243-015

Melissa 243-015 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации тостера Exido Steel Series. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, таких как регулировка уровня поджаривания, функции подогрева и разморозки, а также о чистке и уходе за устройством. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать уровень поджаривания?
    Что делать, если хлеб застрял?
    Как использовать функции подогрева и разморозки?
    Как часто нужно чистить тостер?
DK Elektrisk brødrister med LCD-display ....................2
SE Elektronisk brödrost med LCD-display ..................6
NO Elektrisk brødrister med LCD-display ..................10
FI Sähköinen leivänpaahdin,
jossa nestekidenäyttö ..........................................14
UK Electronic toaster with LCD-display ....................18
DE Elektronischer Toaster mit LCD-Display ..............22
PL Elektroniczny toster z wyÊwietlaczem LCD ........26
RU Электронный тостер с ЖК дисплеем ..............30
243-015
STEEL SERIES
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 1
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
brødrister, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager brødristeren i brug.
Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du
senere skulle få brug for at genopfriske
brødristerens funktioner.
OVERSIGT
1. Åbninger til ristning
2. Aktiveringshåndtag
3. Knappen REHEAT (genopvarmning) og
indikatorlampe
4. Knappen CANCEL (afbryd) og
indikatorlampe
5. Knappen DEFROST (optøning) og
indikatorlampe
6. Drejeknap til valg af ristningsgrad
7. Display
8. Krummebakke
9. Ristestativ
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Forkert brug af brødristeren kan medføre
personskade og skade på brødristeren.
•Anvend kun brødristeren til det, den er
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for
skader, der opstår som følge af forkert brug
eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
Brødristeren må kun sluttes til 230 V.
Brødristeren eller ledningen må ikke
nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved
et uheld taber brødristeren i vand, eller den
på anden måde bliver våd, skal du
omgående tage stikket ud af stikkontakten
og lade en autoriseret reparatør efterse
brødristeren, før du bruger den igen. Det er
meget vigtigt, at du følger disse anvisninger,
da vand, der er trængt ind i brødristeren, kan
forårsage livsfarlige elektriske stød.
Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet, og stik
aldrig genstande ind i det.
Stik aldrig metalgenstande ned i
brødristerens åbning, mens stikket sidder i
stikkontakten. Det kan medføre elektrisk stød
ved kontakt med de elektriske dele.
Forsøg ikke at fjerne brødet, mens
brødristeren er aktiveret.
Brug ikke brødristeren, når dine hænder er
våde, når gulvet er vådt, eller når selve
brødristeren er våd. Rør aldrig ved
stikkontakten med våde eller fugtige hænder.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket
er beskadiget, og brug ikke brødristeren hvis
dette er tilfældet, eller hvis brødristeren har
været tabt eller er blevet beskadiget på
anden måde. Hvis brødristeren, ledningen
eller stikket er beskadiget, skal brødristeren
efterses og om nødvendigt repareres af en
autoriseret reparatør, da der ellers er risiko
for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at
reparere brødristeren selv.
2
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 2
Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten, hold den væk fra varme
genstande og åben ild, og sørg for, at den
ikke kommer i kontakt med brødristerens
varme dele under brug. Undlad at trække i
ledningen, når du tager stikket ud af
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
eller snuble over brødristerens ledning eller
en eventuel forlængerledning. Løft aldrig
brødristeren i ledningen.
Brødristeren er ikke egnet til erhvervsbrug
eller udendørs brug.
Når brødristeren er i brug, bør den holdes
under konstant opsyn. Børn bør altid holdes
under opsyn, når brødristeren anvendes.
Stikket skal altid tages ud af stikkontakten
efter endt brug eller ved rengøring.
Brødristeren bliver meget hurtigt varm og er
lang tid om at køle af igen. Rør derfor kun
ved brødristerens håndtag. Anbring aldrig
brødristeren ved siden af varme genstande
(f.eks. komfur eller ovn) eller i nærheden af
brændbare materialer (f.eks. gardiner).
Brødristeren skal jævnligt tømmes for
brødkrummer, da der ellers kan opstå
brandfare. Anvend aldrig brødristeren uden
krummebakke. Brug ikke brødristeren til at
riste brød med pålæg, smør e.l., og brug
den aldrig til at riste andet end brød.
FØR ANVENDELSE
Sæt ledningen i stikkontakten, og tænd for
strømmen.
Kontrollér, at krummebakken er sat i
brødristeren.
Fjern al indpakning fra brødet, inden det
placeres i brødristeren.
BRUG
Placer brødet, der skal ristes, i åbningerne
(1) øverst på brødristeren. Pres ikke brødet
sammen i åbningerne.
Indstil ristningsgraden på drejeknappen (6)
foran på brødristeren. Ristningsgraden kan
indstilles til mellem 1 og 7, hvor 1 giver det
lyseste brød og 7 det mørkeste.
Ristningsgraden bør ikke ændres under
ristningen.
•Tryk aktiveringshåndtaget (2) på siden af
brødristeren i bund. Håndtaget bliver kun
nede, hvis brødristeren er sat i
stikkontakten, og denne er tændt.
Brødristeren tændes automatisk, og brødet
ristes. Under ristningen lyser den røde
indikatorlampe ved siden af knappen
CANCEL (afbryd) (4), og displayet (7) på
brødristerens forside viser, hvor lang tid der
resterer af ristningen i minutter og sekunder.
Dette afhænger af den valgte ristningsgrad -
jo højere ristningsgrad, jo længere
ristningstid.
