EMAK BC24D Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Italiano 3
English 23
Français 42
Deutsch 62
Español 82
Slovensky 102
Português 122
Ελληνικα 142
Türkçe 162
Česky 182
Pуccкий 202
Polski 222
RUS
UK
202
  

Для правильного использования машины и
для предотвращения несчастных случаев
перед началом работы очень внимательно
прочтите данное руководство. Здесь даются
пояснения по работе различных узлов
машины, а также указания по требуемым
проверкам и техобслуживанию.
. ,
,
 . -
 
.
Кр ом е ук азан ий по э ксп лу ата ции и
техническому обслуживанию, данное
руководство содержит информацию,
требующую особого внимания. Такая
и н ф о р м а ц и я от м е ч е н а с и м в о л а м и ,
описанными ниже:
: относится к случаям, когда
существует риск несчастных случаев, в том
числе с летальным исходом, или телесных
повреждений или серьёзного ущерба
имуществу.
: относится к случаям, когда
существует риск повреждения устройства или
его составных частей.

  
ПРИ НОРМАЛЬНЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ЭТОЙ МАШИНЫ
ПОДВЕРГАЕТСЯ ЕЖЕДНЕВНОМУ УРОВНЮ
ШУМА, РАВНОМУ ИЛИ ПРЕВЫШАЮЩЕМУ
85  (A)

1.  
(раздел содержит указания,
необходимые для безопасного
использования машины)
202
2.
(в
р а з д е л е о п и с а н о к а к
идентифицировать машину и
содержит описание символов)
204
3.   
разделе описано расположение
основных частей, из которых
состоит машина)
204
4.  (в разделе описано как
снять упаковочный материал и
выполнить монтаж отдельных
деталей)
204
5.  206
6.   209
7.   209
8.  212
9. ( гл ав а
содержит всю нео бход имую
информацию для обеспечения
н ор м а л ь н о го те х н ич е с к о го
состояния машины)
213
10. XPAHEHE 216
11.  
( в р а з д е л е с о д е р ж а т с я
рекомендации по использованию
м а ш и н ы , н е н а н о с я в р е д
окружающей среде)
216
12. ( в
разделе содержится краткое
описание основных характеристик
машины)
217
13.   220
14.  
(в разделе изложены условия
гарантии)
220
15.   
аздел
поможет вам быстро разрешить
любую возникшую во время
эксплуатации проблему)
221
1.  

-
  , 
фф ; ,
  х
              ж     
ж
,    
. х
х  
,
ж    
.
- ,х
ж
, ж ж
х
RUS
UK
203
6 - Следите, чтобы во время использования
кустореза в радиусе 15 м перед вами не
было посторонних лиц.
7 - Перед использованием кустореза
удостоверьтесь, что болт, фиксирующий
фрезу хорошо затянут.
8 - Кус торез до лже н б ыть ос на ще н
р е ж у щ и м и п р и с п о с о б л е н и я м и ,
рекомендуемыми производителем для
данной модели (р. 218).
9 - Нельзя использовать кусторез без
установленного щитка безопасности на
фрезе или головке.
10 - Перед началом и во время работы чаще
останавливайте двигатель и проверяйте
фрезу. При первом же признаке
появления трещин или разрывов
немедленно замените фрезу.
11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что
фреза вращается свободно и ничего не
задевает.
12 - Используйте машину только в хорошо
вентилируемых местах; не используйте ее
во взрывоопасной, горючей атмосфере
или в закрытых помещениях.
13 - Нельзя касаться фрезы и производить
какие-либо ремонтные работы при
выключенном двигателе.
14 - Запрещается подсоединять к валу отбора
м о щ н о с т и м а ш и н ы к а к и е - л и б о
устройства, не входящие в комплект
поставки.
15 - Не используйте машину, если она
п о в р е ж д е н а , н е п р а в и л ь н о
отремонтирована, неверно собрана или
если ее конструкция подверглась
несанкционированным изменениям. Не
снимайте и не отключайте какие-либо
защитные устройства и не допускайте их
повреждений. Используйте только
устройства резки, указанные в таблице.
16 - Coхрaняйтe в цeлoсти всe этикeтки с
прeдoхрaнитeльными симвoлaми или
укaзaниями пo бeзoпнoсти. В случae
пoврeждeния или изнoсa их слeдуeт
нeмeдлнo зaмeнить ис. 25).
17 - Нe испoльзуйтe мaшину пo нaзнaчeнию,
oтличнoму oт укaннoгo в нaстщ
рукствe (ctp. 209).
18 - Не оставляйте без присмотра машину с
включенным двигателем.
19 - Не запустите двигатель со снятой штангой.
20 - Ежедневно проверяйте, что все защитные
приспособления работают надлежащим
образом.
, ,
х
  .
ж
                     
