Zanussi ZWSO7100VS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZWSO7100VS
UK Інструкція
Пральна машина
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за травми або збитки через неправильне
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації
приладу слід зберігати в безпечному і доступному місці з
метою користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без
відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом або після отримання
інструктажу стосовно безпечного користування приладом
і пов’язаних ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови постійного
нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без постійного
нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей та
утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу,
коли його дверцята відчинені.
Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу, які можуть виконуватися
користувачем, без нагляду.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ;
2
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в багатоквартирних
будинках і пральнях.
Не перевищуйте максимальний обсяг завантаження 4 кг
(див. розділ «Таблиця програм»).
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа) до
8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше підлогове
покриття не закривало вентиляційні отвори в основі
приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за допомогою
набору нових шлангів із комплекту або набору нових
шлангів, що постачається авторизованим сервісним
центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша кваліфікована
особа. Робити це самостійно забороняється, оскільки
існує небезпека ураження електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть
прилад і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари високого
тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте лише
нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні
засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або
металеві предмети.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
Установка повинна відповідати
відповідним нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні болти та
пакувальні матеріали, в тому числі гумову
втулку з пластиковою прокладкою.
Тримайте транспортні болти в безпечному
місці. Для перевезення приладу ці болти
необхідно буде знов установити, щоб
3
зафіксувати барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх компонентів.
Будьте обережні під час переміщення
приладу, оскільки він важкий.
Використовуйте захисні рукавички та
взуття, що постачається в комплекті.
Не встановлюйте й не використовуйте
пошкоджений прилад.
Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у приміщеннях, де
температура може опуститися нижче 0 °C
або де погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути рівною,
нерухомою, чистою та термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може вільно
циркулювати між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце постійної
експлуатації, за допомогою спиртового
рівня переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі необхідності
відрегулюйте ніжки, щоб вирівняти його.
Не встановлюйте прилад безпосередньо
над зливним отвором у підлозі.
Не розпилюйте воду на прилад та не
піддавайте його надмірній вологості.
Не встановлюйте прилад у місцях, де не
можна повністю відчинити дверцята.
Не підставляйте під прилад закриту ємність
для збору води на випадок можливого
протікання. Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
займання та ураження
електричним струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що параметри на
табличці з технічними даними сумісні з
електричними параметрами
електроживлення від мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель
живлення потребує заміни, зверніться до
нашого сервісного центру.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення
установки. Переконайтеся, що після
установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Не допускайте пошкодження шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до нових
труб або труб, що не використовувалися
тривалий час, чи якщо проводилися
ремонтні роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо), спустіть
воду, доки вона не буде чистою й
прозорою.
Під час першого використання приладу й
після першого використання переконайтеся
у відсутності видимих витоків води.
Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг занадто
короткий. Зверніться до авторизованого
сервісного центру, щоб замінити впускний
шланг.
Зі зливного шлангу може витікати вода. Це
відбувається через тестування приладу на
заводі з використанням води.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного центру для
отримання іншого зливного шлангу та
подовжувача.
КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
отримання травм, ураження
електричним струмом, пожежі,
опіків або пошкодження приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що
зазначені на упаковці мийного засобу.
Не кладіть усередину приладу, поряд із
ним або на нього легкозаймисті речовини
чи предмети, змочені в легкозаймистих
речовинах.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Не періть речі, сильно забруднені олією,
мастилом або іншими жирними
речовинами. Це може призвести до
пошкодження деталей пральної машини.
Такі речі слід попередньо випрати вручну,
4
перш ніж завантажувати їх до пральної
машини.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може нагрітися.
СЕРВІС
Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.
Від’єднайте прилад від електромережі та
водопостачання.
Відріжте кабель електричного живлення
близько до приладу та утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят, якщо
діти або домашні тварини опиняться
всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до місцевих
вимог з утилізації відпрацьованого
електричного й електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
ОПИС ВИРОБУ
ОГЛЯД ПРИЛАДУ
1
2
3
5
6
7
4
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Табличка з технічними даними
5
Ручка дверцят
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання приладу
5
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
3 4
6 578910
1
2
1
Перемикач програм
2
Дисплей
3
Кнопка відкладеного запуску (Отложенный
старт)
4
Індикатор блокування дверцят
5
Кнопка Пуск/Пауза (Старт/Пауза)
6
Кнопка «Додаткове полоскання» (Доп.