Når brødristeren bruges de første par
gange, kan der forekomme en smule røg
eller lugt. Det skyldes overskydende
materiale fra fremstillingsprocessen, der
afbrændes. Dette er helt normalt, og
røgen/lugten aftager hurtigt.
Når brødet er færdigristet, lyder et lydsignal
(ti korte bip). Displayet på brødristerens
forside samt indikatorlampen ved siden af
knappen CANCEL slukkes.
Aktiveringshåndtaget frigøres, og det
ristede brød skubbes op i den oprindelige
position.
3
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 3
Afbrydning af ristning (CANCEL)
Den røde indikatorlampe ved siden af knappen
CANCEL (afbryd) (4) lyser konstant under ristning,
genopvarmning og optøning (se nedenfor). Alle
programmer kan til enhver tid afbrydes undervejs
ved at trykke på knappen CANCEL. Brødet
skubbes op, og du har f.eks. mulighed for at
kontrollere, om det har fået nok.
Genopvarmning (REHEAT)
Brødet kan genopvarmes ved at trykke
aktiveringshåndtaget (2) ned og trykke på
knappen REHEAT (genopvarmning) (3). Der lyder
et lydsignal, de røde indikatorlamper ved siden af
knapperne CANCEL (4) og REHEAT lyser, og
brødet opvarmes i 40 sekunder. Ristningsgraden
kan ikke indstilles. Efter endt opvarmning lyder et
lydsignal (ti korte bip), og brødet skubbes op.
Optøning (DEFROST)
Brødet kan optøs ved at trykke
aktiveringshåndtaget (2) ned og trykke på
knappen DEFROST (optøning) (5). Der lyder et
lydsignal, de røde indikatorlamper ved siden af
knapperne CANCEL og (4) DEFROST lyser, og der
lægges 45 sekunder til den normale ristningstid
for den valgte ristningsgrad. Efter endt optøning
lyder et lydsignal (ti korte bip), og brødet skubbes
op.
Vigtigt
Hvis en skive brød sætter sig fast under
ristningen, skal du trække stikket ud af
stikkontakten.
•Vent, til brødristeren er afkølet, og før
derefter aktiveringshåndtaget (2) op og ned
et par gange for at løsne brødskiven.
Hvis det ikke lykkes, kan du prøve at vende
bunden i vejret på brødristeren og forsigtigt
ryste brødet løs.
Brug aldrig metalgenstande til at løsne
brødet med.
Ristning af boller og store stykker brød
Anbring ristestativet (9) oven på brødristeren
ved at placere tapperne under stativet i
åbningerne (1). Læg derefter det brød, der
skal ristes, på stativet.
Indstil ristningsgraden, og tryk
aktiveringshåndtaget (2) ned som ved
almindelig brug af brødristeren.
Vær opmærksom på, at denne form for
ristning er mindre effektiv end almindelig
brug af brødristeren, og at det derfor tager
længere tid, før brødet er færdigristet.
Gode råd
Brødristeren kan riste, genopvarme og optø
mange forskellige typer brød. Det er ikke muligt at
anbefale en ristningsgrad for alle typer brød, da
det afhænger meget af brødets sammensætning
og af personlig smag. Man må prøve sig lidt frem.
Tykke skiver brød og boller samt groft brød skal
ristes længere end tynde skiver og lyst brød.
RENGØRING
•Træk krummebakken (8) ud af brødristeren,
og rens den for krummer og lignende. Husk
at isætte krummebakken igen.
•Vend brødristeren på hovedet, og ryst den
forsigtigt for at fjerne krummer. Brødristeren
skal tømmes for krummer med jævne
mellemrum.
Tør ydersiden af brødristeren af med en tør
eller let fugtig klud.
•Brug ikke nogen form for stærke eller
slibende rengøringsmidler.
Brug aldrig en stålbørste eller skurebørste til
rengøring af brødristeren. Overfladen kan
tage skade, og børstehårene kan brække af
og sætte sig fast i brødristerens elektriske
dele, så brødristeren ødelægges.
4
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 4
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer,
bør de bortskaffes på en måde, så de belaster
miljøet mindst muligt og i henhold til de regler,
der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde
kan du komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 230 V - 50 Hz
Watteffekt: 870 W
Størrelse (HxBxD): 30,4 x 18,5 x 22,15 cm
Vægt: 1.735 kg.
Farve: børstet rustfrit stål
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
5
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 5
För att du skall få ut så mycket som möjligt av
brödrosten är det lämpligt att du läser igenom
denna bruksanvisning innan du tar apparaten i
bruk. Lägg extra stor vikt vid
säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
BESKRIVNING
1. Öppningar för brödet
2. Reglage
3. Återuppvärmningsknapp (REHEAT) och
indikatorlampa
4. Annulleringsknapp (CANCEL) och
indikatorlampa
5. Upptiningsknapp (DEFROST) och
indikatorlampa
6. Vred för att ställa in rostläge
7. Display
8. Smulbricka
9. Roststativ
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Om brödrosten används felaktigt kan detta
orsaka personskada eller skador på
brödrosten
Använd endast brödrosten för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren är inte ansvarig för
någon skada som orsakas av felaktig
användning eller hantering (se också
garantivillkoren).
Brödrosten får endast anslutas till 230 V.
