Oursson MO3020/DC Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
LV
PL
RO
RU
UA
DE
EN
ES
FR
IT
MO2305, MO2610, MO3020
3
MO2305 MO2610 MO3020
220-240 V
~
10 сm
1
2
3
4
5
4,5 сm
4,5 сm
1 2
4
MO2305 MO2610 MO3020
6
7
8
9
2
1
3
2
4
7
6
5
8
1
1
5
4
D
MIN
60 20
10
50
40
0
30
Р Р
100 230
190145
3
4
5
1
2
3
5
MO2305, MO2610 MO3020
2
2
3
1
4
190
145
230
70
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости прове-
дения всех действий в соответствии с инструкцией.
Символ опасности ожога
Напоминание пользователю
о высокой температуре.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РИС. А
RU
РЕКОМЕНДАЦИИ
Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для ис-
пользования в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями ре-
альных объектов, которые могут отличаться от их
реальных изображений.
Не перемещайте прибор во время использования.
Используйте прибор только для приготовления и
разогрева пищи.
Не используйте прибор, как источник тепла.
Не оставляйте дверцу открытой во время работы
прибора.
Используйте только термостойкую посуду, подхо-
дящую для миниуховок.
Не помещайте в прибор консервные банки, бутыл-
ки, а также плотно закрытые емкости и слишком
крупные продукты. Это может привести к травме
или поломке прибора.
Не помещайте сырое мясо/рыбу непосредственно
было повреждено какимибо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие
от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует гаран-
тийные обязательства производителя. Для
ремонта и технического обслуживания обра-
щайтесь только в сервисные центры, упол-
номоченные для ремонта изделий торговой
марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладного по-
мещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
71
Переключатель режимов
приготовления, Рис.С-2-2
Положение СТОП
Верхний тэн (верхний нагрев)
Нижний тэн (нижний нагрев)
Верхний и нижний тэны, одновременная ра-
бота верхнего и нижнего нагревательных
элементов
Верхний тэн и вертел
ля моделей MO2305, MO2610)
Таймер, выбор времени от 0 до 60 минут
Положение СТОП, используйте для оста-
новки процесса приготовления
Панель управления, Рис.С-2
Переключатель функций, Рис.С-2-4
Положение СТОП, отключение работы конвек-
ции/вертела
Конвекция (циркуляция горячего воздуха во-
круг продукта)
Вертел (вертел вращается, происходит равно-
мерное обжаривание со всех сторон)
Конвекция и вертел
УСТАНОВКА, Рис. A-2
Установите прибор на горизонтальной ровной
термоустойчивой поверхности на высоте, не
досягаемой детьми, соблюдая расстояние от
стен/мебели. Одна сторона должна быть полно-
стью свободной. Данный прибор запрещается
встраивать.
Не размещайте работающий прибор подядом
с занавесками или иными легковоспламеняющи-
мися материалами, поскольку это может приве-
сти к пожару.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к нему
физической силы, так как это может привести
к поломке изделия по вине пользователя.
на решетку, т.к. жир и масло могут воспламенить-
ся. Используйте форму для выпекания, завернув
предварительно продукт в фольгу. Убедитесь, что
фольга не соприкасается с нагревательными эле-
ментами.
При использовании фольги помещайте противень
на средний или нижний уровень.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Не помещайте в/на прибор бумагу, картон, пластик,
полотенца и т.д., т. это может вызвать пожар.
Используйте прихватки или термостойкие
перчатки, чтобы достать продукт из духовки.
Во время использования прибора не хлопайте
дверцей, не ставьте на открытую дверцу противни
и другие предметы, избегайте попадания холод-
ной жидкости на нагретую дверцу прибора, Рис.
А-1.
Если во время приготовления пища загорелась
или задымилась, выключите прибор и вытащите
штепсель из розетки. Не открывайте дверцу, пока
пламя не прекратится, т. подача кислорода уси-
лит пламя. Не лейте воду на прибор, т. стекло
может лопнуть.
Крючок
Зажим
Крепеж
Штык
Муфта мотора
КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В
Инструкция по эксплуатации ...................................1 шт.
Гарантийный талон...................................................1 шт.
Корпус........................................................................1 шт.
Эмалированный противень.................................1шт.