полоскание)
7
Кнопка «Дуже швидко» (Супер Быстрый)
8
Кнопка «Полоскання без зливу»
(Остановка полоскания)
9
Кнопка зменшення швидкості віджимання
(Отжим)
10
Кнопка температури (Температура)
ДИСПЛЕЙ
A CB
На дисплеї відображається така інформація:
A. Відкладений запуск.
Після натиснення кнопки відкладеного
запуску на дисплеї відобразиться час
відкладеного запуску.
B. Індикатор блокування від доступу дітей.
Індикатор з’являється на дисплеї при
встановлення відповідної функції.
C. Ця зона показує:
Час програми.
Коди попереджень.
6
Якщо у приладі виникла несправність,
на дисплеї відображаються коди
попереджень. Див. розділ «Усунення
проблем».
Повідомлення протягом
декількох секунд відображається на
дисплеї в таких випадках:
Ви встановлюєте функцію, що не
підходить до обраної програми.
Ви змінюєте програму під час її
виконання.
ПРОГРАМИ
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Діапазон температур
Максимальне заван‐
таження
Максимальна швид‐
кість віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднен‐
ня)
Програми прання
Хлопок
90°C - (холодне пран‐
ня)
4 кг
1000 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби.
Середнє, сильне або незначне забруд‐
нення.
Хлопок + Предв. стирка
90°C - (холодне пран‐
ня)
4 кг
1000 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби.
Високий та середній ступінь забруднен‐
ня.
Хлопок Eco
1)
60°C - 40°C
4 кг
1000 об/хв
Біла й нелинюча бавовна. Середній
ступінь забруднення. Рівень енергоспо‐
живання зменшується, а час виконання
програми прання збільшується, забез‐
печуючи відмінні результати прання.
Синтетика
60°C - (холодне пран‐
ня)
2 кг
1000 об/хв
Вироби з синтетичних або змішаних
тканин. Середній ступінь забруднення.
Mикc 20°
20°C
3 кг
1000 об/хв
Спеціальна програма для виробів із ба‐
вовни, синтетики та змішаних тканин з
низьким ступенем забруднення. Вибе‐
ріть цю програму для того, щоб зменши‐
ти рівень споживання електроенергії.
Для отримання відмінних результатів
прання переконайтеся в тому, що мию‐
чий засіб придатний для прання при
низькій температурі
2)
.
7
Програма
Діапазон температур
Максимальне заван‐
таження
Максимальна швид‐
кість віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднен‐
ня)
Тонкие ткани
40°C - (холодне пран‐
ня)
2 кг
700 об/хв
Делікатні тканини, наприклад, акрил,
віскоза та вироби із змішаних тканин,
які вимагають більш м'якого прання.
Середній ступінь забруднення.
Шерсть/Ручная стирка
40°C - (холодне пран‐
ня)
1.5 кг
1000 об/хв
Вироби з вовни, призначені для
прання у пральних машинах і для
ручного прання, а також інші вироби
з позначкою «ручне прання».
3)
.
Полоскание
Холодне прання
4 кг
1000 об/хв
Для полоскання та віджимання білизни.
Усі типи тканин, крім виробів з вовни
та дуже делікатних тканин. Знизьте
швидкість віджимання залежно від типу
білизни.
Слив
4 кг Для зливання води з барабана. Усі тка‐
нини.
Отжим
4 кг
1000 об/хв
Для віджимання білизни та зливання во‐
ди з барабана. Усі типи тканин, крім
виробів з вовни та делікатних тка‐
нин.
Легкая глажка
60°C - (холодне пран‐
ня)
1 кг
700 об/хв
Вироби з синтетики, які потребують
делікатного прання. Середній і низь‐
кий ступінь забруднення.
4)
5 pубашек
30°C
700 об/хв Вироби з синтетичних і змішаних тка‐
нин. Вироби з низьким ступенем за‐
бруднення та речі, які потрібно освіжи‐
ти. Для прання 5-6 сорочок.
Mини 30
30°C
2 кг
700 об/хв
Синтетичні та делікатні вироби. Виро‐
би з низьким ступенем забруднення або
речі, які потрібно освіжити.
8
Програма
Діапазон температур
Максимальне заван‐
таження
Максимальна швид‐
кість віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднен‐
ня)
Джинсы
60°C - (холодне пран‐
ня)
4 кг
1000 об/хв
Вироби з джинсових або трикотаж‐
них тканин. Також для виробів темних
кольорів.
1) Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо енерго‐
споживання. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програма для
бавовни 60°С» і «Стандартна програма для бавовни 40°С» відповідно. Використання цих про‐
грам є найбільш ефективним з огляду на сумарне споживання електроенергії і води для прання
виробів з бавовни з середнім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази прання може відрізнятися від температу‐
ри, заявленої для обраної програми.
2) Якщо температура води нижча за 20°C, прилад виконує коротку фазу нагрівання. На дисплеї
приладу відображається налаштування температури «Холодне прання».
3) Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити де‐
лікатне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чи‐
ном.
4) Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього циклу дозво‐
ляють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
Сумісність опцій програм
Програма
Отжим
Остановка полоскания
Супер Быстрый
1)
Доп. полоскание
2)
Отложенный старт
Хлопок
Хлопок + Предв. стирка
Хлопок Eco
Синтетика
Mикc 20°
9
Програма
Отжим
Остановка полоскания
Супер Быстрый
1)
Доп. полоскание
2)
Отложенный старт
Тонкие ткани
Шерсть/Ручная стирка
Полоскание
Слив
Отжим
Легкая глажка
5 pубашек
Mини 30
Джинсы
1) У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаже‐
ної білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задо‐
вільними.
2) Якщо налаштовано функцію «Додаткове полоскання», будуть виконуватися додаткові цикли
полоскання. Якщо задано низьку швидкість віджимання для програми полоскання, здійснюється
делікатне прання й виконується короткий цикл віджимання.
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідними стандарта‐
ми. Фактичні значення залежать від різних факторів: кількості і типу білизни та
температури навколишнього середовища. Тиск води, напруга у мережі електро‐
живлення та температура води на вході також можуть впливати на тривалість
програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідомлення для
покращення якості продукту.
10
Програми
Заванта‐
ження (кг)
Споживання
електроенер‐
гії (кВт∙г)
Споживання
води (л)
Приблизна
тривалість
програми (хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Хлопок 60°C 4 1.00 58 150 60
Хлопок 40°C 4 0.60 58 140 60
Синтетика 40°C 2 0.45 45 90 37
Тонкие ткани 40°C 2 0.50 60 80 37
Шерсть/Ручная
стирка 30°C
2)
1.5 0.27 47 55 32
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавов‐
на 60°C
4 0.66 40 183 60
Стандартна бавов‐
на 60°C
2 0.59 37 155 60
Стандартна бавов‐
на 40°C
2 0.45 37 147 60
1) Наприкінці фази віджимання.
2) Недоступно для певних моделей.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.48 0.48
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
ФУНКЦІЇ
ТЕМПЕРАТУРА
Ця функція дозволяє змінити температуру,
встановлену за промовчанням.
Індикатор = холодна вода.
Засвітиться індикатор встановленої
температури.
ОТЖИМ
Ця функція дозволяє змінити швидкість
віджимання, встановлену за промовчанням.
Засвітиться індикатор встановленої швидкості.
ОСТАНОВКА ПОЛОСКАНИЯ
Налаштуйте цю опцію для того, щоб
запобігти зминанню білизни.
Засвітиться відповідний індикатор.
Після завершення програми в барабані
залишається вода.
Барабан обертається з рівномірними
інтервалами для того, щоб запобігти
зминанню білизни.
Дверцята залишаються заблокованими.
Щоб розблокувати дверцята, необхідно
злити воду.
11
Інструкції щодо зливу води див. у
розділі «Після завершення
програми».
СУПЕР БЫСТРЫЙ
Натисніть цю кнопку, щоб зменшити
тривалість програми.
Встановлюйте цю функцію для речей із легким
забрудненням або для освіження речей.
ДОП. ПОЛОСКАНИЕ
За допомогою цієї функції можна здійснити
додаткове полоскання під час програми
прання.
Використовуйте цю функцію для прання речей
людей, що мають алергію на миючі засоби,
або в місцевостях з м'якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
За допомогою цієї опції можна відкласти
запуск програми на період від 30 хвилин до
20 годин.
На дисплеї відображається відповідний
індикатор.
ІНДИКАТОР БЛОКУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
Індикатор вказує, коли дверцята можна
відкривати:
Індикатор світиться: дверцята відчиняти не
можна.
Індикатор мигтить: дверцята можна буде
відкрити за декілька хвилин.