•Varken gallret eller sladden får placeras i
vatten eller annan vätska. Om du av misstag
tappar brödrosten i vatten, eller om den blir
blöt på något annat sätt, måste du genast
dra stickkontakten ur uttaget och se till att en
auktoriserad reparatör tittar på brödrosten
innan du använder den igen. Det är väldigt
viktigt att du följer de här instruktionerna
eftersom vatten i brödrosten kan orsaka
dödliga stötar.
Försök aldrig öppna höljet själv och försök
aldrig peta ner saker i det.
Placera aldrig metallobjekt i
brödrostöppningen när stickkontakten är i
uttaget. Detta kan orsaka en elektrisk stöt
om de elektriska delarna vidrörs.
Försök aldrig ta ur brödet medan brödrosten
är igång.
Använd inte brödrosten om dina händer är
våta, eller när golvet är blött eller om
brödrosten själv är blöt. Rör aldrig
stickkontakten med våta eller fuktiga händer.
Kontrollera regelbundet att sladden inte är
skadad och använd inte brödrosten i så fall
eller då brödrosten tappats eller skadats på
något annat sätt. Om brödrosten, sladden
eller kontakten är skadad måste den
undersökas, och om nödvändigt, repareras
av en auktoriserad reparatör, annars kan
rosten orsaka elektriska stötar. Försök aldrig
att reparera apparaten själv.
6
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 6
Låt inte sladden hänga över kanten på
bordet, håll den borta från varma föremål
och öppna lågor, samt se till att den aldrig
kommer i kontakt med brödrostens varma
delar under rostning. Undvik att dra i
sladden när stickkontakten skall tas ur
vägguttaget. Dra i stickkontakten istället.
Kontrollera att det inte går att dra ur eller
snubbla över brödrostsladden eller någon
förlängningssladd. Lyft aldrig upp
brödrosten i sladden.
Brödrosten är inte avsedd för kommersiellt
bruk eller utomhusbruk.
Lämna aldrig brödrosten obevakad när den
används. Håll ett öga på barnen när
brödrosten används. Stickkontakten ska
alltid tas ur eluttaget efter användning eller
vid rengöring.
Brödrosten blir varm väldigt fort och det tar
lång tid för den att svalna. Vidrör endast
handtagen på brödrosten. Placera aldrig
brödrosten bredvid varma föremål (t.ex.
spisar och ugnar) eller nära lättantändligt
material (t.ex. gardiner).
Töm regelbundet ut smulor från brödrosten,
eftersom de annars kan orsaka brand.
Använd aldrig brödrosten utan smulbrickan.
Använd inte brödrosten för att rosta bröd
med pålägg, smör osv. och rosta aldrig
något annat än bröd.
FÖRE ANVÄNDNING
Anslut apparaten och sätt på strömmen.
Kontrollera att smulbrickan är på plats i
brödrosten.
•Ta bort allt förpackningsmaterial från
brödskivorna innan du placerar dem i
brödrosten.
ANVÄNDNING
•Placera brödet som ska rostas i
öppningarna (1) uppe på brödrosten. Tryck
inte ned brödet i öppningarna.
Ställ in rostläget med vredet (6) på
framsidan av brödrosten. Rostläget kan
ställas in på mellan 1 och 7, där 1 ger det
ljusaste brödet och 7 det mörkaste. Justera
inte rostläget under rostningen.
•Tryck på reglaget (2) längst ned på sidan av
brödrosten. Reglaget stannar kvar nere bara
om brödrosten är ansluten och strömmen
påkopplad.
Brödrostningen startar automatiskt och
brödet rostas. Under rostningen lyser en röd
indikatorlampa bredvid
annulleringsknappen (CANCEL), och
displayen (7) på framsidan av brödrosten
visar hur mycket tid som återstår, i minuter
och sekunder. Tiden beror på vilket rostläge
som valts – ju högre rostläge, ju längre
rostningstid.
De första gångerna brödrosten används kan
det lukta lite och komma lite rök. Det beror
på att överflödigt material från
tillverkningsprocessen bränns. Det är helt
normalt och lukten/röken försvinner snart.
När brödet är klart piper en signal (tio korta
pip). Displayen på framsidan av brödrosten
och indikatorlampan på sidan av
annulleringsknappen (CANCEL) släcks.
Reglaget åker upp och brödet åker upp i
ursprungsläget.
Annullering (CANCEL)
Den röda indikatorlampan bredvid
annulleringsknappen (CANCEL) (4) lyser hela
tiden under rostning, återuppvärming och
upptining (se nedan). Alla program kan avbrytas
närsomhelst genom att du trycker på
annulleringsknappen (CANCEL). Brödet åker upp
och du kan t.ex. kontrollera om det är klart.
7
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 7
Återuppvärmning (REHEAT)
Det går att återuppvärma bröd genom att trycka
ned reglaget (2) och trycka på
återuppvärmingsknappen (REHEAT) (3). En signal
piper, de röda indikatorlamporna på sidan av
CANCEL (4) och REHEAT tänds och brödet
återuppvärms i 40 sekunder. Rostläget kan inte
justeras. När brödet värmts, piper en signal (tio
korta pip), och brödet åker upp.
Upptining (DEFROST)
Det går att tina bröd genom att trycka ned
reglaget (2) och trycka på upptiningsknappen
(DEFROST) (5). En signal piper, de röda
indikatorlamporna på sidan av CANCEL (4) och
DEFROST tänds och ytterligare 45 sekunder
läggs till de normala rostningstiderna för det valda
rostläget. När brödet tinats, piper en signal (tio
korta pip), och brödet åker upp.