Решетка................................................................1 шт
Ручка для решетки и противня............................1шт.
Ручка вертела......................................................1шт.
Вертел.........................................................1шт.
Круглый противень 9" / 22,8 cм...............................1шт.
Поддон для крошек.............................................1шт.
Корзина для рыбы................................................1шт.
Корзина-гриль................................................1шт.
8
9
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. С-1
Ручка дверцы
Крепление вертела
Пазы для решетки и противня
Дверца
Панель управления
Отверстия для вентиляции
Индикатор работы
Съемный поддон для крошек
Внутренняя подсветка, Рис.С-1-2
Верхний и нижний тэны, Рис.С-1-1
Конструкция вертела, Рис. С-5
Регулятор температуры, Рис.С-2-1
Регулировка температуры от 100°С до
230°С
Таймер, Рис.С-2-3
Р
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
72
Порядок работы, Рис.C-2
1. Удостоверьтесь, что поддон для крошек вставлен
полностью, а ручка таймера находится в поло-
жении . Включите вилку прибора в розетку.
2. Установите необходимую температуру с помощью
регулятора .
3. Включите таймер на 5 минут в режиме , что-
бы прибор нагрелся. Ручка таймера будет автома-
тически поворачиваться в течение приготовления.
4. Выберите необходимый режим с помощью соот-
ветствующего регулятора:
5. Поместите заранее подготовленные продукты на
противень/решетку/вертел. Не размещайте про-
дукты ближе чем 2 см. от нагревательных элемен-
тов.
6. Аккуратно установите решетку, противень или вер-
тел в прибор Рис.С-3. Закройте дверцу.
7. Включите таймер , установив необходимое вре-
мя. Не рекомендуется открывать дверцу в процес-
се приготовления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда прибор работает, включены
внутренняя подсветка включена и индикатор работы
, Рис.С-1.
8. По окончании приготовления таймер (прибор) от-
ключится автоматически, раздастся звуковой сиг-
нал. Установите все регуляторы в положение .
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:
9. Аккуратно откройте дверцу и достаньте приготов-
ленный продукт с помощью прихваток или с помо-
щью специльной ручки для противеня, Рис.С-4.
Использование вертела, Рис.С-5
1. Возьмите вертел и снимите с него один зажим .
2. Насадите заранее подготовленное мясо или птицу
на вертел по центру и плотно закрепите зажима-
ми с двух сторон. Все части мяса или птицы долж-
ны быть закреплены, ничего не должно висеть или
болтаться.
3. Включите таймер на 10 минут в режиме ,
чтобы прибор нагрелся.
4. Установите вертел в специальные пазы, заострен-
ный конец в правое гнездо, а левый конец на спе-
циальную квадратную опору .
5. На нижний уровень установите противень, чтобы
сок с мясаурицы капал в него.
6. Установите необходимую температуру с помощью
регулятора .
7. Выберите нужный режим с помощью соответству-
ющих регуляторов: (для моделей MO2305,
MO2610) или , и, соответственно, (для мо-
дели MO3020).
8. Включите таймер , установив необходимое время.
9. По окончании приготовления таймер (прибор) от-
ключится автоматически, раздастся звуковой сиг-
нал. Установите все регуляторы в положение .
10.Достаньте вертел с помощью специальной руч-
ки
4
, Рис.В, подведя ее крючки по обеим сторо-
нам вертела. Сначала аккуратно приподнимите
вертел из левого паза и потяните на себя, затем
выньте вертел из правого гнезда. Снимите мясо
или птицу с вертела на разделочную доску или
блюдо.
ПРИМЕЧАНИЕ: Порядок работы с корзиной-гриль
9
и корзиной для рыбы
8
(Рис. В) аналогичный.
Подготовка к работе
Перед первым использованием протрите корпус при-
бора сухой и мягкой тканью. Остальные части вымойте
теплой водой с добавлением жидкости для мытья посу-
ды. Перед сборкой или разборкой прибора убедитесь,
что прибор выключен из розетки. Тщательно высушите
все детали.
Включите пустой прибор на 15 минут, установив макси-
мальную температуру 230°С в режиме , чтобы уда-
лить запахи нового прибора. Проветрите помещение.
Дайте прибору остыть.
