Saturn ST-HT0452, ST-HT0453, ST-HT0471, ST-HT0472, ST-HT0473, ST-HT0474 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для настенных электроконвекторов Saturn ST-HT0471, ST-HT0472, ST-HT0473, ST-HT0451, ST-HT0452 и ST-HT0453. В этом руководстве описывается установка, функции, такие как термостат и защита от замерзания, а также правила эксплуатации и технического обслуживания. Задавайте мне вопросы, я с удовольствием вам помогу!
  • Как установить конвектор на стену?
    Как работает функция защиты от замерзания?
    Как очистить конвектор?
    Что делать, если конвектор не нагревается?
WALL ELECTRIC CONVECTOR
ЕЛЕКТРОКОНВЕКТОРИ НАСТІННІ
ЭЛЕКТРОКОНВЕКТОРЫ НАСТЕННЫЕ
ST-HT0471 T
ST-HT0472 T
ST-HT0473 T
ST-HT0474 T
ST-HT0451 T
ST-HT0452 T
ST-HT0453 T
4
English
Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect the power before carrying out
any work on the heater. Keep these instructions even once you have installed your heater.
1 GENERAL INSTUCTIONS
Wall electric convectors (hereinafter in the text convectors) belong to the stationary devices of internal and
warm-air heating which are designed for buildings and structures heating. It is permissible to operate the con-
vector in the rooms with usual environment.
The convectors are equipped with a thermostat for setting and automatic maintaining the desired tempera-
ture in the room, with a system of the power step-by-step regulation, with a limiter of the leaving air (with a self-
reset) and with system of the room protection from freezing (prevents freezing of the hot-water heating system
with is not in use).
The convectors are designed for twenty-four-hour operation without constant supervision.
2 TECHNICAL DATA
- rated supply voltage, V 230±10
- current frequency, Hz 50±1
- protected against water projections IP20
- class of protection from electric current shock II
Other specifications are resulted in table 1
Table 1
Model
ST-
HT0471
ST-
HT0472
ST-
HT0473
ST-
HT0474
ST-
HT0451
ST-
HT0452
ST-
HT0453
Rated power, kW
1,0
1,5
2,0
2,5
1,0
1,5
2,0
Rated current, А
4,3
6,5
8,7
10,8
4,3
6,5
8,7
sizes, mm, no more
(width × depth × height)
490×115×
455
600×115×
455
740×115×
455
890×115×
455
530х12
450
656х12
450
782х12
450
Net weight
3,3
3,7
4,5
5,3
3,4
3,8
4,6
Gross weight
4,0
4,5
5,4
6,3
4,3
4,8
5,7
3 COMPETNESSY
- electric convector - 1 pc
- fixing brackets for wall mounting - 1 set
- supports - 1 set
- user instruction - 1 copy
- package - 1 set
4 SAFETY REQUIREMENTS
Before operating the device read carefully the user instruction. Switch the convector off the mains during its
maintenance. Care should be taken aroid ingress of moisture into the convector.
Warning:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must not lean on the appliance. Under certain circumstances, there is a risk that its surface may
cause burns to the skin of young children. If there is any risk of this at all, install a protection grill.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user main-
tenance.
5
CAUTION Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to
be given where children and vulnerable people are present.
Do not introduce objects or paper into the device.
The heater must be installed by a qualified electrician in accordance with the local regulations.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly
qualified person to avoid any risk.
All work on the interior of the appliance must be carried out by a licensed electrician.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
IT IS PROHIBITED!
- Do not obstruct the grills, even partially (either on the front of the appliance or underneath it) otherwise the
appliance may overheat.
- To place easily inflammable materials and objects close to the convector.
- The heater should not be installed directly under a fixed mains power socket.
- The heater should not be installed where the controls may be touched by a person using a bath or
shower.
- To use convectors in immediate proximity to a bath, shower bath or a swimming-pool.
- To touch a plug of a power cord and to convector with wet hands.
5 PREPARATIONS FOR OPERATION
5.1 Unpack the convector. Keep the convector at room temperature not less than one hour after placing the
convector in a warm room from cold in case of the dew fall-out.
5.2 This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it
for any other purpose.
Do not install the convector in a draught that might affect adjustment (for example, under a central mechan-
ical ventilation unit etc...)