OBS!
Om en skiva bröd fastnar under rostningen
måste du dra ur stickkontakten ur eluttaget.
Vänta till brödrosten svalnat och tryck sedan
reglaget (2) upp och ned några gånger för att
lossa brödskivan.
Om det inte hjälper kan du vända brödrosten
upp och ner och försiktigt skaka ut brödet.
Använd aldrig ett metallföremål för att lossa
brödet.
Rosta bullar och större brödstycken
Placera roststativet (9) ovanpå brödrosten
genom att placera piggarna under stativet i
öppningarna. Placera sedan brödet som ska
rostas på stativet.
Justera rostläget och tryck ned reglaget (2)
precis som vid vanlig rostning.
Observera att den här typen av rostning inte
är lika kraftig som vanlig rostning och att det
därför tar längre tid att rosta brödet.
Tips
Brödrosten kan rosta, återuppvärma och tina
många olika sorters bröd. Det går inte att
rekommendera ett rostläge för alla slags
brödsorter eftersom det beror väldigt mycket på
brödets sammansättning och personlig smak.
Man får pröva sig fram. Tjocka brödskivor, bullar
och grovt bröd behöver rostas längre än tunna
skivor och ljust bröd.
RENGÖRING
•Ta bort smulbrickan (8) från brödrosten och
städa bort smulor, kom ihåg att sätta tillbaka
brickan.
Vänd brödrosten upp och ner och skaka den
försiktigt för att få bort alla smulor. Du bör
tömma ur smulorna ur brödrosten
regelbundet.
•Torka av utsidan med en torr eller lätt fuktad
trasa.
Använd inga starka eller slipande
rengöringsmedel.
Använd aldrig en stålborste eller en
skurborste för att rengöra brödrosten. Ytan
kan skadas och borsten kan brytas av och
fastna i brödrostens elektriska delar och
förstöra brödrosten.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektroniska produkter inte längre fungerar,
ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar
minsta möjliga belastning på miljön, enligt de
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna
in sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
8
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 8
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
om apparaten har modifierats.
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada.
fel kan ha uppstått till följd av fel på
nätspänningen
TEKNISKA DATA
Spänning: 230 V - 50 Hz
Effekt: 870 W
Storlek (HxBxD): 30,4 x 18,5 x 22,15 cm
Vikt: 1,735 kg.
Färg: borstat stål
På grund av konstant utveckling av våra
produkter både på funktions- och designsidan
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra
produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
9
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 9
For å få mest mulig glede av den nye brødristeren
din ber vi deg lese nøye gjennom
bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt
oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du
kan slå opp i den ved senere anledninger.
OVERSIKT
1. Åpninger for brødskiver
2. Aktiveringsspak
3. REHEAT-knapp og indikatorlampe
4. CANCEL-knapp og indikatorlampe
5. DEFROST-knapp og indikatorlampe
6. Bryter for innstilling av bruningsnivå
7. Display
8. Smulebrett
9. Ristestativ
SIKKERHETSREGLER
Feilaktig bruk av brødristeren kan føre til
personskader og skader på brødristeren.
Ikke bruk brødristeren til andre formål enn
den er beregnet til. Produsenten er ikke
ansvarlig for skader som skyldes feilaktig
bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
Brødristeren skal kun kobles til 230 V.
Ikke legg brødristeren eller ledningen i vann
eller annen væske. Hvis du mister
brødristeren i vann ved et uhell, eller den blir
våt av andre årsaker, må du straks fjerne
støpselet fra kontakten og få brødristeren
undersøkt av en autorisert servicemann før
du tar den i bruk igjen. Det er svært viktig at
du følger disse forskriftene, da vann i
brødristeren kan føre til alvorlige skader som
følge av elektrisk støt.
Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke
tving gjenstander inn i det.
Ikke stikk metallgjenstander ned i
brødristerens åpninger mens støpselet står i
kontakten. Dette kan føre til elektrisk støt
dersom du kommer i kontakt med elektriske
deler.
Ikke prøv å fjerne brødet mens brødristeren
er på.
Ikke bruk brødristeren dersom du har våte
hender eller dersom gulvet eller selve
brødristeren er våt. Ikke ta på støpselet med
våte eller fuktige hender.
Kontroller regelmessig at ledningen ikke er
ødelagt. Ikke bruk brødristeren dersom dette
skulle være tilfelle, eller dersom brødristeren
har falt i bakken eller er skadet på annen
måte. Hvis brødristeren, ledningen eller
støpselet er skadet, må brødristeren
kontrolleres og om nødvendig repareres av
en autorisert servicemann. Hvis så ikke skjer,
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke
forsøk å reparere apparatet selv.
10
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 10
Ikke la ledningen henge over bordkanten.
Hold ledningen unna varme gjenstander og
åpen ild, og sørg for at den ikke kommer i
kontakt med varme deler av brødristeren
når den er i bruk. Ikke trekk i ledningen for å
fjerne støpselet fra kontakten. Ta i stedet tak
i selve støpselet. Kontroller at det ikke er
mulig å dra eller snuble i ledningen til
brødristeren eller en ev. skjøteledning. Løft
aldri brødristeren etter selve ledningen.
Brødristeren er ikke egnet for kommersiell
eller utendørs bruk.
Ikke forlat brødristeren uten oppsyn når den
er i bruk. Hold øye med barn når
brødristeren er i bruk. Etter bruk og ved
rengjøring skal støpselet alltid trekkes ut av
kontakten.