Наименование
продукта
Режим
приготовления
Положение
решетки /
противня
Тем-
пера-
тура
Время
приготовления
Примечание
MO2305
(23л)
MO2610
(26л)
MO3020
(30л)
Мясо Свинина
(800г.)
200
о
С
35
мин.
35
мин.
40
мин.
Перед приготовле-
нием замаринуйте,
нарежьте неболь-
шими кусочками
(3х3х3см).
Говядина/
баранина
(800г.)
200
о
С
40
мин.
40
мин.
45
мин.
Перед приготовле-
нием замаринуйте,
нарежьте неболь-
шими кусочками
(3х3х3см).
73
Наименование
продукта
Режим
приготовления
Положение
решетки /
противня
Тем-
пера-
тура
Время
приготовления
Примечание
MO2305
(23л)
MO2610
(26л)
MO3020
(30л)
Мясные
полуфа-
брикаты
Колбаски
(500г)
160
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Сделайте
небольшой про-
дольный надрез.
Установите поддон
для крошек
7
.
Сосиски
(500г)
160
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Предварительно
очистите со-
сиски от пленки.
Установите поддон
для крошек
7
.
Котлеты
(800г)
120
о
С
20
мин
20
мин
25
мин
Налейте 150 мл
воды на дно про-
тивня.
Бифштекс
(350г)
160
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Сделайте про-
дольные надрезы
(сеткой), натрите
солью, специями и
пряными травами.
Мясо
птицы
Филе
(500г)
1.
2.
160
о
С
25
мин
25
мин
30
мин
Для сохранения
сочности, исполь-
зуйте рукав для
запекания. Натрите
солью, специями,
пряными травами.
Ножки
(500г)
160
о
С
25
мин
25
мин
30
мин
Для сохранения
сочности, исполь-
зуйте рукав для
запекания. Натрите
солью, специями,
пряными травами.
Крылышки
(500г)
180
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Натрите солью,
специями, пряными
травами.
Окорочка
(500г)
160
о
С
25
мин
25
мин
30
мин
Натрите солью,
специями, пряными
травами. Налейте
150мл воды на дно
противня.
Целая
курица
(900г)
1.
2.
160
о
С
30
мин
30
мин
40
мин
Налейте 150мл
воды на дно про-
тивня. Натрите
солью, специями,
пряными травами.
Рыба
Целая
(600г)
130
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Установите поддон
для крошек
7
.
Заверните продукт
в фольгу. Для раз-
мягчения мелких
косточек рыбу про-
ложите дольками
лимона.
Порци-
онные
куски
(500г)
150
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Налейте 150мл
воды на дно про-
тивня.
(в конце
приготов-
ления для
создания поджа-
ристой корочки)
(в конце
приготов-
ления для
создания поджа-
ристой корочки)
74
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:
Наименование
продукта
Режим
приготовления
Положение
решетки /
противня
Тем-
пера-
тура
Время
приготовления
Примечание
MO2305
(23л)
MO2610
(26л)
MO3020
(30л)
Тосты (4 куска)
180
о
С
7
мин
7
мин
10
мин
Нарежьте хлеб
тостами. Уста-
новите поддон для
крошек
7
.
Перед приготов-
лением смажьте
тосты сливочным
маслом.
Гренки (500г )
MO2305
(23л)
MO2610
(26л)
MO3020
(30л)
120
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Нарежьте хлеб ку-
биками (1х1х1см)
Перед приготов-
лением сбрызните
гренки расти-
тельным маслом,
посыпьте солью,
перцем, пряными
травами.
Картофель жареный
(500г)
150
о
С
25
мин
25
мин
30
мин
Нарежьте карто-
фель соломкой
(0.5х0.5х4см)
Посолите и до-
бавьте лук в конце
жарки.
Овощи Тушеные
(500г)
100
о
С
30
мин
30
мин
35
мин
Порежьте овощи.
Используйте ем-
кость из жаропроч-
ного материала.
На гриле
(250г)
120
о
С
10
мин
15
мин
15
мин
Посолите овощи в
конце приготов-
ления.
Выпечка Пирог
(300г)
120
о
С
30
мин
30
мин
35
мин
Используйте
круглую форму
для выпечки с вы-
сокими бортами.
Печенье
(200г)
160
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Подложите лист
пергамента на про-
тивень.
