWALT имеет двойную изоляцию
в соответствии с EN 60745; поэтому
не требуется заземления при работе
с ним.
В случае повреждения шнура питания
его необходимо заменить специально
подготовленным шнуром, который можно
приобрести в сервисных центрах DEWALT.
Использование кабеля-удли-
нителя
Если для подключения к сети этого
инструмента нужен удлинитель, используйте
3–жильный удлинитель, который подходит
для данного инструмента (см Tехнические
характеристики).Минимальное сечение
провода 1,5 мм
2
; максимальная длина 30 м.
При использовании кабельного барабана
всегда полностью разматывайте кабель.
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения травмы,
выключите инструмент
и отключите его от источника
питания перед установкой
и удалением дополнительных
приспособлений, а также
перед изменением настроек,
выполнением ремонта.
Убедитесь в том, что спусковой
выключатель находится
в положении OFF. Случайный
запуск может привести к травме.
Переключатели
ВНИМАНИЕ: Перед тем, как
подключить инструмент
к сети убедитесь в том, что
ползунковый переключатель
находится к заднем положении
и разблокирован. Убедитесь
в том, что ползунковый
выключатель находится
в выключенном положении как
описано выше, после любого
перебоя в сетевом питании,
таком как активация УЗО,
срабатывание автомата защиты,
случайное отключение от сети
или перебой в электропитании.
Если ползунковый переключатель
включен когда питание включено,
инструмент может начать
работу неожиданно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочно
удерживайте инструмент обеими
руками для обеспечения контроля
над инструментом при запуске
и при останове, пока оснастка
не прекратит вращаться.
Убедитесь в том, что круг
полностью остановился, прежде
чем положить инструмент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для
уменьшения случайного смещения
инструмента не включайте и не
выключайте инструмент, когда
он находится под нагрузкой.
Дождитесь пока инструмент
не наберет полные обороты,
прежде чем прикасаться им
к обрабатываемой поверхности.
Поднимите инструмент
от поверхности перед его
выключением.
ПОЛЗУНКОВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ (РИС. 1)
Для запуска инструмента переместите
выключатель ON/OFF (a) в направлении
к передней
части инструмента. Чтобы
остановить работу инструмента отпустите
спусковой выключатель ON/OFF.
Для непрерывной работы переместите
выключать в направлении передней части
инструмента и нажмите на переднюю часть
выключателя. Чтобы остановить инструмент
во время непрерывного режима работы,
нажмите на заднюю часть ползункового
выключателя и отпустите его.
РАБОТА
Инструкции по эксплуатации
(рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте
правила техники безопасности
и применимые законы.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить
риск получения травмы,
выключите инструмент
и отключите его от источника
питания перед установкой
и удалением дополнительных
приспособлений, а также
перед изменением настроек,
выполнением ремонта.
Убедитесь в том, что спусковой
выключатель находится
в положении OFF. Случайный
запуск может привести к травме.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь в том, что все
материалы, которые нужно
отшлифовать или отрезать,
надежно закреплены.
Используйте клещи или
проскогубцы для того, чтобы
зафиксировать обрабатываемую
деталь на устойчивой рабочей
поверхности. Важно надежно
зафиксировать деталь, чтобы
предупредить ее перемещение
во время обработки и не
потерять управление над
инструментом. Перемещение
детали или потеря управления
может быть опасно
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
и представляет риск получения
травмы.
Надёжно крепите заготовку.
Заготовка, закрепленная
в зажимных устройствах или
тисках будет более надежно
закреплена, чем если вы будете
держать ее в руках.
Для снижения риска защемления
круга и отдачи, обеспечьте
надлежащую опору для длинных
панелей или других заготовок
большого размера. Заготовки
большого размера
могут
провисать под собственным
весом. Опоры необходимо
поместить под панель возле
линии распила и возле края
панели, по обеим сторонам
круга.
Всегда надевайте рабочие
перчатки, работая
с инструментом.