Brødristeren blir svært varm svært raskt og
bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør
brødristeren kun på håndtakene.
Brødristeren må aldri plasseres i nærheten
av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller
brennbare materialer (f.eks. gardiner).
Brødristeren skal regelmessig tømmes for
smuler, da disse kan føre til brann. Ikke bruk
brødristeren uten at smulebrettet er på
plass. Ikke bruk brødristeren til å riste brød
med pålegg, smør osv., og ikke bruk den til
andre ting enn brød.
FØR BRUK
Plugg inn støpselet og slå på strømmen.
Kontroller at smulebrettet er satt på plass i
brødristeren.
Fjern all emballasje fra brødet før du legger
det i brødristeren.
BRUK
Plasser brødet i åpningene (1) på toppen av
brødristeren. Ikke press brødet inn i
åpningene.
Still inn bruningsnivået med bryteren (6) på
brødristerens forside. Bruningsnivået kan
stilles inn mellom 1 og 7, der 1 gir lysest og
7 gir mørkest brød. Ikke juster
bruningsnivået under risting.
•Trykk ned aktiveringsspaken (2) på siden av
brødristeren. Spaken vil sprette opp igjen
dersom støpselet ikke er satt i eller
strømmen er av.
Brødristeren starter automatisk, og brødet
ristes. Under risting lyser den røde
indikatorlampen ved siden av CANCEL-
knappen (4). Displayet på brødristerens
forside viser hvor lang tid som gjenstår i
minutter og sekunder. Tiden avhenger av
det valgte bruningsnivået – jo høyere
bruningsnivå, jo lengre ristetid.
Første gang brødristeren tas i bruk, kan det
utvikles noe røyk og lukt. Dette skyldes at
overflødig materiale fra produksjonen
brennes av. Dette er helt normalt, og
røyken/lukten vil raskt avta.
Når brødet er ferdig, hører du et signal (ti
korte pip). Displayet på forsiden av
brødristeren og indikatorlampen ved siden
av CANCEL-knappen slukker.
Aktiveringsspaken utløses og brødet
spretter opp i utgangsstilling.
AVBRYTE (CANCEL)
Den røde indikatorlampen ved siden av
CANCEL-knappen (4) lyser kontinuerlig under
risting, gjenoppvarming og tining (se nedenfor).
Alle programmer kan når som helst avbrytes ved
å trykke på CANCEL-knappen. Brødet spretter
opp og du kan f.eks. kontrollere om det er ferdig.
11
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 11
GJENOPPVARMING (REHEAT)
Brødet kan gjenoppvarmes ved å trykke ned
aktiveringsspaken (2) og trykke på REHEAT-
knappen (3). Du vil nå høre et signal. Den røde
indikatorlampen ved siden av CANCEL-knappen
(4) og REHEAT-knappen lyser, og brødet
gjenoppvarmes i 40 sekunder. Bruningsnivået kan
ikke stilles inn. Når brødet er varmt, hører du et
signal (ti korte pip), og brødet spretter opp.
TINING (DEFROST)
Brødet kan tines ved å trykke aktiveringsspaken
(2) ned og trykke på DEFROST-knappen (5). Du vil
nå høre et signal. Den røde indikatorlampen ved
siden av CANCEL-knappen (4) og DEFROST-
knappen lyser, og 45 sekunder legges til den
vanlige ristetiden for det aktuelle bruningsnivået.
Når brødet er tint, hører du et signal (ti korte pip),
og brødet spretter opp.
Viktig
Hvis en brødskive setter seg fast under
risting, skal du fjerne støpselet fra kontakten.
•Vent til brødristeren er avkjølt og trykk
deretter aktiveringsspaken (2) opp og ned et
par ganger for å løsne brødskiven.
Hvis dette ikke hjelper, skal du snu
brødristeren på hodet og riste forsiktig til
brødet løsner.
Du må aldri bruke metallgjenstander for å
løsne brødet.
Risting av rundstykker og større stykker
brød
Plasser ristestativet (9) over brødristeren ved
å plassere tappene under stativet i
åpningene (1). Deretter plasserer du brødet
som skal ristes, på stativet.
Juster bruningsnivået og trykk ned
aktiveringsspaken (2) som ved normal risting.
Legg merke til at denne formen for risting er
mindre effektiv enn vanlig risting, og at det
derfor tar noe lengre tid å riste brødet.
Tips
Brødristeren kan brukes til å riste, varme og tine
mange ulike typer brød. Det er umulig å anbefale
et bruningsnivå for alle typer brød, da dette
avhenger både av selve brødet og av personlig
smak. Prøv deg frem. Tykke brødskiver,
rundstykker og grovt brød trenger lengre ristetid
enn tynne skiver og lyst brød.
RENGJØRING
Fjern smulebrettet (8) fra brødristeren og fjern
smuler osv. Husk å sette smulebrettet på
plass igjen etterpå.
Snu brødristeren opp ned og rist forsiktig for
å fjerne smuler. Brødristeren bør tømmes for
smuler regelmessig.
Tørk av brødristeren utvendig med en tørr
eller lett fuktet klut.
Ikke bruk sterke eller slipende
rengjøringsmidler.
Ikke bruk stål- eller skurebørste for å rengjøre
brødristeren. Dette kan skade overflaten, og
bust fra børsten kan løsne og sette seg fast i
brødristerens elektriske deler og ødelegge
brødristeren.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan
slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i
apparatet.
