Hama 00173234 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации защитного стекла для дисплея от Hama. Готов ответить на ваши вопросы о его установке, использовании и уходе. В инструкции описаны важные моменты подготовки поверхности, процесса установки, а также рекомендации по устранению возможных проблем, например, с воздушными пузырьками. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно подготовить поверхность экрана перед установкой?
    Что делать, если после установки остались пузырьки воздуха?
    Что делать, если защитное стекло повреждено?
00000000man_de_en_es_fr_it_nl_ru_Displayschutzglas / 12.15
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions
excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment
are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely.
Please keep these instructions in a safe place
for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Protective glass for display
•Microbre cloth
•These installation instructions
Note
The screen protector glass is shipped with
a carrier lm. Only remove this backing
lm when instructed to do so by these
operating instructions.
3. Safety Notes
Warning
•Small splinters of glass can lead to
injuries if touched. Dispose of the
product immediately if it is damaged or
splintered during application or use.
•Only touch the damaged or splintered
product on undamaged areas and
the edge.
•Be very careful while doing so,
thoroughly wash your hands afterwards
and avoid contact with face and eyes.
4. Installation Requirements and
Preparations
•Select a room with as little dust as possible
to perform the installation (for instance the
bathroom).
•Use a clean, level and at surface with no
cloth covering as a work surface.
•Check that the screen protector glass
is positioned correctly. To check, place
the protector glass on your screen and
determine the correct direction for
subsequent mounting. Openings for
speakers, microphones, cameras, etc. must
be kept free.
•Before attaching the protective glass, clean
thescreen as thoroughly as possible. Any
contamination on the screen, for example
dust, nger prints or lint will be visible after
the protective glass is attached and may
negatively affect the adhesion.
Vielen Dank, dass Sie sich r ein Hama
Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu nnen.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Displayschutzglas
•Mikrofasertuch
•diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Im Auslieferungszustand ist das
Displayschutzglas mit einer Trägerfolie
ausgestattet. Entfernen Sie diese
Trägerfolien erst, wenn Sie in dieser
Bedienungsanleitung dazu aufgefordert
werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•Kleinste Glassplitter nnen bei
Berührung zu Verletzungen hren.
Entsorgen Sie das bei Montage oder
im Betrieb beschädigte und/oder
gesplitterte Produkt sofort.
•Fassen Sie das beschädigte
oder gesplitterte Produkt nur an
unbeschädigten Stellen und am
Rand an.
•Seien Sie dabei sehr vorsichtig, reinigen
Sie anschließend sorgfältig Ihre Hände
und vermeiden Sie sich oder andere an
Gesicht oder Augen zu behren.
4.
Montageumgebung und Vorbereitungen
•Wählen Sie r die Montage einen glichst
staubfreien Raum (z.B. das Badezimmer).
•Verwenden Sie als Untergrund eine
gerade, ebene und gereinigte Fläche ohne
Textilbezug.
•Legen Sie ein Mikrofasertuch und das
gekaufte Displayschutzglas bereit.
•Prüfen Sie die korrekte Lage des
Displayschutzglases. Legen Sie das
Schutzglas zur Kontrolle auf Ihr Display
auf und bestimmen Sie die spätere
Montagerichtung. Ausschnitte r
Lautsprecher und Mikrofon ssen
freibleiben.
•Reinigen Sie vor der Montage das Display
sorgfältigst. Jede Verunreinigung auf dem
Display, wie Staub, Fingerabdrücke oder
Fusseln, wird nach dem Anbringen des
Displayschutzglases sichtbar sein, bzw.
deren Haftung negativ beeinussen.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main
an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Verre(s) de protection d‘écran
•Chiffon microbres
•Notice d‘instructions
Remarque
Le verre de protection d’écran est livré avec
un lm support. Ne retirez pas les lms
support avant d‘être invité à le faire par ces
instructions d‘utilisation.