        ж    
х х
.    ж
, ,  ,
ж,
  ,
,
  
.
-
  ж. Э 
ж х
х .
ж  х
х ,
ж 
ж   
,
   .
: Местное законодательство
может накладывать ограничения на
использование машины.
1 - Используйте машину только после
внимательного изучения правил ее
эксплуатации. Не имеющий опыта
пользователь должен потренироваться в
работе с машиной перед тем, как
прис тупать к е е прак тичес ком у
применению.
2 - Ма шин ой д ол жны п ол ьзо ва ться
исключительно взрослые, ознакомленные
с п рави лам и е е э ксплуатации и
находящиеся в хорошем физическом
состоянии.
3 - Зaпрaeтся испoльзoвaть гaзoнoкoсилку
лицaм, нaхoдящимся в сoстoянии
физичeскoгo у тoмлeния или пoд
вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских
или лeкствeнных срств.
4 - Работая с кусторезом, надевайте
соответствующую одежду и защитные
приспособления: сапоги, прочные брюхи,
перчатки или рукавицы, защитные очки,
наушники и каску.
5 - Не позволяйте детям пользоваться
кусторезом.
RUS
UK
204
21 - Н е р е м о н т и р у й т е к у с т о р е з
само стоятельно и не проводите
самостоятельно иные работы по
обслуживанию, за исключением обычного
обслуживания. Обращайтесь в сервис-
центры.
22 - При необходимости вывода машины из
эксплуатации не оставляйте ее в
окружающей среде, а сдайте своему
дилеру, который примет меры по ее
надлежащей утилизации.
23 - Предоставляйте мотокосу или давайте ее
взаймы только лицам, имеющим
необходимый опыт и уже знакомым с
машиной и правилами ее эксплуатации.
Вм е с те с м аш и н ой н е об хо ди м о
передавать и настоящее руководство,
которое новый пользователь обязан
прочитать перед началом работы.
24 - Всeгдa oбрaщaйть к свoeму дилу для
пoлучeния прoчих рaзъяснeний или при
нeoбхoдимoсти выпoлнeния кaких-либo
oпaций.
25 - Тщaтeльнo сoхрaняйтe нaстoящую
инструкцию и кoнсультируйтeсь с н
пeрeд кaждым испьзoвaниeм пилы.