5.3 The convector should be installed according to normal trade practice and in compliance with legislation
in the relevant country (the IEE Wiring Regulations). Check the correspondence of the mains to the data on
the firm label which is on the convector rear wall; check also the mains and the protection devices ability to
with stand the consumption current.
5.4 To stationary installation of convector:
- It is necessary to hold minimum distances from the objects when mounting the convector as shown in Fig-
ure 2, Figure 3 (dimension in cm);
- execute on a wall a marking for fixing (see fig. 1, table 1);
- fix the bracket in any accessible way, having provided reliable fastening of convector in all term of opera-
tion;
- mount the convector on the hook-on brackets.
Table 1
Model
ST-
HT0471
ST-
HT0473
ST-
HT0474
ST-
HT0452
L, mm
267
517
667
288
6
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4.1 Figure 4.2 Figure 4.3
7
5.5 Please install supports as are shown in Figure 4.1 for operation of convector on a floor.
5.6 Set the key of the switcher (keys of the power regulator) to ―0‖ position, set the handle of the thermos-
tat into position. The convector is ready for operation.
6 ORDER OF OPERATION
6.1 Connect the convector card plug to the power socket. Pres the switch key to I‖ position (keys of the
power regulator to ―I‖+‖II‖ position). Set the handle of the thermostat to the scale value close to the value ―6‖.
Wait a few hours for the temperature to stabilize.
When the temperature in the room reaches the desired value (you can check the temperature by means of
a thermometer) leave the control handle in this position.
If the temperature does not suit you change the position of the control handle. This temperature will be au-
tomatically maintained in the room later on.
6.2 Operation in the model of the room protection from freezing.
This mode is used to keep the temperature at approximately 7°C in the room when you are absent from the
house for a prolonged period (i.e. more than 24 hours).
Set the switch key to position ―I‖ (keys of the power regulator to position ―I‖+‖II‖). Set the thermostat handle
into position . The convector nice automatically maintain the temperature in the room at the plus level
(5…7) C, this protects the room from freezing.
6.3 Disconnection of the connector from the mains set the switches keys to the switched off position ―0‖, set
the thermostat handle to the position with the designation and disconnect the power cord plug from the
mains socket.
6.4 Recommendations for use:
- there is no point in setting the unit to this maximum, the room temperature will not rise any faster;
- When you air the room, disconnect the convector by putting the switch to ―0‖.
- If you leave for several hours, remember to reduce the temperature.
Absence for:
- less than 2 hours, do not touch the controls.
- 2 to 24 hours, lower the thermostat handle by two graduations or set the one of switches to ―0‖ position.
- more than 24 hours or in the summer, set the thermostat handle to position (Frost Free mode)..
- If you have several units in a room, let them operate simultaneously.
This will give you a more uniform temperature without increasing electricity consumption.
7 MAINTENANCE
To maintain performances of your unit, you should clean the upper and lower grilles of the unit about twice
a year using a vacuum cleaner or a brush.
Dirt may collect on the grille of the unit if the atmosphere is polluted. This phenomenon is due to the poor
quality of the ambient air. In this case, it is recommended to check that the room is well ventilated (ventilation,
air inlet, etc.), and that the air is clean. The unit will not be replaced under the guarantee because of this type
of dirt.
The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive products.
Service life 4 years.
Before putting into operation shelf life is unlimited.
8
Русский
ВНИМАНИЕ! Перед установкой и началом эксплуатации изделия внимательно ознакомьтесь с на-
стоящим «Руководством по эксплуатации» (далее - руководство).
В связи с постоянной работой по совершенствованию изделия в конструкцию могут быть внесены
изменения, не отраженные в данном руководстве, без снижения потребительских свойств изделия.
1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Настоящее руководство распространяется на электроконвекторы настенные SATURN (далее - кон-
векторы).
Конвекторы принадлежат к современному классу стационарных приборов тепловоздушного
обогрева зданий и сооружений.
Конвекторы предназначены для эксплуатации в помещениях с обычной средой.
Конвекторы предназначены для установки стационарно на стене, но их конструкция допускает
установку на полу на опорах.
Конвекторы оснащены термостатом для установки и поддержания желаемой температуры в
помещении, ступенчатым регулятором потребляемой мощности (или без него), защитой от перегрева, а
также функцией защиты помещения от замораживания (поддержание температуры в помещении в
пределах +5…7°С, что не допускает промерзания помещения при минимальных затратах
электроэнергии).