Во время использования
редуктор сильно нагревается.
Не нажимайте сильно на
инструмент. Не оказывайте
боковое давление на режущее
полотно.
Избегайте перегрузок. Если
инструмент нагрелся, дайте ему
поработать несколько минут
без нагрузки чтобы охладить
оснастку.
Лучших результатов грубой
шлифовки можно добиться
установив инструмент под
углом 90° . Перемещайте
шлифовальную машинку вперед
-назад с некоторым давлением.
Таким образом заготовка не
будет сильно нагреваться,
не поменяет цвет и на ней не
будут образовываться глубокие
борозды.
ВИМАНИЕ: Прочно удерживайте
инструмент обеими руками
для обеспечения контроля над
инструментом при запуске
и при останове, пока оснастка
не прекратит вращаться.
Убедитесь в том, что круг
полностью остановился, прежде
чем положить инструмент.
Надежно закрепите деталь в тиски или
зажимы. Используйте маску на нос и рот если
при работе поднимается пыль
. Аккуратно
обращайтесь с фрезой. Не зажимайте фрезу
в детали и не прилагайте излишнее давление.
Выполняйте шлифовку только лицевой
стороной фрезы, в противном случает нужно
использовать специальную фрезу, которая
позволяет выполнять эту работу боковой
стороной.
Правильное положение рук
(рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Во избежании риска
получения серьезных травм,
ВСЕГДА используйте правильное
положение рук как показано на
рисунке.
ВИМАНИЕ: Во избежании
риска получения серьезных
травм, всегда крепко
держите инструмент,
предупреждая внезапную
резкую отдачу.
Правильное положение рук предполагает,
что одна рука лежит на корпусе, а другая на
шейке прямошлифовального инструмента, как
показано на рисунке 3.
Установка шлифовального
круга (рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: аксессуары
должны соответствовать
максимальной скорости,
указаной на инструменте.
Оснастка, которая вращается
со скоростью, превышающей ее
номинальную скорость вращения,
может разрушиться и отлететь
в сторону.
ВНИМАНИЕ: Емкость аксессуаров
должна соответствовать
характеристикам инструмента.
Оснастка неправильно
подобранного размера не
закрывается ограждением и не
обеспечивает надлежащего
контроля управления.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
аксессуары с оправкой, длина
которой превышает 40 мм.
Убедитесь в том, что длина
выступающей оправки не
превышает 10 мм после того,
24
РУССКИЙ ЯЗЫК
как аксессуар будет вставлен
в патрон.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
затягивайте гайку патрона
в пустой патрон.
1. Держите шпиндель (b) с помощью
13 мм гаечного ключа (d), входящего
в комплектацию.
2. Освободите гайку патрона (c) с помощью
17 мм гаечного ключа (e), повернув ее
против часовой стрелки.
3. Вставьте хвостовик аксессуара (минимум
20 мм) в патрон.
4. Надежно затяните цанговый патрон (с)
с помощью входящего
в комплектацию
ключа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выступающий хвостовик,
он не должен выступать от гайки патрона
(c) более чем на , 10 мм. См. рис. 4.
Для извлечения оснастки производите
действия обратной последовательности.
Работа с металлом
При использовании данного инструмента для
работы с металлом необходимо установить
устройство защитного отключения (УЗО) во
избежание поражения током замыкания на
землю от металлической стружки.
При выключении инструмента устройством
защитного отключения необходимо передать
инструмент в авторизованный центр
сервисного обслуживания DEWALT.
ВНИМАНИЕ: В тяжелых условиях
эксплуатации при работе
с металлом токопроводящая
стружка может скапливаться
внутри корпуса инструмента.
Это может привести
к повреждению защитной изоляции
и стать причиной поражения
электрическим током.
Во избежание скопления металлической
стружки внутри инструмента, рекомендуется
очищать вентиляционные прорези ежедневно.