-                    
 ,  
. 
 х 
х хж
 , ж  
. 
,
х
ж   .
- ,
   
,
  
    .
2.  
 (.25)
1 - Перед эксплуатации машины прочтите
руководство по эксплуатации.
2 - Наденьте каску, защитные очки и
наушники.
3 - Наденьте защитные обувь и перчатки при
р а б о те с м е т а л л и ч е с к и м и и л и
пластмассовыми дисками.
4 - О бр ат ите в ни ман ие на м ета н ие
предметов.
5 - Держите посторонних на расстоянии не
менее 15 m.
6 - Запрещается использовать кусторез с
диском для резки дерева
7 - Удeляйтe oсoбoe внимaниe явлeнию
дaчи. Oнa мoжбыть oпaснoй.
8 - На машинах с кривым передаточным
валом нельзя устанавливать диски, а
только головки с нейлоновыми нитками.
9 - Тип машины: 
10 - Гaрaнтирoвaнный урoвeнь aкустичeскoй
мoщнoсти
11 - Серийный номер
12 - Марка соответствия требованиям CE
13 - Год изготовления.
14 - Максимальная частота вращения
выходного вала, об/мин
3.    (.1)
4 - Ремни
5 - Пара конический
6 - Защитный чехол
7 - Бобина с леской
8 - Крышка топливного бака
9 - Кнопка праймера
10 - Винты рeгулирoвки кaрбюрaтoрa
11 - Крышка глушителя
12 - Moдeль
13 - Воздушный фильтр
14 - Ручка стартера
15 - Рычаг воздушной заслонки
16 - Рычoстaнoвкисeлeрaтoрa
17 - Кнопка остановить
18 - Рукоятка запуска
19 - Одиночный или двойной ремень
20 - Ручка
21 - Удлинитель
22 - Муфта для крепления насадок BC 240 D
4. 
    (. 8)
Установите верхний фланец (F) на место.
В с т а в ьт е в о т в е р с ти е г о л о в к и ( L )
фиксирующий палец и установите головку (N),
вращая ее против часовой стрелки.
  (. 2)
Установите рукоятку на штангу и закрепите ее,
используя винты (А). Положение рукоятки
рассчитыв ается, исход я из удобс тва
оператора.

(. 9A)
При использовании фрезы вместо головки с
RUS
UK
205
: () 
     .
()
  ()  
(D).
  (. 9)
Отвертите болт (А) вращением по часовой
стрелке; снимите шайбу (В), крышку (D) и
нижний фланец (Е). Установите фрезу (R) на
верхний фланец (F), убедившись, что
направление вращения фрезы правильное.
Установите нижний фланец (Е), крышку (D),
шайбу (В) и затяните болт (А) вращением
против часовой стрелки. Вставте чеку в
соответствующее отверстие для фиксации
фрезы (L) и затяните болт (А, рис. 2А) с усилием
2,5 Kgm (25 Nm).
! Хомут м. стрелки C, Рис.9)
должен быть установлен в монтажное
отверстие диска.
! - Эти модели бензокос не
предназначены для работы с дисками,
имеющими больше 22-60-80 зубьев, так
как не оборудованы металлическим
защитным кожухом.
 - ,  
.
   BC 240 D
(.5A)
ж:
- Ослабьте муфту (E), поворачивая ручку (C)
против часовой стрелки;
- Совместите язычок насадки (B) с пазом (A)
на муфте (E);
- В ставьте трубку насадки (D) в муфту (E) до
штрих-пунктирной линии (F);
: Для облегчения этой
операции поворачивайте режущий узел
насадки для обеспечения совмещения
передаточного вала с посадочным
отверстием. Убедитесь в отсутствии грязи в
муфте;
- Плотно закрутите ручку (C), поворачивая ее
по часовой стрелке.
ж:
Ослабьте крепление насадки, поворачивая
ручку (C) против часовой стрелки, и снимите
насадку.
нейлоновой леской необходимо установить
рычаг безопасности. Установите рычаг (А) под
крепление (C) рукоятки (20B, Рис. 1) с
помощью винтов (В). Убедитесь, что рычаг
безопасности установлен слева, если кусторез
держать в положении для кошения.
ж
BC 220 T (.4)
- Установите рукоять (A) в нижний зажим (B1).
: (A) ж
ж (B) ,
х ж    (C)
 .
- Установите верхний зажим (B2) и закрутите
4 винта (D), не затягивая их до упора.
- Установите рукоять под прямым углом к
трансмиссионной трубке.
- Плотно закрутите винты (D).
BC 240 T (
ж) (.5)
- О с л а бьте б ар а шк ов ы й в инт (E ) и
откручивайте его до тех пор, пока не станет
возможным повернуть рукоять (F) против
часовой стрелки.
- Поверните рукоять (F) на 90° и затем
разверните ручки вверх.
- Плотно затяните барашковый винт (E).
ж  х
(BC 240 T)
Выполните вышеописанную процедуру в
обратном порядке, чтобы развернуть ручки
вверх и повернуть рукоять по часовой
стрелке.
ж  (BC 220 T - BC 240
T) (.6)
- Ослабьте винт (G). Гайка (H) остается в ручке
управления (L).
- Надавите на ручку управления (L)
кселератор M должен быть обращен к
конической паре) на рукояти (N) так, чтобы
совместились отверстия (P).
- Установите винт (G) и плотно затяните его.