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,
utsatt for hard behandling eller skadet på
annen måte.
•Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet.
12
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 12
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 230 V – 50 Hz
Effektforbruk: 870 W
Størrelse (HxBxD): 30,4 x 18,5 x 22,15 cm .
Vekt: 1,735 kg.
Farge: børstet, rustfritt stål
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre med hensyn til funksjon og
design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
13
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 13
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta leivänpaahtimestasi. Lue
turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös,
että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä
paahtimen eri toimintoihin myöhemminkin.
SELITYS
1. Paahtoaukot
2. Kahva
3. Lämmityspainike ja merkkivalo
4. Keskeytyspainike ja merkkivalo
5. Sulatuspainike ja merkkivalo
6. Paahtoasteen valintanuppi
7. Näyttö
8. Murutarjotin
9. Paahtoteline
TURVAOHJEET
Paahtimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja paahtimen
vaurioitumisen.
Käytä paahdinta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista
vahingoista (katso myös Takuuehdot).
Leivänpaahdin voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 230 V.
Älä aseta paahdinta tai johtoa veteen tai
muuhun nesteeseen. Jos pudotat paahtimen
vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin
muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi
pistorasiasta, äläkä käytä paahdinta, ennen
kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen.
Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin
tärkeää sähköiskun välttämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä
mitään esineitä sen sisään.
Älä laita metalliesineitä paahtimeen
pistokkeen ollessa pistorasiassa. Sähköosiin
koskeminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä koskaan yritä poistaa leipää paahtimesta
paahtamisen aikana.
Älä koske paahtimeen, kun kätesi ovat märät
tai kun lattia tai paahdin itse on märkä. Älä
koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla
käsillä.
•Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä
paahdinta, jos se on pudonnut tai muuten
vaurioitunut. Jos paahdin, virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava
ja tarvittaessa korjattava paahdin. Älä yritä
itse korjata laitetta.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän reunan
yli, pidä johto pois kuumien esineiden ja
avotulen lähettyviltä ja varmista, ettei se
kosketa paahtimen kuumia osia paahdinta
käytettäessä. Älä vedä johdosta, kun irrotat
14
FI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 14
pistoketta pistorasiasta, vaan ota kiinni
pistokkeesta. Varmista, ettei paahtimen
virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua.
Älä koskaan nosta paahdinta virtajohdosta.
Tätä paahdinta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
Älä jätä paahdinta käytön aikana ilman
valvontaa. Pidä lapsia silmällä, kun käytät
paahdinta. Irrota pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen ja puhdistuksen ajaksi.
Paahdin kuumenee nopeasti ja jäähtyy
hitaasti. Koske ainoastaan paahtimen
kahvaan. Älä sijoita paahdinta kuumien
esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti
syttyvien materiaalien (esim. verhot)
läheisyyteen.
Poista leivänmurut säännöllisesti
paahtimesta, sillä murut saattavat aiheuttaa
tulipalon. Älä käytä paahdinta ilman
murutarjotinta. Älä käytä paahdinta
voidellun leivän paahtamiseen, äläkä
paahda paahtimella muuta kuin leipää.
ENNEN KÄYTTÖÄ
Laita pistoke pistorasiaan ja kytke
laitteeseen virta.
•Tarkasta, että murutarjotin on paikoillaan
paahtimessa.
Poista leivästä pakkausmateriaalit, ennen
kuin asetat sen paahtimeen.
KÄYTTÖ
Aseta paahdettavat leivät paahtimen
yläosassa oleviin aukkoihin (1). Älä purista
leipiä yhteen aukoissa.
Säädä oikea paahtoaste paahtimen
etuosassa olevalla nupilla (6).
Paahtoasteeksi voidaan valita 1–7. 1 antaa
vaaleimman tuloksen ja 7 tummimman. Älä
säädä paahtoastetta paahtamisen aikana.
Paina paahtimen kyljen alaosassa olevaa
kahvaa (2). Kahva pysyy alaspainettuna
vain, jos paahdin on kytketty pistorasiaan.
Paahdin kytkeytyy päälle automaattisesti, ja
leipä paahtuu. Paahtamisen aikana
keskeytyspainikkeen (4) sivussa oleva
punainen merkkivalo syttyy ja paahtimen
etuosassa olevassa näytössä (7) näkyy
jäljellä oleva paahtoaika minuutteina ja
sekunteina. Paahtoaika riippuu valitusta
paahtoasteesta – mitä korkeampi
paahtoaste, sitä pidempi paahtoaika.
Kun paahdinta käytetään ensimmäisiä
kertoja, siitä saattaa lähteä hieman savua ja
savun hajua. Tämä johtuu ylimääräisten
valmistusmateriaalien palamisesta pois.
Tämä on täysin normaalia, ja savu/haju
häviää hetken kuluttua.
Kun leipä on valmis, kuulet äänimerkin
(kymmenen lyhyttä piippausta). Paahtimen
etuosassa oleva näyttö sekä
keskeytyspainikkeen sivulla oleva
merkkivalo sammuvat. Kahva vapautuu, ja
leipä ponnahtaa ylös alkuperäiseen
asentoonsa.
KESKEYTYS
Keskeytyspainikkeen (4) sivulla oleva punainen
merkkivalo palaa paahtamisen,
uudelleenlämmityksen ja sulatuksen aikana (ks.
jäljempänä). Kaikki ohjelmat voidaan keskeyttää
milloin tahansa keskeytyspainiketta painamalla.