Кекс (300г)
100
о
С
30
мин
30
мин
35
мин
Используйте фор-
му для приготовле-
ния кексов.
Пицца
вежая/
полуфа-
брикат)
6 дюймов/
15см
180
о
С
6
мин
6
мин
8
мин
Смажьте края
пиццы томатным
соусом, май-онезом
или другим соусом
на ваш вкус для
предотвращения
пересыхания.
Используйте кру-
глый противень
6
.
8 дюймов/
20см
180
о
С
8
мин
8
мин
10
мин
Лазанья
MO2305
(23л)
MO2610
(26л)
MO3020
(30л)
100
о
С
25
мин
25
мин
30
мин
Используйте
форму с высокими
бортами.
75
УТИЛИЗАЦИЯ
Перед тем, как выбросить старый прибор в це-
лях безопасности перережьте электрический
провод, чтобы предотвратить дальнейшее ис-
пользование.
Наименование
продукта
Режим
приготовления
Положение
решетки /
противня
Тем-
пера-
тура
Время
приготовления
Примечание
MO2305
(23л)
MO2610
(26л)
MO3020
(30л)
Запеканки – Овощные,
твороженные,
мясные, картофель-
ные. (500г)
100
о
С
30
мин
30
мин
35
мин
Используйте
емкость из
жаропрочного
материала.
Предварительно
смажьте сверху
смесью сметаны
и яйца.
Мясо/птица на вертеле
(900г)
150
о
С
40
мин
40
мин
40
мин
Смажьте поверх-
ность продукта
растительным
маслом.
Колбаски на вертеле
(250г)
150
о
С
15
мин
15
мин
20
мин
Смажьте поверх-
ность продукта
растительным
маслом.
ЧИСТКА И УХОД, Рис. D
Отключите прибор от сети.
Дайте прибору остыть, прежде чем присту-
пите к его очистке.
Откройте дверцу полностью и достаньте поддон
для крошек. Для этого возьмите за выступающий
край поддона, слегка приподнимите его и акку-
ратно потяните на себя.
Промойте решетку, противень, вертел, круглый
противень, корзину для рыбы, корзину гриль, руч-
ки для решетки и для вертела в теплой мыльной
воде. Их можно мыть в посудомоечной машине.
Температура в посудомоечной машине не
должна превышать 60
о
С.
Корпус прибора, поддон для крошек, а также вну-
треннюю часть (кроме нагревательных элемен-
тов) протрите влажной и мягкой тканью.
Никогда не погружайте прибор в воду иза
опасности поражения током.
Тщательно высушите все детали.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Возможная проблема Возможная причина Способы решения
Прибор не включается Отсутствует напряжение в сети
электропитания.
Отключите прибор от сети электропитания
и дождитесь нормализации напряжения.
Идет пар При приготовлении пищи с боль-
шим содержанием жидкости мо-
жет выделяться некоторое коли-
чество пара.
Будьте осторожны, открывая дверцу, что-
бы не обжечься паром.
Запах гари 1. Скопились крошки на поддоне.
2.Накопился жир на решетке,
противне или на внутренней
части прибора.
1. Очищайте поддон для крошек после
каждой работы с прибором.
2. Протирайте прибор внутри (остывший)
и мойте решетку и противень сразу по-
сле использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:
ПРИМЕЧАНИЯ. Время приготовления и температу-
ра в таблице носят рекомендательный характер и
могут отличаться в зависимости от рецепта.
76
Технические характеристики
Модель МO2305 МO2610 МO3020
Объем, л 23 26 30
Конвекция - - +
Размер противня, мм (ДхШ) 336,2x260 349,5x250 377,6x267
Потребляемая мощность, Вт Max 1500
Параметры электропитания 220-240 В ~ ; 50/60Гц
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при хранении,
транспортировке и эксплуатации
15 - 75% без образования конденсата
Класс защиты I
Размеры прибора, мм (ВхШхГ) 467х350х290 489х340х322 522х360х322
Вес прибора, кг 6,66 7,14 8,52
родукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре
не ниже -25°С.
Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а
качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие
марки OURSSON будет нуждаться в техническом
обслуживании, просим вас обращаться в один
из
Уполномоченных Сервисных Центров (далее УСЦ).