Режим работы – круглосуточный, без надзора.
При покупке конвектора требуйте проверки его работоспособности, соответствия комплекта по-
ставки разделу 3 настоящего руководства, отсутствия механических повреждений. Проверьте полноту
и правильность заполнения гарантийного и отрывного талонов, наличие чѐтких печатей продавца.
Сохраняйте кассовый чек, настоящее руководство, гарантийный талон и упаковку в течение гаран-
тийного срока эксплуатации конвектора. Утерянная документация, прилагаемая к конвектору при про-
даже, не возобновляется.
ПОМНИТЕ, при несоблюдении вышеперечисленных рекомендаций, при наличии механических по-
вреждений, Вы теряете право на гарантийное обслуживание.
2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питающей электросети, В 230 ±10;
Частота тока, Гц 50 ±1;
Класс защиты от поражения электрическим током ІІ
Степень защиты, обеспечиваемая оболочкой IP20
Остальные технические данные приведены в таблице 1
Таблица 1
Модель
ST-
HT0471
ST-
HT0472
ST-
HT0473
ST-
HT0474
ST-
HT0451
ST-
HT0452
ST-
HT0453
Номинальная потребляемая
мощность, кВт
1,0
1,5
2,0
2,5
1,0
1,5
2,0
Номинальный потребляемый
ток, А
4,3
6,5
8,7
10,8
4,3
6,5
8,7
Габаритные размеры, мм, не
более
(длина × ширина × высота)
490×115
×455
600×115
×455
740×115
×455
890×115
×455
530х120
х450
656х120
х450
782х120
х450
Вес нетто, кг
3,3
3,7
4,5
5,3
3,4
3,8
4,6
Вес брутто, кг
4,0
4,5
5,4
6,3
4,3
4,8
5,7
3 КОМПЛЕКТНОСТЬ
- электроконвектор - 1 шт.
- кронштейны (2 шт.) для установки конвектора на стене - 1 комплект
- опоры (2 шт.) для установки конвектора на полу - 1 комплект
- руководство по эксплуатации - 1 экземпляр
- упаковка - 1 комплект
4 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед подключением конвектора к розетке электросети обязательно визуально проверьте шнур
электропитания и сам конвектор на наличие механических повреждений. При наличии повреждений
9
обратитесь в сервисный центр для их устранения. До устранения повреждений подключать конвектор к
электросети запрещено.
Конвектор II класса защиты заземления не требует.
Отключайте конвектор от розетки электросети во время его технического обслуживания и влажной
уборки помещения около конвектора, установленного на полу. Отключайте конвектор от розетки элек-
тросети, взявшись за вилку шнура электропитания.
Не допускайте попадания влаги внутрь конвектора.
Не допускайте попадания посторонних предметов или бумаги внутрь конвектора.
Не используйте конвектор не по назначению (конвектор не предназначен для эксплуатации вне по-
мещений).
Не эксплуатируйте конвектор с повреждѐнным шнуром электропитания. Следите за тем, чтобы
шнур электропитания не касался нагретых поверхностей конвектора.
Во избежание ожогов не прикасайтесь обнажѐнной кожей к воздуховыпускной решѐтке и поверхно-
стям вблизи неѐ во время работы конвектора.
ВНИМАНИЕ! В случае повреждения шнура электропитания его замену, чтобы исключить опасность,
должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифицированный персонал.
Прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, чувствительными
или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева не накрывайте конвектор.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
● Перекрывать частично или полностью, засорять вентиляционные отверстия в решетках конвектора;
● Располагать рядом с конвектором легковоспламеняющиеся вещества и предметы;
● Устанавливать конвектор в непосредственной близости от розетки электропитания;
Использовать конвекторы в непосредственной близости от ванной, душа или плавательного бассей-
на;
● Прикасаться к вилке шнура электропитания и к самому конвектору мокрыми руками.
5 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
5.1 Извлеките конвектор из упаковки. Сохраните упаковку для ее дальнейшего использования в
случае демонтажа конвектора для длительного хранения.
После хранения конвектора или его транспортирования при низкой температуре случае выпаде-
ния росы), перед включением конвектора его необходимо выдержать при комнатной температуре не
менее 2-х часов.
5.2 Определите место, где будет эксплуатироваться конвектор. Не устанавливайте конвектор на
сквозняке, под отверстиями системы принудительной вентиляции, в зоне действия прямых солнечных
лучей.