Leipä ponnahtaa ylös, ja voit esimerkiksi
tarkistaa, onko se jo valmis.
LÄMMITYS
Leipä voidaan lämmittää uudelleen painamalla
kahva (2) alas ja painamalla sitten
lämmityspainiketta (3). Kuulet äänimerkin,
keskeytys- (4) ja lämmityspainikkeiden sivuilla
olevat punaiset merkkivalot syttyvät, ja leipää
lämmitetään uudelleen 40 sekunnin ajan.
Paahtoastetta ei voida tällöin säätää. Kun leipä
on lämminnyt, kuulet äänimerkin (kymmenen
lyhyttä piippausta), ja leipä ponnahtaa ylös.
15
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 15
SULATUS
Leipä voidaan sulattaa painamalla kahva (2) alas
ja painamalla sitten sulatuspainiketta (5). Kuulet
äänimerkin, keskeytys- (4) ja sulatuspainikkeiden
sivuilla olevat punaiset merkkivalot syttyvät, ja
valitun paahtoasteen normaaliin paahtoaikaan
lisätään 45 sekuntia. Kun leipä on sulanut, kuulet
äänimerkin (kymmenen lyhyttä piippausta), ja
leipä ponnahtaa ylös.
Tärkeää:
Jos leipäviipale jää kiinni paahtimen sisälle
paahdon aikana, irrota pistoke pistorasiasta.
Odota, kunnes paahdin on jäähtynyt, ja irrota
sitten leipäviipale liikuttamalla kahvaa (2)
edestakaisin muutaman kerran.
Jos tämä ei auta, voit yrittää kääntää
paahtimen ylösalaisin ja ravistaa leivän irti.
Älä koskaan yritä irrottaa leipää
metalliesineellä.
Sämpylöiden ja paksujen leipäviipaleiden
paahtaminen
Aseta paahtoteline (9) paahtimen yläpuolelle
työntämällä telineen alla olevat tapit
aukkoihin (1). Aseta sitten paahdettava leipä
telineeseen.
Säädä paahtoaste ja paina kahva (2) alas
tavallisen paahtamisen tapaan.
Huomioi, että tämä paahtamistapa on
normaalia paahtamista tehottomampi, ja sen
vuoksi paahtaminen kestää kauemmin.
Vinkkejä
Paahdin pystyy paahtamaan,
uudelleenlämmittämään ja sulattamaan monia
erityyppisiä leipiä. Kaikille leipätyypeille ei ole
mahdollista suositella paahtoastetta, sillä
paahtoasteen valinta riippuu hyvin paljon leivän
rakenteesta ja henkilökohtaisista mieltymyksistä.
Kokemuksen avulla huomaat, mikä toimii. Paksuja
leipäviipaleita, sämpylöitä ja karkeaa leipää on
paahdettava pidempään kuin ohuita ja kevyitä
viipaleita.
PUHDISTUS
Poista murutarjotin (8) paahtimesta ja
puhdista paahdin muruista. Muista asettaa
murutarjotin takaisin paikoilleen.
Käännä paahdin ylösalaisin ja ravistele sitä
poistaaksesi kaikki murut. Paahdin on
puhdistettava muruista säännöllisesti.
Pyyhi paahtimen ulkopinta kuivalla tai
hieman kostealla liinalla.
Älä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita.
Älä puhdista paahdinta teräsharjalla tai
kuurausharjalla. Pinta voi vaurioitua, ja
katkenneet harjakset voivat juuttua
paahtimen sähköosiin ja tehdä paahtimen
käyttökelvottomaksi.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten,
että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän
haittaa. Sähkölaitteet voidaan usein toimittaa
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa jos
edellä olevia ohjeita ei noudateta
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on
kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat häiriöistä
sähköverkossa
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite: 230 V – 50 Hz
Teho: 870 W
Koko (KxLxS): 30,4 x 18,5 x 22,15 cm
Paino: 1,735 kg.
Väri: harjattu ruostumaton teräs
16
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 16
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
17
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 17
To get the best out of your new toaster, please
read through these instructions carefully before
using it for the first time. Pay particular attention
to the safety measures. We also recommend that
you keep the instructions for future reference, so
that you can remind yourself of the functions of
the toaster.
KEY
1. Openings for toasting
2. Activation handle
3. REHEAT button and indicator light
4. CANCEL button and indicator light
5. DEFROST button and indicator light
6. Knob for selecting browning level
7. Display
8. Crumb tray
9. Toasting stand
SAFETY MEASURES
Incorrect use of the toaster may cause
personal injury and damage to the toaster.
Use the toaster for its intended purpose only.
The manufacturer is not responsible for any
damage resulting from incorrect use or
handling (see also Guarantee Terms).
The toaster may only be connected to 230 V.
The grill or the cord must not be placed in
water or any other liquid. If you drop the
toaster in water by accident, or it gets wet in
any other way, you must immediately remove
the plug from the socket and get an
authorised repair engineer to examine the
toaster before you use it again. It is extremely
important that you follow these instructions,
as water in the toaster could give rise to fatal
electric shocks.
Never try to open the cabinet yourself and
never force objects into it.
Never put metal objects into the toaster
opening while the plug is in the socket. This
may cause an electrical shock if the electrical
parts are touched.
Never attempt to remove the bread while the
toaster is in operation.
Do not use the toaster when your hands are
wet, when the floor is wet or when the
toaster itself is wet. Never touch the plug
with wet or damp hands.