3. Consignes de curi
Avertissement
•Des petits éclats de verre sont
susceptibles de provoquer des
blessures en cas de contact. Éliminez
immédiatement les produits ébrécs
et/ou endommagés au cours de
l’installation ou du fonctionnement.
•Saisissez un produit ébréc et/ou
endomma uniquement par les bords
et les parties non endommagées.
•Soyez prudents ; lavez soigneusement
vos mains aps la manipulation et
évitez de toucher votre visage et vos
yeux ou ceux d’autres personnes.
4. Préparation à la pose
•Procédez à la pose du lm dans une pièce
contenant le moins de poussière possible
(salle bain p. ex.).
•Utilisez comme support une surface
horizontale, plane et propre sans
retement textile.
•Pparez un chiffon microbres et le verre
de protection d’écran ache.
•Vériez que le verre de protection d‘écran
est positionné correctement. Placez le verre
de protection sur votre écran pour contler
et terminez le sens de montage ultérieur.
Les coupes pour les haut-parleurs et le
microphone doivent rester libres.
•Avant de poser le lm, nettoyez
soigneusement l‘écran. Toute impureté
sur l‘écran, telle que poussière, traces de
doigts ou peluches se verra une le verre
de protection posé et peut en affecter
l‘adhérence.
Note
A microbre cloth which has been lightly
moistened with lukewarm water is
sucient for the cleaning.
Warning
Do not clean using paper towels, kitchen
towels or abrasive cleaning agents under
any circumstances. This will scratch or
damage the surface of the screen!
5. Attaching the Protector
•Remove the backing lm using the pull tabs
indicated from the
adhesive side (1)
of the protective
glass.
•Pay attention not to
bend the protective glass.
•Do not touch any exposed areas on the
adhesive side of the protective glass.
•Place the protective glass adhesive side
down onto the display. While doing so,
make sure the protective glass is aligned
with the outer edges of the display and that
all the cutouts, such as the opening for the
loudspeaker, match up.
•If the protective glass is positioned
incorrectly, you can pull it off and repeat
the procedure.
•Use a microbre cloth to gently and
uniformly smooth the protective glass on
the display.
•Smooth any remaining
air bubbles from the
middle outwards using
a microbre cloth.
Note
Most air bubbles will disappear after a
short while, since the protector glass
does not fully atten out on the display
until then. However, if these air bubbles
are due to dust, repeat the mounting
procedure after a thorough cleaning. Use
strips of conventional clear cellophane
tape to aid in application and removal
without touching the adhesive side of the
protector glass.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found
here: www.hama.com
Hinweis
Zur eigentlichen Reinigung hat sich ein mit
lauwarmem Wasser leicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch bewährt.
Warnung
Papiertücher, Küchentücher oder ätzende
Reinigungsmittel sollten auf keinen Fall zur
Reinigung benutzt werden. Sie verkratzen
oder beschädigen die Displayoberäche!
5. Montage
•Entfernen Sie die
Trägerfolie mithilfe
der markierten
Abziehlaschen von
der Haftseite (1) des Displayschutzglases.
•Achten Sie darauf, das Displayschutzglas
nicht zu biegen.
•Vermeiden Sie unbedingt, freiliegende
Bereiche der Haftseite zu behren.
•Legen Sie das Displayschutzglas mit der
Haftseite auf das Display auf. Beachten
Sie dabei die korrekte Lage zu den
Außenkanten des Displays und die
Übereinstimmung aller Ausschnitte, wie
Lautsprecheröffnung.
•Liegt das Displayschutzglas schräg oder
versetzt auf, nnen Sie dieses wieder
abziehen und den Vorgang wiederholen.
•Streichen Sie das Displayschutzglas unter
gleichmäßigem, leichten Druck mit einem
Mikrofasertuch auf das Display.
•Streichen Sie mit
einem Mikrofasertuch
noch evtl. vorhandene
Luftblasen von der Mitte
nach außen aus.
Hinweis
Nach kurzer Zeit verschwinden die
meisten Lufteinschlüsse, da sich das
Displayschutzglas erst nach dieser Zeit
vollsndig auf dem Display glättet.