5.3 Проверьте соответствие Вашей электросети техническим данным конвектора, приведѐнным в
разделе 2 настоящего руководства: напряжение питающей электросети; способность защитных уст-
ройств, электропроводки, розетки для подключения конвектора выдерживать ток, потребляемый кон-
вектором. При необходимости проконсультируйтесь у продавца или у официального представителя со-
ответствующего сервисного центра.
5.4 Для стационарной установки конвектора выполните на стене разметку под крепѐжные отвер-
стия (см. рис.2, табл.2) и закрепите кронштейны для установки конвектора, любым доступным спосо-
бом, обеспечив надѐжное крепление конвектора в течении всего срока эксплуатации и соблюдая ми-
нимальные расстояния от поверхностей конвектора до предметов окружающей обстановки, как показа-
но на рисунке 3 (расстояния даны в сантиметрах).
Наденьте конвектор на верхние зацепы кронштейнов (для этого на задней стенке конвектора пре-
дусмотрены два прямоугольных отверстия), при этом нижние зацепы кронштейнов должны соприка-
саться с задней стенкой конвектора (не прилагайте чрезмерных усилий во избежание повреждения
корпуса или покрытия конвектора). Потяните конвектор вверх до момента фиксации нижних зацепов
кронштейнов в отверстиях нижней воздухозаборной решѐтки конвектора.
Таблица 2
Модель
ST-
HT0471
ST-
HT0472
ST-
HT0473
ST-
HT0474
ST-
HT0451
ST-
HT0452
ST-
HT0453
L, мм
267
377
517
667
156
288
408
10
Рис. 1
Рис.2
Рис.3
Рис. 4.1 Рис. 4.2 Рис. 4.3
11
5.5 Для эксплуатации конвектора на полу, установите опоры, как показано на рисунках 4.1 4.3.
Для установки опор положите конвектор на горизонтальную поверхность основанием вверх.
Соблюдайте правильную ориентацию опор относительно корпуса конвектора при их установке. Со-
блюдайте осторожность, не прикладывайте чрезмерных усилий, во избежание поломки зацепов опор
при установке.
Вставьте зацепы опоры (рис. 4.1) в соответствующие отверстия воздухозаборной решѐтки конвек-
тора так, чтобы совпали отверстия для закрепления винтом в опоре и по краям основания конвектора,
закрепите опору винтом (рис. 4.2). Аналогично закрепите другую опору. Установите конвектор в экс-
плуатационное положение (см. рис. 4.3).
Размещение конвектора на опорах в помещении аналогично (см. рис.3), при этом расстояние от
задней стенки конвектора до предметов (мебель, шторы и т.п.) должно быть не менее 15 см.
5.6 Переведите клавишу выключателя (клавиши ступенчатого регулятора мощности) в отключен-
ное положение «0», ручку термостата установите в положение «» (совместите знак «» на ручке с
меткой на корпусе конвектора или блока управления). Конвектор готов к работе (расположение органов
управления конвектором приведено на рис. 5).
1 ручка термостата
2 клавиши ступенчатого регулятора мощности (клавиша
выключателя для моделей без регулятора мощности)
Рис.5
6 ПОРЯДОК РАБОТЫ
Внимание! Категорически запрещается включать и эксплуатировать конвектор без его закрепле-
ния на кронштейнах на стене или без установленных опор на полу. Включать и эксплуатировать кон-
вектор допускается только в положении, показанном на рис.1 (воздухозаборной решѐткой вниз). При
первом включении конвектора возможен запах от испарения консервационных материалов. Рекомен-
дуется проветрить помещение.
6.1 Подключите вилку шнура электропитания конвектора к розетке электросети. Установите ручку
термостата в положение, близкое к «MAX». Включите конвектор переводом клавиши выключателя в
положение «I» (клавиш ступенчатого регулятора – в положение «I» и «II»).
Когда температура в помещении достигнет желаемого значения (можете проверить температуру с
помощью термометра), медленно поворачивайте ручку термостата в сторону уменьшения числовых
значений (относительно метки), обозначенных на ручке, до отключения термостатом режима нагрева,
сопровождаемого характерным «щелчком». Эта температура и будет в дальнейшем поддерживаться в
помещении автоматически.
Для уменьшения температуры в помещении позиционируйте ручку термостата относительно метки
на меньшем числовом значении, для увеличения – на большем.