(. 7)
- Вставьте два пальца (E) защитного щитка в
отверстие (F).
- Установите щиток (А) на штангу с помощью
винтов (В) в положение, позволяющее
оператору безопасно работать.
RUS
UK
206
отнесите машину на расстояние не менее 3
м от места заправки.
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь
поджигать пролившееся топливо.
- Не курите при обращении с топливом и во
время работы машины.
- Храните топливо в сухом, прохладном и
хорошо вентилируемом месте.
- Не храните топливо рядом с сухими
листьями, соломой, бумагой и т.д.
- Держите машину и топливо в таких местах,
в которых исключена возможность
контакта топливных паров с искрами или
от к р ыт ы м п лам е н е м , б о й л е рам и ,
электромоторами, выключателями, печами
и т.д.
- Не снимайте крышку заправочной
горловины при работающем двигателе.
- Не используйте топливо для чистки.
- Будьте осторожны и не допускайте
попадания топлива на свою одежду.
Данная машина приводится в действие
2-тактным двигателем и подлежит заправке
предварительно приготовленной бензино-
масляной смесью для 2-тактных двигателей.
Предварительно смешайте неэтилированный
бензин с маслом для двухтактных двигателей в
чистой емкости, пригодной для хранения
бензинаис. 23).
: ДАННЫЙ
ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С
НЕЭТ ИЛИРО ВАННЫМ БЕНЗ ИНОМ Д ЛЯ
АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ
ЧИСЛОМ 89 ([R + M] / 2) ИЛИ БОЛЬШИМ.
Смешивайте бензин с маслом для двухтактных
двигателей в соответствии с указаниями,
приведенными на таре.
Мы рекомендуем использовать масло для
2 - т а к т н ы х д в и г а т е л е й O le o -M a c в
концентрации 2% (1:50), специально
разработанное для всех двухтак тных
двигателей с воздушным охлаждением Oleo-
Mac.
 ж (.19)
Следующие принадлежности Emak могут быть
установлены на базовой машине:
EH 24 Кусторез (с регулируемым положением)
(1) (2)
EH 48 Кусторез (с регулируемым положением)
(1) (2)
EP 100 Сучкорез (2)
Насадка-высокорез: D-PP(3)
Насадка-кусторез: D-HC (3)
Насадка-воздуходувка: D-BV(3)
Насадка-удлинитель (3)
(1) Защитное ограждение (A, Рис.9A) следует
устанавливать под петлевой рукоятью (loop).
(2) Не одобрен для использования на моделях
с «велосипедной» рукоятью (BC 220 T - BC 240
T).
(3) Одобрено для применения с моделью
BC 240 D.
5. 

   !    
.   
 ж.  
  .
-  ж 
ж  ж
.
  .
- Размешивайте и храните топливо в
специальной канистре.
- Смешивайте топливо на открытом воздухе
– на участке, на котором отсутствуют искры
или пламя.
- Перед заправкой опустите машину на
землю и заглушите двигатель.
- Медленно открутите крышку заливочной
горловины для снятия давления и во
избежание утечек топлива.
- После заправки плотно закрутите крышку.
Вибрации могут привести к ослаблению
крышки и к утечке топлива.
- Вытрите пролившееся топливо. Перед тем
как приступать к запуску двигателя,

2%-50 : 1
4%-25 : 1
1
5
10
15
20
25

l
0,04 (40)
0,20 (200)
0,40 (400)
0,60 (600)
0,80 (800)
1,00 (1000)
0,02 (20)
0,10 (100)
0,20 (200)
0,30 (300)
0,40 (400)
0,50 (500)
l (cm
3
) l (cm
3
)
A
RUS
UK
207
  
Перед заправкой взболтайте канистру со
смесью.
  