Індикатор не світиться: дверцята можна
відчинити.
НАЛАШТУВАННЯ
ЗАХИСТ ВІД ДОСТУПУ ДІТЕЙ
Ця функція не дозволяє дітям гратись з
панеллю керування.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте
Температура і Отжим, доки індикатор
не засвітиться/згасне.
Цю функцію можна активувати:
Після натискання Старт/Пауза: опції та
перемикач програм блокуються.
Перед натисканням Старт/Пауза: прилад
не можна ввімкнути.
ЗВУКОВІ СИГНАЛИ
Звукові сигнали лунають у таких випадках:
Програма завершилася.
Виникла несправність приладу.
Для деактивації/активації звукових сигналів
одночасно натисніть і утримуйте Остановка
полоскания і Супер Быстрый протягом
6 секунд.
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
застосовуватися лише в разі
несправності приладу.
ПОСТІЙНА ФУНКЦІЯ ДОДАТКОВОГО
ПОЛОСКАННЯ
Якщо використовується ця функція, при
встановленні нової програми буде постійно
ввімкнена опція додаткового полоскання.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте кнопку
Остановка полоскания і Доп. полоскание,
доки індикатор кнопки Доп. полоскание не
засвітиться/згасне.
12
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Під час встановлення або перед
першим користуванням може
спостерігатися невелика кількість
води у приладі. Це вода, що
залишилася після повного
тестування роботи машини на
заводі для забезпечення
постачання машини споживачам в
ідеальному робочому стані. Вона
не має стати приводом для
занепокоєння.
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Додайте невелику кількість миючого
засобу у відділення для фази прання.
4. Встановіть та запустіть програму для
прання бавовни при найвищій температурі
без білизни.
Це видалить увесь можливий бруд із
барабана та бака.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
Відкрийте водопровідний кран. Вставте вилку
в розетку.
1. Потягніть дверцята приладу за ручку, щоб
відкрити їх.
2. Завантажте речі в барабан одну за одною.
3. Струшуйте речі, перш ніж класти їх у
прилад.
Переконайтеся в тому, що в барабан не
завантажено забагато білизни. Див. макс.
завантаження, позначене в «Таблиці
програм».
4. Зачиніть дверцята.
УВАГА Переконайтеся в тому, що
білизна не застрягла між
ущільнювачем і дверцятами. Існує
ризик витікання води та
пошкодження білизни.
Прання дуже забрудненого одягу з
великими плямами жиру може
призвести до пошкодження
гумових деталей пральної машини.
ВИКОРИСТАННЯ МИЮЧИХ ЗАСОБІВ
ТА ДОБАВОК
2
1
1. Відмірте необхідну
кількість миючого
засобу і кондиціо‐
нера для тканин.
2. Помістіть миючий
засіб і кондиціонер
у відділення.
3. Обережно закрий‐
те дозатор миючо‐
го засобу.
ВІДДІЛЕННЯ ДОЗАТОРА
УВАГА Застосовуйте лише миючі
засоби, призначені для
використання в пральній машині.
Завжди дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці миючих
засобів.
1 Відділення миючого засобу для
фази попереднього прання або
програми замочування. Миючий
засіб для попереднього прання
або замочування слід додавати
перед запуском програми.
13
2 Відділення миючого засобу для
фази прання. Якщо ви застосо‐
вуєте рідкий миючий засіб, дода‐
вайте його безпосередньо перед
запуском програми.
Відділення для рідких добавок
(пом’якшувач, крохмаль). Покла‐
діть продукт у відділення перед
запуском програми.
РІДКИЙ АБО ПОРОШКОВИЙ МИЮЧИЙ
ЗАСІБ
Витягніть лоток доза‐
тора миючого засобу
до його зупинки.
Положення A перего‐
родки дозатору при‐
значене для порошко‐
вих миючих засобів.
A
Використання також
рідкого миючого за‐
собу, добавки або
відбілювача.
Змістіть перегородку
дозатора миючого за‐
собу з положення А.
B
Вставте перегородку
дозатора миючого за‐
собу в положення В.
Положення B перего‐
родки дозатора при‐
значене для порошко‐
вого миючого засобу в
задньому відділі та для
рідкого миючого засо‐
бу, добавки або відбі‐
лювача в передньому
відділенні.
C
Використання тільки
рідкого миючого за‐
собу.
Вставте перегородку
дозатора миючого за‐
собу в положення C.