Werden diese Luftblasen allerdings durch
Staub verursacht, wiederholen Sie den
Montagevorgang nach einer gründlichen
Reinigung. Verwenden Sie als Demontage-
und Montagehilfe einen handelsüblichen
Klarsicht-Klebestreifen, um die Haftseite
des Displayschutzglases nicht zu behren.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gehrleistung r
Scden, die aus unsachgeßer Installation,
Montage und unsachgeßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
Remarque
Pour le nettoyage, il est recomman
d‘utiliser un chiffon microbres légèrement
humidié d‘eau tiède.
Avertissement
N‘utilisez en aucun cas du papier essuie-
tout ou des torchons de cuisine ni des
produits de nettoyage agressifs. Vous
risqueriez de rayer ou d‘endommager la
surface de l‘écran !
5. Pose du verre de protection
•Retirez le lm support à l’aide des
languettes situées
sur le adhésif
(1) du verre de
protection d’écran.
•Faites attention à ne pas plier le verre de
protection d’écran.
•Évitez imrativement de toucher les zones
libres sur le adhésif.
•Appliquez le verre de protection d’écran
avec son adsif sur l’écran. Contlez
la bonne application par rapport aux bords
exrieurs de l’écran et l’exacte disposition
de tous les évidements, par ex. pour les
haut-parleurs.
•En cas de mauvaise application du verre de
protection d‘écran (de travers ou ca),
vous pouvez le retirer et ter l‘opération.
•Lissez le verre de protection sur l’écran à
l’aide d’un chiffon microbres en exerçant
une pression légère et régulière.
•Éliminez les éventuelles
bulles d‘air en lissant le
verre depuis le centre
vers les bords à l‘aide
d‘un chiffon microbres.
Remarque
Aps un court délai, la plupart des
inclusions d‘air disparaissent et le verre
de protection d’écran est alors bien
lisse sur l‘écran. Si toutefois les bulles
d‘air sont dues à la poussière, pétez la
procédure de montage après un nettoyage
approfondi. Utilisez une bande adhésive
transparente courante comme auxiliaire
de démontage et de montage an de ne
pas toucher le adsif du verre de
protection d’écran.
6. Exclusion de garantie
La soc Hama GmbH & Co. KG cline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect
des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de curité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne léphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
G Operating Instructions
D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi
E
F
D
GB
I
NL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Glass Screen Protector
Display-Schutzglas
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
mese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Desps, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atencn
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cristal protector
•Po de microbra
•Estas instrucciones de montaje
Nota
En el estado de suministrado, el cristal
protector para pantallas incorpora una
lámina portadora. No retire estas láminas
portadoras hasta que no se le solicite
hacerlo en estas instrucciones de manejo.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
•Cualquier esquirla de vidrio, incluso
las s pequeñas, pueden provocar
lesiones en caso por contacto. Deseche
inmediatamente cualquier producto
dañado y/o que presente esquirlas
de vidrio debido al montaje o al
funcionamiento.
•Toque el producto dañado o que
presente esquirlas de vidrio únicamente
por las partes no dañadas y el borde.
•Al hacerlo, hágalo con la suciente
precaución y límpiese, a continuacn,
las manos, evitando llevárselas a la
cara o a los ojos o a la cara o los ojos de
otras personas.
4. Entorno de montaje y preparativos
•Realice el montaje en un cuarto donde haya
el mínimo polvo posible (p. ej., en el cuarto
de baño).
•Utilice como base una supercie recta,
plana y limpia sin recubrimiento textil.
•Deje a mano un paño de microbra y el
cristal protector para pantallas adquirido.
•Compruebe la correcta posición del cristal
protector para pantallas. Coloque el
cristal protector sobre su pantalla a modo
de control y determine la dirección para
el montaje posterior. Los recortes para
altavoces y micrófono deben permanecer
libres.