Для переключения конвектора в режим половинной мощности (для конвекторов со ступенчатым ре-
гулятором мощности) достаточно перевести в положение «0» одну из клавиш регулятора.
6.2 Инициализация функции защиты от замораживания.
Установите ручку термостата в положение «» и включите конвектор.
6.3 Отключение конвектора от электросети.
Установите клавишу выключателя (клавиши ступенчатого регулятора мощности) в положение «0»,
выньте вилку шнура питания конвектора из розетки электросети.
6.4 Демонтаж конвектора
Перед демонтажем конвектора или его опор отключите конвектор от электросети согласно п. 6.3
настоящего руководства.
Для демонтажа «стационарного» конвектора потяните его вверх и «на себя» до выхода нижних за-
цепов кронштейнов из отверстий нижней воздухозаборной решѐтки конвектора, затем потяните конвек-
тор вниз и снимите его с верхних зацепов кронштейнов.
6.5 Некоторые рекомендации, полезные при выборе моделей конвекторов и их эксплуатации.
Выбор номинальной мощности конвекторов при их использовании в качестве основного источника
обогрева необходимо производить исходя из расчѐта 100Вт на
2
площади (для помещений с нор-
мальной изоляцией, высотой стен не более 3м).
12
В других случаях выбор мощности конвекторов должен производиться квалифицированным спе-
циалистом с учѐтом фактических тепловых потерь конкретного помещения.
С целью снижения затрат на электроэнергию:
- своевременно отслеживайте достижение в помещении желаемой температуры;
- выключайте конвектор при проветривании помещения;
- в случае Вашего отсутствия в помещении менее 2-х часов не изменяйте настройку термостата,
в противном случае (отсутствие более 24 часов) – установите ручку термостата в положение «»;
- если в помещении установлено несколько конвекторов синхронизируйте их работу установкой
ручек термостатов в одинаковое положение.
7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Не реже одного раза в месяц очищайте решѐтки конвектора от пыли при помощи щѐтки и пылесо-
са, корпус протирайте влажной тряпкой. Не используйте для чистки абразивные и агрессивные мате-
риалы.
8 УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ И ХРАНЕНИЯ
8.1 Конвекторы в упаковке изготовителя могут транспортироваться всеми видами крытых транс-
портных средств, которые обеспечивают их защиту от атмосферных осадков и механических повреж-
дений, в соответствии с правилами перевозок грузов, действующими на транспорте данного вида.
Транспортирование допускается при температуре от плюс 50ºС до минус 50ºС и относительной влаж-
ности воздуха не более 80%, в соответствии с манипуляционными знаками на упаковке, и с исключени-
ем ударов и перемещений внутри транспортного средства.
8.2 Конвекторы должны храниться в упаковке изготовителя в сухих отапливаемых помещениях при
температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности воздуха не более 80%.
Не допускается хранение конвекторов в помещениях совместно с жидкостями и веществами, испа-
рения которых могут вызвать коррозию элементов конструкции и повреждение изоляции проводников.
9 ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ
Изделие не содержит материалов, требующих специальных технологий утилизации.
При выводе из эксплуатации, изделие подлежит разборке с последующей сортировкой лома по
группам на цветные, чѐрные металлы и неметаллы, и их утилизации в соответствии с нормами, прави-
лами и способами, действующими в местах утилизации.
Изделие не содержит драгоценных металлов.
Срок службы – 4 года.
До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
13
Українська
УВАГА! Перед встановленням і початком експлуатації виробу уважно ознайомтесь з цим «Керівниц-
твом з експлуатації» (далі - керівництво).
У зв'язку з постійною роботою з удосконалювання виробу в конструкцію можуть бути внесені зміни,
що не відображені в цьому керівництві, без зниження споживчих властивостей виробу.
1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ
Це керівництво поширюється на електроконвектори настінні ―SATURN (далі – конвектори).
Конвектори належать до сучасного класу стаціонарних приладів теплоповітряного обігріву будинків і
споруд.
Конвектори призначені для експлуатації в приміщеннях зі звичайним середовищем.
Конвектори призначені для встановлення стаціонарно на стіні, але їх конструкція допускає
встановлення виробу на підлозі на опорах.