Check regularly that the cord is not damaged
and do not use the toaster if this is the case,
or if the toaster has been dropped or
damaged in any other way. If the toaster,
cord or plug is damaged, the toaster must be
inspected and, if necessary, repaired by an
authorised repair engineer, otherwise there is
a risk of electric shock. Never try to repair the
appliance yourself.
Do not let the cord hang over the edge of a
table; keep it away from hot objects and
18
UK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 18
naked flames and make sure that it never
comes in contact with the hot parts of the
toaster during use. Avoid pulling the cord
when removing the plug from the socket.
Take hold of the plug instead. Check that it
is not possible to pull or trip over the toaster
cable or any extension cord. Never lift the
toaster by the cord.
This grill is not suitable for commercial or
outdoor use.
Never leave the toaster unattended when in
use. Keep an eye on children when the
toaster is in use. The plug should always be
removed from the socket after use or when
cleaning.
The toaster gets hot very quickly and takes
a long time to cool down again. Only touch
the toaster by the handles. Never place the
toaster next to hot objects (e.g. cookers or
ovens) or in the vicinity of flammable
materials (e.g. curtains).
The toaster should be regularly emptied of
crumbs, as these could cause a fire. Never
use the toaster without the crumb tray. Do
not use the toaster to toast bread with a
topping, butter, etc. and never use it to
toast anything other than bread.
BEFORE USE
Plug in and switch the current on.
Check that the crumb tray is in place in the
toaster.
Remove all packaging from the bread
before placing it in the toaster.
USE
Place the bread to be toasted in the
openings (1) at the top of the toaster. Do not
squeeze bread together in the openings.
Set the browning level using the knob (6) on
the front of the toaster. The browning level
can be set to between 1 and 7, where 1
provides the lightest bread and 7 the
darkest. The browning level should not be
adjusted during toasting.
•Press the activation handle (2) on the side of
the toaster at the bottom. The handle will
only stay down if the toaster is plugged in
and the current is on.
The toaster comes on automatically and the
bread is toasted. During toasting, the red
indicator light at the side of the CANCEL
button (4) is lit, and the display (7) on the
front of the toaster shows how much time
remains in minutes and seconds. This
depends on the selected browning level –
the higher the browning level, the longer the
toasting time.
The first few times the toaster is used the
toaster is used, there may be a small
amount of smoke and a slight smell. This is
due to excess material from the
manufacturing process being burnt off. This
is completely normal, and the smoke/smell
will soon disappear.
When the bread is ready, you will hear a
signal (ten short beeps). The display on the
front of the toaster and the indicator light at
the side of the CANCEL button will go out.
The activation handle is released and the
toast will pop up into its original position.
CANCEL
The red indicator light at the side of the CANCEL
button (4) is constantly lit during toasting,
reheating and defrosting (see below). All
programmes can be interrupted at any time by
pressing the CANCEL button. The bread pops
up, and you can check, for example, whether it is
ready.
REHEAT
Bread can be reheated by pressing the activation
handle (2) down and pressing the REHEAT
button (3). You will hear a signal, the red indicator
lights at the side of the CANCEL (4) and REHEAT
buttons will light up, and the bread is reheated
19
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 19
for 40 seconds. The browning level cannot be
adjusted. Once the bread will be heated, you will
hear a signal (ten short beeps), and the bread
pops up.
DEFROST
Bread can be defrosted by pressing the activation
handle (2) down and pressing the DEFROST
button (5). You will hear a signal, the red indicator
lights at the side of the CANCEL and (4)
DEFROST will light up, and an extra 45 seconds
will be added to the normal toasting time for the
selected browning level. Once the bread is
defrosted, you will hear a signal (ten short beeps),
and the bread pops up.
Important
If a slice of bread gets stuck during toasting,
you must remove the plug from the socket.
•Wait until the toaster has cooled down and
then push the activation handle (2) up and
down a few times to loosen the slice of
bread.
If this does not succeed, you can try turning
the toaster upside down and carefully shake
the bread loose.
Never use a metal object to loosen the
bread.
Toasting buns and large pieces of bread
Place the toasting stand (9) above the toaster
by placing the pegs beneath the stand in the
openings (1). Then place the bread to be
toasted on the stand.
Adjust the browning level and press the
activation handle (2) down as for normal
toasting.
Please note that this form of toasting is less
powerful than normal toasting and it
therefore takes longer to toast the bread.
Tips
The toaster can toast, reheat and defrost many
different types of bread. It is not possible to
recommend a browning level for all types of bread
as it very much depends on the composition of
the bread and personal taste. Use trial and error
to see what works. Thick slices of bread, buns
and coarse bread need to be toasted longer than
thin slices of bread and light bread.
CLEANING
Remove the crumb tray (8) from the toaster,
and clean away any crumbs, etc. Remember
to replace the crumb tray.
•Turn the toaster upside down and shake it
carefully to remove any crumbs. The toaster
should be emptied of crumbs regularly.
Wipe the exterior with a dry or slightly damp
cloth.
Do not use any kind of strong or abrasive
cleaning agent.
Never use a steel brush or scrubbing brush
to clean the toaster. The surface may be
damaged and the brush bristles may break
off and get stuck in the toaster’s electrical
parts, thus ruining the toaster.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer
functional, it should be disposed of in such a way
as to cause minimum environmental impact, in
accordance with the regulations of your local
authority. In most cases you can take such
products to your local recycling station.
20
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 20
/