Положення C перего‐
родки дозатора при‐
значене для рідкого
миючого засобу.
Обережно закрийте до‐
затор миючого засобу.
Необхідні дії в разі використання
рідкого миючого засобу.
Не користуйтеся гелевими або
густими рідкими миючими засо‐
бами.
Не наповнюйте миючий засіб
вище обмеження на перегоро‐
дці.
Не встановлюйте опцію попе‐
реднього прання.
Не налаштовуйте функцію від‐
кладеного запуску.
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРОГРАМИ
1. Поверніть перемикач програм, щоб
увімкнути прилад і встановити програму.
Мигтить індикатор кнопки Старт/Пауза.
14
На дисплеї відображається тривалість
програми.
2. У разі потреби змініть температуру чи
швидкість віджимання або додайте сумісні
опції. Після ввімкнення опції почне
світитися її індикатор.
Якщо якесь налаштування буде
виконано неправильно, на дисплеї
відобразиться повідомлення
.
АКТИВАЦІЯ ПРОГРАМИ БЕЗ
ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ
Натисніть кнопку Старт/Пауза.
Індикатор кнопки Старт/Пауза припиняє
блимати та світиться постійно.
Запускається програма, дверцята
блокуються й починає світитися
індикатор .
Час програми зменшується з кроком в
одну хвилину.
Зливний насос може
використовуватися протягом
короткого часу на початку циклу
прання.
ЗАПУСК ПРОГРАМИ З ФУНКЦІЄЮ
ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ
1. Натискайте кнопку Отложенный старт знов
і знов, доки на дисплеї не відобразиться
потрібний час відкладеного запуску.
Засвітиться індикатор відкладеного
запуску.
2. Натисніть кнопку Старт/Пауза:
Дверцята блокуються, а індикатор
світиться.
Прилад почне зворотний відлік.
Після закінчення зворотного відліку
автоматично запускається програма.
Перш ніж натиснути кнопку Старт/
Пауза, можна скасувати або
змінити встановлену функцію
Отложенный старт. Натиснувши
кнопку Старт/Пауза, функцію
Отложенный старт можна лише
скасувати.
Щоб скасувати функцію Отложенный старт:
a. Натисніть кнопку Старт/Пауза, аби
перевести прилад у режим паузи.
Індикатор кнопки Старт/Пауза блимає.
b. Натискайте кнопку Отложенный старт,
доки на дисплеї не відобразиться
.
Натисніть кнопку Старт/Пауза знову,
щоб запустити програму негайно.
СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ, ЩО
ВИКОНУЄТЬСЯ
1. Щоб скасувати програму й вимкнути
прилад, поверніть перемикач програм у
положення
.
2. Поверніть перемикач програм ще раз, щоб
увімкнути прилад. Тепер можна
встановити нову програму прання.
Перш ніж розпочинати нову
програму, прилад зливає воду. У
цьому випадку переконайтеся, що
миючий засіб знаходиться у
відділенні для миючого засобу; у
противному разі додайте миючий
засіб.
ПЕРЕРИВАННЯ ПРОГРАМИ ТА ЗМІНА
ОПЦІЙ
Можна змінювати лише деякі опції перед їхнім
застосуванням.
1. Натисніть кнопку Старт/Пауза.
Заблимає індикатор.
2. Змініть функції.
3. Натисніть кнопку Старт/Пауза ще раз.
Виконання програми продовжується.
ВІДЧИНЕННЯ ДВЕРЦЯТ
Під час виконання програми або Отложенный
старт дверцята приладу заблоковані.
Світиться індикатор
.
УВАГА Якщо температура та
рівень води в барабані занадто
високі, а барабан досі
обертається, дверцята не можна
відчиняти.
Необхідні дії для відчинення дверцят протягом
перших хвилин циклу або в разі застосування
функції Отложенный старт.
1. Натисніть кнопку Старт/Пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
2. Зачекайте, доки згасне індикатор .
3. Можна відчинити дверцята.
4. Закрийте дверцята й торкніться кнопки
Старт/Пауза знову. Програма (або
Отложенный старт) продовжує роботу.
15
ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ
Робота приладу зупиняється автоматично.
Пролунає звуковий сигнал (якщо
активовано).
На дисплеї з’явиться .
Індикатор кнопки Старт/Пауза згасне.
Символ блокування дверцят згасне.
Поверніть перемикач програм у положення
, щоб вимкнути прилад.
Можна відчинити дверцята.