Конвектори оснащені термостатом для установки і підтримки бажаної температури в приміщенні,
ступінчастим регулятором споживаної потужності (або без нього), захистом від перегріву, а також
функцією захисту приміщення від заморожування (підтримка температури в приміщенні в межах
+5…7°С, що не допускає промерзання приміщення при мінімальних витратах електроенергії).
Конвектори призначені для цілодобової експлуатації без нагляду.
При покупці конвектора вимагайте перевірки його працездатності, відповідності комплекту поставки
розділу «Комплектність» цього керівництва, відсутності механічних ушкоджень. Перевірте наявність га-
рантійного і відривного талонів, повноту і правильність їх заповнення. Модель конвектора повинна від-
повідати даним, зазначеним у гарантійному талоні. Гарантійний талон дійсний тільки при наявності пра-
вильно і розбірливо зазначених даних продажу, чітких печаток фірми-продавця.
Зберігайте касовий чек, це керівництво, гарантійний талон і упакування на протязі гарантійного стро-
ку експлуатації конвектора. Загублена документація, що додається до конвектора при продажі, не від-
новлюється.
ПАМ’ЯТАЙТЕ, при недотриманні перерахованих вище рекомендацій, при наявності механічних
ушкоджень конвектора Ви втрачаєте право на гарантійне обслуговування.
2 ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга мережі живлення, В 230 ±10;
Частота струму, Гц 50 ±1;
Клас захисту від ураження електричним струмом ІІ
Ступінь захисту, що забезпечується оболонкою ІР20
Інші технічні дані наведені в таблиці 1
Таблиця 1
Модель
ST-
HT0471
ST-
HT0472
ST-
HT0473
ST-
HT0474
ST-
HT0451
ST-
HT0452
ST-
HT0453
Номінальна споживана
потужність, кВт
1,0
1,5
2,0
2,5
1,0
1,5
2,0
Номінальний споживаний
струм, А
4,3
6,5
8,7
10,8
4,3
6,5
8,7
Габаритні розміри, мм, не
більше
(довжина×ширина×висота)
490×115×
455
600×115×
455
740×115×
455
890×115×
455
530х12
450
656х12
450
782х12
450
Вага нетто, кг
3,3
3,7
4,5
5,3
3,4
3,8
4,6
Вага брутто, кг
4,0
4,5
5,4
6,3
4,3
4,8
5,7
3 КОМПЛЕКТНІСТЬ
- електроконвектор - 1 шт.
- кронштейни (2 шт.) для встановлення конвектора на стіні - 1 комплект
- опори (2 шт.) для встановлення конвектора на підлозі - 1 комплект
- керівництво з експлуатації - 1 екземпляр
- пакування - 1 комплект
14
4 ВИМОГИ БЕЗПЕКИ
Перед підключенням конвектора до електромережі обов’язково візуально перевірте шнур живлення й
сам конвектор на наявність механічних ушкоджень. При наявності ушкоджень зверніться в сервісний
центр для їхнього усунення. До усунення ушкоджень підключати конвектор до електромережі забороне-
но.
Відключайте конвектор від електромережі під час його обслуговування, вологого прибирання примі-
щення біля конвектора, встановленого на підлозі. Відключайте електроконвектор від електромережі,
взявшись за вилку шнура живлення.
Не допускайте потрапляння вологи усередину конвектора.
Не допускайте потрапляння паперу та сторонніх предметів у середину конвектора.
Не використовуйте конвектор не за призначенням (конвектор не призначений для експлуатації поза
приміщеннями).
Не експлуатуйте конвектор з ушкодженим шнуром електроживлення. Стежте за тим, щоб шнур елек-
троживлення не торкався гострих кутів і нагрітих поверхонь конвектора.
УВАГА! У разі пошкодження шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинен прово-
дити виробник, сервісна служба чи аналогічний кваліфікований персонал.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) із зниженими фізичними, чутли-
вими або розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знахо-
дяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Малолітні діти повинні бути під наглядом уповноваженого персоналу, щоб унеможливити їхню
гру з приладом.
УВАГА! Щоб уникнути перегрівання, не накривайте конвектор.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ!
● встановлювати конвектор безпосередньо біля розетки електропостачання.
● закривати частково або повністю, засмічувати отвори повітрозабірної і повітровипускної решіток.
● розташовувати поруч із конвектором легкозаймисті речовини й предмети.
● використовувати конвектори у безпосередній близькості від ванни, душу або плавального басейну.
● доторкатися до вилки шнура живлення та до самого конвектора мокрими руками.