С
полным списком УСЦ и их точными адресами вы мо-
жете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а также
позвонив по номеру телефона бесплатной горячей ли-
нии OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON AG, просим
вас обращаться в письменном виде в организацию,
уполномоченную на принятие и удовлетворение
требований потребителей в отношении товара ненад-
лежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная
компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А,
стр. 1А, либо по электронной почте [email protected].
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется га-
рантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответствие
стандартам этой страны, а также маркированные
официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования това-
ров в целях осуществления предпринимательской
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/
partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
77
Название продукта
Срок служ-
бы, меся-
цев с даты
в ы п у с к а
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек-
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры, мик-
серы, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковыжимал-
ки, измельчители, дегидрато-
ры, йогуртницы, фермента-
торы, минидуховки, моро-
зильники, холодильники,
автоматические кофемаши-
ны, вспениватели, кофемолки
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
деятельности либо в связи с приобретением товаров
в целях удовлетворения потребностей предпри-
ятий, учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь
следующими случаями:
Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплу атации, изложенных в инструкции по экс-
плуатации, в том числе вследствие воздействия
высоких или низких температур, высокой влаж-
ности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремон-
та, несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах
его работы.
Повреждения и дефекты, вызванные каче-
ством воды и отложением накипи (очистка от
накипи и чистка не входит в гарантийное обслу-
живание и должна РЕГУЛЯРНО производиться
Вами самостоятельно).
Если недостаток товара явился следстви-
ем несанкционированного тестирования
товара или попыток внесения любых изменений
в его конструкцию или его программное обеспе-
чение, в том числе ремонта или технического
обслуживания в неуполномоченной OURSSON
AG ремонтной организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON
AG к применению с данным товаром. OURSSON
AG не несет ответственность за качество до-
полнительного оборудования (аксессуаров),
произведенного третьими лицами, за каче-
ство работы своих изделий совместно с таким
оборудованием, а также за качество работы
дополнительного оборудования производства
компании OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена рас-
ходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным, упу-
щенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной дея-
тельности, возникающие в связи с использованием
или невозможностью использования изделия.
78
9. Вследствие постоянного совершенствования про-
дукции элементы дизайна и некоторые технические
характеристики продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления со стороны
производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюде-
нии потребителем правил эксплуатации, хранения
и транспортировки изделия. При условии аккурат-
ного обращения с изделием и соблюдения правил
эксплуатации фактический срок службы может пре-
вышать срок службы, установленный OURSSON
AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение со-
гласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым
мусором. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилиза-
цию в соответствующий пункт приема электрического
и электронного оборудования для последующей пере-
работки и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законодательством. Обеспечивая пра-
вильную утилизацию данного продукта, вы помогаете
сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный серийный
номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется
штрих-кодом, который содержит следующую инфор-
мацию: название товарной группы, дату производства,
порядковый номер изделия. Серийный номер распо-
лагается на задней панели продукта, на упаковке и в
гарантийном талоне.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(Мини-духовка - MO).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – неделя производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руковод-
ство по эксплуатации изделия и условия
гарантийных обязательств, проверить пра-
вильность заполнения гарантийного тало-
на. Гарантийный талон действителен только
при наличии правильно и четко указанных:
модели, серийного номера изделия, даты
покупки, четких печатей фирмы-продавца,
подписи покупателя. Серийный номер и
модель изделия должны соответствовать
указанным в гарантийном талоне. При нару-
шении этих условий, а также в случае, когда
данные, указанные в гарантийном талоне,
изменены или стерты, талон признается не-
действительным.
JM1225011234567
1 2 3 4
MO
для окружающей среды и здоровья людей,
который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию
о пунктах приема и утилизации данного
продукта можно получить в местных муни-
ципальных органах или на предприятии по
вывозу бытового мусора.
79
OURSSON AG
Сделано в КНР
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы мо-
жете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по на-
стройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах,
проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России,
стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законода-
тельством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование,
тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-
правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и админи-
стративной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Зеефельдштрассе 56, 8008 Цюрих, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе
Фрезер, д. 17А, стр. 1А.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортеры продукции OURSSON AG: РФ: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220094, г. Минск, 2-ой
Велосипедный пер., д. 30, офис 603.
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
90
www.oursson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oursson MO3020/DC Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