Правильно используйте ремни бензокосы для
установки баланса и распределения веса (Рис.
10).
- Установите одинарный или двойной
ремень.
- Зацепите ремень за специальное отверстие
(А, Рис. 10).
- Позиция кронштейна крепления (19A, Рис.
1) выбрана с учетом лучшего баланса
бензокосы.
- Позиция пряжки (С, Рис. 11) крепления
ремня выбирается в зависимости от
желания оператора.
 BC 22 S - BC 220 S
На этих моделях крепление ремня не является
регулируемым (19B, Рис.1).

ф.  ж
ф.
х
хж
.
,
   .
:  ж
 .  
 ж х 
.   ж
 .  ж
ж   .
 х 
ж.
  ж 
 
.
              
,    
Соотношения масла/бензина, приведенные в
следующей таблице (Рис.A), являются верными
при использовании масла Oleo-Mac PROSINT
2 или EUROSINT 2 или эквивалентного ему
в ы с о к о к а ч е с т в е н н о г о м а с л а
( JASO FD 
ISO L-EGD). Когда характеристики масла 
являются эквивалентными указанным или
неизвестны, смешивайте масло/бензин в
соотношении 4% (1:25).
!  
 
 

!
-   
х, х
ъ ;
,  
х -х
;
-   
 хх .
! 
ж 10 %;
х
( )
ж 10 %
 E10.
- Готовьте тол ько
необходимое для работы количество
смеси; не оставляйте готовую смесь в
баке машины или в канистре на долгое
время. Рекомендуется использовать
стабилизирующую присадку для топлива
Emak ADDITIX 2000 код 001000972,
позволяющую хранить топливную смесь
в течение 30 дней.
 
!
   
  . 
 х, х 
  , ж
   
  H.  
  
  .
RUS
UK
208
- Установите на место свечу зажигания,
установите колпак и сильно нажмите на
него - затем установите на место остальные
детали.
- Установите выключатель в I - положение
пуска .
- Установите рычаг воздушной заслонки в
положение OPEN, даже если двигатель еще
не прогрет.
- Теперь запустите двигатель.
 
1) Медленно нажмите на праймер 6 раз (9,
Рис.1).
2) Установите рычаг стартера (15, Рис.1) в
положение CLOSE (0) (A, Рис.13). При этом
автоматически активируется режим
«полугаза».
3) Ус та нов ите мото ко с у н а з е млю в
устойчивое положение. Проверьте, чтобы
р е ж у щ и й о р г а н б ы л с в о б о д е н .
Придерживая мотокосу одной рукой
(Рис.12), дерните за пусковой шнур (не
более 3 раз) до первого «схватывания»
двигателя. На новой машине может
потребоваться дополнительное число
рывков.
4) Установите рычаг стартера (15, Рис.1) в
положение OPEN (I) (B, Рис.13).
5) Потяните за пусковой шнур, чтобы
запустить двигатель. После запуска
двигателя прогрейте машину в течение
нескольких секунд, не трогая акселератор.
При более низких температурах или
большой высоте над уровнем моря для
прогрева машины может потребоваться
больше времени. В завершение нажмите на
акселератор (18, Рис.1) для отключения
автоматического режима «полугаза».
:
-
  .
-        ,  
    , .. 
ж   .
-  ; ж
  (14, .1), 
    .
: ,
   .
! - 
,,
,
  ж.  ,
  х,
х  х.
                   
,   
 .
!
 
 х. 
.
    