5 ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
5.1 Розпакуйте конвектор. Збережіть пакування для його подальшого використання в разі демонтажу
конвектора для тривалого зберігання.
Після зберігання конвектора або його транспортування при низькій температурі разі випадіння ро-
си) перед включенням конвектора його необхідно витримати при кімнатній температурі не менше 2-х
годин.
5.2 Перевірте відповідність Вашої електромережі технічним даним конвектора, що наведені в розділі
2 цього керівництва: напругу мережі живлення; здатність захисних пристроїв, електропроводки, розетки
для підключення конвектора витримувати струм, споживаний конвектором. При необхідності проконсу-
льтуйтесь у продавця або представника сервісного центру.
5.3 Визначте місце, де буде експлуатуватись конвектор. Не встановлюйте конвектор на протязі, під
отворами системи примусової вентиляції, в зоні дії прямих сонячних променів.
5.4 Для стаціонарного встановлення конвектора виконайте на стіні розмітку під кріпильні отвори, ке-
руючись малюнком 2 та таблицею 2. Закріпіть кронштейни для встановлення конвектора будь-яким до-
ступним способом, забезпечивши їх надійне кріплення протягом всього терміну експлуатації конвектора.
Приклад установки конвектора в приміщенні наведений на рисунку 3 (відстані до предметів навколи-
шнього оточення приведені в см).
Поєднайте прямокутні отвори на задній стінці конвектора з верхніми зачепами кронштейнів (рис.2) і
надягніть конвектор на зачепи.
Потягніть конвектор вгору до моменту фіксації нижніх зачепів кронштейнів в отворах повітрозабірної
решітки конвектора.
Таблиця 2
Модель
ST-
HT0471
ST-
HT0472
ST-
HT0473
ST-
HT0474
ST-
HT0451
ST-
HT0452
ST-
HT0453
L, мм
267
377
517
667
156
288
408
15
Мал. 1
Мал. 2
Мал.3.
Мал. 4.1 Мал. 4.2 Мал. 4.3
16
5.5 Для експлуатації конвектора на підлозі, встановіть опори, як показано на мал. 4.1 4.3.
Для установки опор покладіть конвектор на горизонтальну поверхню основою вверх.
Встановіть защепи опори (мал.4.1) у відповідні отвори повітрозабірної решітки таким чином, щоб
співпали отвори для закріплення гвинтом в опорі і по краях основи конвектора, закріпіть опору гвинтом
(мал.4.2). Аналогічно закріпіть іншу опору. Установіть конвектор в експлуатаційне положення на рівну
поверхню (див. мал. 4.3).
Розміщення конвектора на опорах в приміщенні аналогічне (див. мал.3), при цьому відстань від за-
дньої стінки конвектора до предметів (меблі, штори і т.п.) повинна бути не менше 15 см.
5.6 Переведіть клавішу вимикача (клавіші ступінчастого регулятора потужності) у відключене поло-
ження «0», ручку термостата встановіть в положення «» (сполучіть знак «» на ручці з міткою на кор-
пусі конвектора або блоку керування). Конвектор готовий до роботи (розташування органів керування
конвектором наведене на мал. 5).
1 ручка термостата
2 клавіші ступінчастого регулятора потужності (клавіша
вимикача для моделей без регулятора потужності)
Мал. 5
6 ПОРЯДОК РОБОТИ
Увага! Категорично забороняється включати і експлуатувати конвектор без його закріплення на
кронштейнах на стіні або на підлозі без встановлених опор.
Включати й експлуатувати конвектор дозволяється тільки в положенні, вказаному на рис.1 (повітро-
забірною решіткою вниз). При першому включенні конвектора можливий запах від випаровування кон-
серваційних матеріалів. Рекомендується провітрити приміщення.
6.1 Включення конвектора
Підключіть вилку шнура електроживлення конвектора до розетки електромережі. Встановіть ручку
термостата в положення близьке до «MAX». Включіть конвектор переводом клавіші вимикача в поло-
ження «I» (клавіші ступінчастого регулятора – в положення «I» і «II»).
Коли температура в приміщенні досягне бажаного значення (можете перевірити температуру за до-
помогою термометра), повільно повертайте ручку термостата в сторону зменшення числових значень
(відносно мітки), позначених на ручці, до відключення термостатом режиму нагрівання, що супроводжу-
ється характерним «клацанням». Ця температура й буде надалі підтримуватися в приміщенні автома-
тично.