•Antes de empezar con el montaje, limpie
concienzudamente la pantalla. Cualquier
suciedad que haya sobre la pantalla, como
polvo, huellas dactilares o pelusas, se verá
desps de colocar el cristal protector o
afecta negativamente a la adhesión del
mismo.
Благодарим за покупку изделия фирмы
Hama.
Внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы
и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести
к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
2. Комплект поставки
•защитная стеклянная пленка для
дисплея
•салфетка из микроволокна
•инструкция
Примечание
При поставке защитная пленка
расположена на несущей пленке. Не
снимайте несущие пленки заранее.
Соблюдайте настоящую инструкцию.
3. Техника безопасности
Внимание
•Мелкие осколки стекла при
контакте могут привести к порезам.
Поврежденное во время монтажа
или работы изделие немедленно
утилизировать.
•Вслучае повреждения изделие
удерживать за неповрежденное
место с краю.
•Соблюдайте осторожность,
тщательно вымойте руки, не
прикасайтесь при этом к лицу и
глазам.
4. Подготовка
•Для монтажа выберите наименее
запыленное помещение, например,
ванную комнату.
•Рабочее место должно быть ровным и
без текстильной подкладки.
•Подготовьте безворсовую салфетку и
защитную пленку.
•Убедитесь в правильном расположении
защитной пленки. Для проверки
положите пленку на дисплей и
определите направление монтажа.
Пленка не должна закрывать отверстия
для громкоговорителя, микрофона,
видеоискателя и т.п.
•Тщательно почистите дисплей.
Загрязнения на дисплее (пыль,
отпечатки пальцев, волосы и т.п.) после
размещения пленки станут хорошо
видны. Они также могут отрицательно
повлиять на сцепление.
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di
avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Vetro per la protezione del display
•Panno in microbra
•Le presenti istruzioni di montaggio
Avvertenza
Allo stato di fornitura, il vetro di protezione
del display è dotato di una pellicola
di supporto. Rimuovere le pellicole di
supporto solo quando viene richiesto da
queste istruzioni per l‘uso.
3. Instrucciones de seguridad
Attenzione
•Se toccate, le piccole schegge di vetro
possono causare lesioni. Smaltire
immediatamente il prodotto scheggiato
durante il montaggio e/o l’esercizio.
•Afferrare il prodotto danneggiato o
scheggiato solo dai punti in cui è integro
e dal bordo.
•Agire con la massima prudenza, quindi
lavarsi subito accuratamente le mani
ed evitare di toccare viso e occhi propri
e altrui.
4. Indicazioni di sicurezza
•Per il montaggio scegliere una stanza
possibilmente priva di polvere (es. stanza
da bagno).
•Utilizzare come base una supercie pulita
e piana senza che sia coperta da tovaglie
o tessuti.
•Tenere a portata di mano un panno in
microbra e il vetro di protezione del display
acquistato.
•Vericare che il vetro di protezione sia
nella posizione corretta. Per controllare,
appoggiare il vetro di protezione sul
display e denire la successiva direzione
di applicazione. Il fori per le casse e il
microfono devono restare liberi.
•Pulire accuratamente il display prima
dell‘applicazione. Ogni traccia di sporcizia
sul display, come polvere, impronte
digitali o pelucchi, saranno visibili dopo
avere applicato il vetro di protezione e ne
comprometteranno la proprie adesiva.
Hartelijk dank dat u voor een product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en
instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede
plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•display-beschermglas /zen
•microvezeldoek
•deze montage-instructies
Aanwijzing
Bij uitlevering is het display-beschermglas
van een dekfolie voorzien. Deze dekfolie(s)
pas verwijderen indien u in deze montage-
instructies daartoe wordt verzocht.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Kleinste glassplinters kunnen indien zij
worden aangeraakt tot wonden leiden
Het tijdens de montage of het gebruik
beschadigde en/of versplinterde product
direct afvoeren.
•Raak het beschadigde of versplinterde
product uitsluitend op onbeschadigde
plaatsen en aan de rand aan.