 .   
,
, 3  
 .  !
1. Во избежание засорений прочистите
п о в е р х н о с ть во к р у г за л и в о ч н о й
горловины.
2. Медленно отвинтите крышку заливочной
горловины.
3. Осторожно залейте в бак бензино-
м а с л я н у ю см е с ь . Н е до п у с к а й те
проливания топлива.
4. Перед тем как устанавливать на место
к р ы ш к у з а л и в о ч н о й го р л о в и н ы ,
прочистите прокладку и проверьте ее
состояние.
5. Сразу же после заправки установите на
место крышку заливочной горловины и
закрутите ее вручную. В случае пролива
топлива вытрите его.
! ,   
,
жх  х
 ,  .
х 
  .
 
- Установите переключатель в положение
 (STOP).
- Подденьте подходящий инструмент под
колпак свечи зажигания.
- Снимите колпак свечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера,
чтобы очистить камеру сгорания.
RUS
UK
209
,
х
.
:
жх ж,
ж
 ,  , 
,  х х
,  
ж   . 
   х
   .
    
 
   .
:
  
ж ,
 .  
  .
:  
ж
ж
ж,
.   
ж ,
             ,    х    
.
 ф
ж.
                    ж
,
. 
х
 ж.
ж 
 
Во избежание потери равновесия всегда
работайте, стоя обеими ногами на твердом
грунте.
У бе д ите с ь в то м , ч то В ы мо же те
передвигаться и стоять, не подвергаясь
риску падения. Проверьте, нет ли на
участке помех орней, больших камней,
веток, канав и т.д.) на тот случай, если Вам
придется внезапно отойти в сторону.
Не ведите резку на высоте выше груди, т.к.
п р и п о д н я т о й м о т о к о с е т р у д н о
х .
OAA A
Двигaтeль дoстигaeт свoeй мaксимaльнoй
мoщнoсти пoслe 5÷8 чaсoв рaбoты. Вo врeмя
этoгo пeриoдa oбкaтки нe испoльзуйтe
двигaтeль вхoлoстую нa мaксимaльнoм числe
oбo рoт oв, чт oбы н e пoд вeр гaть e гo
чрeзмeрным нaгрузкaм.
A! - o e oa e
ee eж aa
oжe oe oo; o
oжe e oeжe
ae.
:
    
.
6.  
Отпустите рычаг акселератора (18, рис. 1) и
подождите несколько минут, пока двигатель
не перейдет в режим холостого хода.
Выключите двигатель, переведя выключатель
(17) в положение STOP.
7.  
O , A

:  
,  ж
               .     
 ж
,
х
ж
,   ,
     .
 ж  ж
  .
! -
          .  
  , ж
,
  ж
  
       .    
RUS
UK
210
х 
  
:   
ж,  
     
.   
,  , 
,
                   .
                   .  
  , 
   ж.
,
 ,  
  ж ж
,    
 .
  х 
1. Осмотритесь вокруг себя:
Чтобы убедиться в том, что ни люди, ни
животные, ни какие-либо предметы не
мешают Вам управлять машиной.
Чтобы убедиться, что никто и ничто из
вышеперечисленного не может войти в
соприкосновение с режущими органами
или предметами, которые могут быть
отброшены этими органами.
:
,
    
   .
2. Н е и с п о л ь з у й т е м а ш и н у п р и
неблагоприятных погодных условиях, таких
как густой туман, сильный дождь, сильный
ветер или холод и т.д. Работа в таких
условиях сильно утомляет и часто создает
дополнительные риски, например,
обледенение грунта, непредсказуемое
направление падения и т.д.
3. Уб е дите сь в то м, ч то В ы м ож ете
передвигаться и стоять, не подвергаясь
риску падения. Проверьте, нет ли на
участке помех орней, больших камней,
веток, канав и т.д.) на тот случай, если Вам
придется внезапно отойти в сторону. Будьте
очень внимательны при работе на
наклонных участках.
4. Выключайте двигатель, когда переходите на
другой участок.
5. Никогда не ставьте машину на землю при
противостоять отскоку.
Не работайте вблизи электрических
проводов. Ос