См. раздел Техническое обслуживание.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
ВАШ ИНСТРУМЕНТ DeWALT имеет длительный
срок эксплуатации и требует минимальных
затрат на техобслуживание. Для длительной
безотказной работы необходимо обеспечить
правильный уход за инструментом и его
регулярную очистку.
ВНИМАНИE: Чтобы снизить
риск получения травмы,
выключите инструмент
и отключите его от источника
питания перед установкой
и удалением дополнительных
приспособлений, а также
перед изменением настроек,
выполнением регулировки или
ремонта. Убедитесь в том, что
спусковой выключатель находится
в положении OFF. Случайный
запуск может привести к травме.
Щетки двигателя
Следите за тем, чтобы щетки двигателя
были чистыми, свободно перемещались
в своих направляющих. На угольных щетках
пропечатаны разные символы, и если щетки
изношены до линии, которая находится
около пружины, ее нужно заменить. Новый
комплект щеток можно приобрести в местном
официальном сервисном центре.
Смазка
Вашему инструменту не требуется
дополнительная смазка.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Удаляйте
загрязнения и пыль с корпуса
инструмента, продувая его
сухим воздухом, поскольку грязь
собирается внутри корпуса
и вокруг вентиляционных
отверстий. Надевайте защитные
наушники и противопылевую маску
при выполнении этих работ.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
пользуйтесь растворителями или
другими сильнодействующими
химическими веществами для
чистки неметаллических частей
инструмента. Эти химикаты
могут ослаблять структуру
материала, используемого для
производства таких деталей.
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
Используйте мягкую ткань,
смоченную мыльном растворе. Не
допускайте попадание жидкости
внутрь инструмента; никогда не
погружайте никакие из деталей
инструмента в жидкость.
Дополнительные приспосо-
бления
ВНИМАНИЕ: В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
ДРУГИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ КРОМЕ
DEWALT, не проходили проверку
на совместимость с данным
изделием, их использование
может представлять
опасность. Во избежание травм
следует использовать для
данного инструмента только
дополнительные приспособления,
рекомендованные DEWALT.
Проконсультируйтесь со своим продавцом для
получения дополнительной информации по
соответствующей оснастке.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Это изделие
нельзя утилизировать с обычным
бытовым мусором.
ЕСЛИ ВЫ ОДНАЖДЫ ОБНАРУЖИТЕ, ЧТО ВАШ ИНСТРУМЕНТ
DEWALT требует замены или он вам больше
не нужен, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Утилизацию этого
продукта нужно производить в пунктах
раздельного сбора мусора.
Раздельный сбор мусора,
использованных продуктов
и упаковки позволяет осуществлять
повторную переработку
и использовать их снова и снова.
Повторное использование
материалов, подвергаемых
вторичной переработке помогает
защитить окружающую среду от
загрязнений и сокращает
потребность в сырье.
Местные законы возможно предусматривают
раздельный сбор электроприборов и бытового
мусора на муниципальных свалках или сдачу
его продавцам у которых вы покупали свой
продукт.
Сервисные центрыDeWALT ОСУЩЕСТВЛЯЮТ ПРИЕМ
НА УТИЛИЗАЦИЮ ИЗДЕЛИЙ DeWALT по окончании
срока их службы. Чтобы воспользоваться
этой услугой верните свое изделие любому
авторизованному агенту по ремонту, который
занимается сбором этих продуктов от имени
компании.
А
ДРЕС БЛИЖАЙШЕГО АВТОРИЗОВАННОГО СЕРВИСНОГО
ЦЕНТРА МОЖНО ПОЛУЧИТЬ, ОБРАТИВШИСЬ В МЕСТНОЕ
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО КОМПАНИИ DEWALTпо адресу,
указанному в настоящем руководстве. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров DEWALTи подробную информацию о
послепродажном обслуживании и контактах
можно найти на веб-сайте: www.2helpU.com.
zst00240617 - 14-07-2014
РУССКИЙ ЯЗЫК
LIETUVIŲ
/