•Wees daarbij zeer voorzichtig, was
daarna zorgvuldig uw handen en
voorkom dat u zichzelf of anderen aan
het gezicht of de ogen aanraakt.
4. Montage-omgeving en
voorbereidingen
•Kies voor de montage een naar mogelijkheid
stofvrije ruimte uit (bijv. de badkamer).
•Gebruik als ondergrond een recht, vlak
en gereinigd oppervlak zonder textielen
bekleding.
•Leg een microvezeldoek en het
aangeschafte display-beschermglas gereed.
•Controleer de correcte positie van het
display-beschermglas. Leg het beschermglas
ter controle op uw display en bepaal de
latere montagerichting. Uitsparingen voor
luidspreker en microfoon moeten vrij blijven.
•Reinig vóór de montage de display zo
zorgvuldig mogelijk. Iedere verontreiniging
op de display zoals stof, vingerafdrukken
of pluisjes zal na het aanbrengen van het
display-beschermglas zichtbaar zijn resp.
het hechten van de folie negatief
beïnvloeden.
Nota
Para la limpieza propiamente dicha, se
puede utilizar un paño de microbra
ligeramente humedecido en agua templada.
Aviso
Para la limpieza no se deben utilizar nunca
pañuelos de papel, papel de cocina o
detergentes agresivos. Éstos arañan o
deterioran la supercie de la pantalla.
5. Montaje del cristal
•Retire la lámina de soporte mediante las
lengüetas de despegue del lado adhesivo (1)
del cristal protector
para pantalla.
•Asegúrese de no
doblar el cristal
protector para pantalla.
•Evite a toda costa tocar las zonas libres del
lado adhesivo.
•Coloque el cristal protector para pantalla
con el lado adhesivo sobre la pantalla.
Al hacerlo, asegúrese de colocarlo
correctamente con respecto a los bordes
exteriores de la pantalla y de forma que
todos los recortes, como los previstos
para la abertura para altavoces, queden
correctamente colocados.
•Si el cristal protector de pantalla queda
torcido, puede volver a despegarlo y repetir
el proceso.
•Frote el cristal protector para pantallas
aplicando una presn ligera y homogénea
con un paño de microbra sobre la pantalla.
•Con un paño de microbra, frote las
posibles burbujas de
aire que puedan haber
surgido, llevándolas al
exterior desde el centro
hacia fuera.
Nota
Pasado un periodo breve de tiempo,
desaparece la mayoa de las entradas
de aire ya que el cristal protector para
pantallas no se alisa por completo sobre
la pantalla hasta que no ha transcurrido
dicho tiempo. Sin embargo, si las burbujas
de aire han sido provocadas por el polvo,
repita el proceso de montaje tras una
cuidadosa limpieza. Como auxiliar para
el desmontaje y el montaje, utilice tiras
adhesivas transparentes convencionales
para no tocar el lado adhesivo del cristal
protector para pantallas.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
nea directa: +49 9091 502-115
(Alemán/Ings)
Encontrar s información de soporte aquí:
www.hama.com
Примечание
Для чистки дисплее воспользуйтесь
безворсовой салфеткой и тепловатой
водой.
Внимание
Запрещается применять бумажные,
кухонные салфетки, а также едкие
моющие средства. В противном случае
это может привести к царапинам и
повреждению поверхности дисплея.
5. Монтаж
•Спомощью лопатки комплекте)
снимите
несущую пленку
на половину
защитной пленки.
•Не сгибайте
защитную пленку.
•Запрещается прикасаться к
освобожденной области защитной
пленки.
•Клеящей стороной положите защитную
пленку на дисплей. Следите за
правильным расположением пленки по
краям, а также по всем отверстиям.
•Вслучае перекоса защитную пленку
можно снова снять, а затем повторить
операцию.
•Спомощью безворсовой салфетки
прижмите пленку к дисплею легкими
равномерными движениями.
•Спомощью безворсовой салфетки
движениями от
центра к периферии
удалите имеющиеся
воздушные пузырьки.