Для зменшення температури в приміщенні позиціонуйте ручку термостата відносно мітки на меншо-
му числовому значенні, для збільшення – на більшому.
Для перемикання конвектора в режим половинної потужності (для конвекторів зі ступінчастим регу-
лятором потужності) досить перевести в положення «0» одну із клавіш регулятора.
6.2 Ініціалізація функції захисту від заморожування.
Встановіть ручку термостата в положення «» і включіть конвектор.
6.3 Відключення конвектора від електромережі.
Встановіть клавішу вимикача (клавіші ступінчастого регулятора потужності) у положення «0», вийміть
вилку шнура живлення конвектора з розетки електромережі.
6.4 Демонтаж конвектора
Перед демонтажем конвектора опор відключіть конвектор від електромережі згідно п. 6.3 цього кері-
вництва.
Для демонтажу «стаціонарного» конвектора потягніть його нагору і «на себе» до виходу нижніх заче-
пів кронштейнів з отворів повітрозабірної решітки конвектора, потім потягніть конвектор униз і зніміть
його з верхніх зачепів кронштейнів.
6.5 Деякі рекомендації, корисні при виборі моделей конвекторів і їх експлуатації. Вибір номінальної
потужності конвекторів при їхньому використанні в якості основного джерела обігріву необхідно робити
виходячи з розрахунку 100Вт на
2
площі (для приміщень із нормальною ізоляцією, висотою стін не
більше 3 м).
В інших випадках вибір потужності конвекторів повинен проводитися кваліфікованим фахівцем з роз-
рахунком фактичних теплових втрат конкретного приміщення.
17
З метою зниження витрат на електроенергію:
- вчасно відстежуйте досягнення в приміщенні бажаної температури;
- виключайте конвектор при провітрюванні приміщення;
- у випадку Вашої відсутності в приміщенні менше 2-х годин – не змінюйте настроювання термостата,
а якщо ні, то (відсутність більш 24 годин) встановіть ручку термостата в положення «»;
- якщо в приміщенні встановлено кілька конвекторів синхронізуйте їх роботу встановленням ручок
термостатів в однакове положення.
7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Не рідше одного разу на місяць очищайте повітрозабірну й повітревипускну решітку конвектора від
пилу за допомогою щітки й пилососа. Корпус конвектора очищайте вологою ганчіркою. Не використо-
вуйте для чищення абразивні й агресивні матеріали, які можуть зашкодити покриттю конвектора.
8 УМОВИ ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
8.1 Конвектори в упаковці виробника можуть транспортуватися всіма видами критих транспортних
засобів, які забезпечують їх захист від атмосферних опадів та механічних пошкоджень, у відповідності з
правилами перевезення вантажу, діючими на транспорті даного виду. Транспортування допускається
при температурі від плюс 50
0
С до мінус 50
0
С і відносній вологості повітря не більше 80%, відповідно до
маніпуляційних знаків на упаковці і з виключенням ударів і переміщень усередині транспортного засобу.
8.2 Конвектори повинні зберігатися в упаковці виробника в сухих опалювальних приміщеннях при те-
мпературі від +5
0
С до +40
0
С і відносній вологості повітря не більше 80%. Не допускається зберігання
конвекторів в приміщеннях разом з рідинами і речовинами, випари яких можуть спричинити корозію
елементів конструкції.
9 ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ
Виріб не містить матеріали, які вимагають спеціальних технологій утилізації.
При виводі з експлуатації, виріб підлягає розбиранню з наступним сортуванням лома по групах на
кольорові, чорні метали й неметали і їх утилізації відповідно до норм, правил і способами, що діють у
місці утилізації.
Виріб не містить дорогоцінних металів.
Термін служби 4 роки.
До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
18
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
19
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are
governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is de-
livered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no
restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services
and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the
models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, un-
authorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-heat
resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, head-
phone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
20
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země
nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společnostíSaturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni
k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu
na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
21
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом
о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмот-
рен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регулируют-
ся законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и бесплатный
ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным представи-
телем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не пре-
пятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных це-
лях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в инструк-
ции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от батарей,
сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних меха-
низмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, расход-
ных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от качест-
ва используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур
или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект по-
ставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков, терок,
дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников
и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специали-
зированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный пе-
речень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
/