Примечание
Через короткое время большая
часть пузырьков исчезнет, и пленка
полностью разгладится на дисплее.
Однако если пузырьки появились
вследствие пыли, необходимо заново
приклеить пленку после тщательной
чистки дисплея. Чтобы не прикасаться
к клеящей поверхности пленки,
воспользуйтесь обычной прозрачной
липкой лентой.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь
к продавцу или в сервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 емецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Avvertenza
Per la pulizia del display si consiglia di
usare un panno in microbra inumidito con
acqua tiepida.
Attenzione
Carta assorbente da cucina, fazzoletti di
carta e detergenti aggressivi dovrebbero
essere tassativamente evitati per pulire il
display. Possono graare o danneggiare le
superci del display!
5. Applicazione del vetro
•Rimuovere la pellicola di supporto mediante
l’apposita linguetta
dal lato adesivo
(1) del vetro di
protezione del
display.
•Prestare attenzione a non curvare il vetro di
protezione del display.
•Evitare di toccare le aree libere del lato
adesivo.
•Applicare il vetro di protezione del display
con il lato adesivo sul display. Prestare
attenzione alla posizione corretta rispetto ai
bordi esterni del display e a tutti i fori, come
ad es. quelli delle casse.
•Se si applica il vetro di protezione del
display storto o sfalsato, è possibile
rimuoverlo e ripetere l‘operazione.
•Stendere il vetro di protezione sul display
esercitando una pressione leggera e
uniforme con un panno in microbra sul
display.
•Eliminare eventuali
bolle con un panno in
microbra, passandolo
sul vetro partendo dal
centro verso l‘esterno.
Avvertenza
Dopo poco tempo, la maggior parte
delle bolle d‘aria scompare in quanto
la pellicola ha avuto modo di aderire
completamente al display. Qualora le bolle
d‘aria siano provocate da polvere, ripetere
la procedura di applicazione dopo avere
pulito con cura il display. Usare come
ausilio di smontaggio e montaggio un
normale nastro adesivo trasparente per
non venire a contatto con il lato adesivo
della pellicola.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabili per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
Aanwijzing
Een met lauwwarm water bevochtigde
microvezeldoek is voor de eigenlijke
reiniging zeer geschikt.
Waarschuwing
Papieren tissues, keukenrolpapier of
bijtende reinigingsmiddelen in geen
enkel geval voor de reiniging gebruiken.
U bekrast of beschadigt het display-
oppervlak!
5. Montage van de folie
•Verwijder de dekfolie met behulp van
de gemarkeerde
lostreklippen van
de hechtzijde (1)
van het display-
beschermglas.
•Let erop het display-beschermglas niet
te buigen.
•Voorkom absoluut dat u het blootliggende
gedeelte van de hechtzijde aanraakt.
•Plaats het display-beschermglas met
de hechtzijde op de display. Let daarbij
op de juiste positie ten opzichte van
de buitenranden van de display en de
overeenstemming met alle uitsparingen
zoals luidsprekeropening.
•Indien het display-beschermglas scheef
is aangebracht, dan kan dit weer worden
losgetrokken en opnieuw zoals bovenstaand
worden aangebracht.
•Strijk het display-beschermglas onder
een gelijkmatige, lichte druk met een
microvezeldoek op de display.
•Met een microvezeldoek
vanuit het midden
nog evt. aanwezige
luchtbellen naar buiten
wegstrijken.
Aanwijzing
Na een korte tijd verdwijnen de meeste
luchtinsluitingen omdat het display-
beschermglas pas na deze periode volledig
op de display glad aanligt. Worden deze
luchtbellen echter door stof veroorzaakt,
dan dient u de montage na een grondige
reiniging te herhalen. Gebruik als
demontage- en montagehulp een normaal
stuk doorzichtig plakband teneinde de
hechtzijde van het display-beschermglas
niet aan te raken.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
E Instrucciones de uso R Руководство по эксплуатации
I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
/