Вийміть білизну з приладу. Переконайтеся
в тому, що барабан порожній.
Закрийте водопровідний кран.
Залиште дверцята та контейнер для
миючого засобу відкритими, щоб запобігти
появі плісняви й неприємних запахів.
Програму прання завершено, але в
барабані залишилася вода:
Барабан обертається з рівномірними
інтервалами для того, щоб запобігти появі
складок на білизні.
Індикатор Остановка полоскания
продовжує світитися, нагадуючи про
необхідність злити воду.
Світиться індикатор дверного замка .
Індикатор кнопки Старт/Пауза блимає.
Дверцята залишаються заблокованими.
Щоб відчинити дверцята, необхідно злити
воду.
Зливання води:
1. Щоб злити воду, виконайте наведені далі
дії.
Установіть програму Слив або Отжим.
Натисніть кнопку Старт/Пауза. Прилад
зіллє воду та здійснить віджимання.
2. Після завершення програми та вимкнення
індикатора блокування дверцят
можна
відкрити дверцята.
3. Поверніть перемикач програм у положення
, щоб вимкнути прилад.
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ
Якщо прилад не буде вимкнуто через кілька
хвилин після завершення програми прання,
він перейде в режим економії енергії. В режимі
економії енергії зменшується споживання
електроенергії, поки прилад перебуває в
режимі очікування:
Усі індикатори та дисплей згасають.
Повільно мигтить індикатор кнопки «Пуск».
Натисніть будь-яку кнопку, щоб вимкнути
режим економії енергії.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні вироби та
вовна.
Дотримуйтеся вказівок щодо прання,
наведених на етикетках із догляду за
одягом.
Не періть білі та кольорові речі разом.
Деякі кольорові речі можуть
знебарвлюватись під час першого прання.
Перші рази рекомендується прати їх
окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та кнопки.
Застебніть ремені.
Виверніть навиворіт багатошарові тканини,
вовняні вироби й одяг із фарбованими
зображеннями.
Видаляйте важкі плями спеціальним
мийним засобом.
Періть і попередньо обробляйте дуже
забруднені речі, перш ніж класти їх до
барабана
Будьте обережні під час прання фіранок.
Зніміть усі гачки та покладіть фіранки в
мішок для прання чи наволочку.
Не періть білизну з непідшитими краями
або розірвану білизну. Для прання дрібних
та/або делікатних речей (таких як
бюстгальтери на кісточках, ремені, колготки
тощо) користуйтеся мішками для прання.
Завантаження малої кількості білизни може
призвести до дисбалансу під час
віджимання. У такому випадку розподіліть
речі в барабані вручну і знову ввімкніть
цикл віджимання.
Не періть речі, на яких є багато довгої
шерсті тварин, або одяг низької якості, з
якого випадає багато ворсу, що може
заблокувати контур зливання та призвести
до необхідності викликати технічного
спеціаліста.
Звільніть кишені та розправте одяг.
16
СТІЙКІ ПЛЯМИ
Для видалення деяких плям води й миючого
засобу недостатньо.
Рекомендуємо обробляти ці плями перед тим,
як завантажувати речі у прилад.
Можна користуватися спеціальними засобами
для видалення плям. Користуйтеся
спеціальним засобом для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу плям і
тканини.
МИЮЧІ ЗАСОБИ ТА ДОБАВКИ
Застосовуйте лише миючі засоби та
добавки, призначені для використання в
пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів
волокон,
пральні порошки для делікатних (макс.
40 °C) та вовняних виробів,
рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм прання
(макс. 60 °C) для всіх типів волокон або
спеціально лише для вовни.
Не використовуйте одночасно миючі
засоби різних типів.
З метою захисту навколишнього
середовища не використовуйте миючі
засоби в понаднормових кількостях.
Дотримуйтесь інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
Використовуйте засоби, що підходять для
типу та кольору тканини, температури
програми і рівня забруднення.
Якщо прилад не оснащено дозатором
миючого засобу з відкидною кришкою,
додавайте рідкі миючі засоби за допомогою
дозуючої кульки (постачається виробником
миючого засобу).
ЕКОЛОГІЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Завжди запускайте програму прання з
максимально дозволеним завантаженням
білизни.
У разі необхідності користуйтесь засобом
для видалення плям під час встановлення
програми з низькою температурою прання.
Перевірте жорсткість води у вашому домі
для використання правильної кількості
миючого засобу. Див. розділ «Жорсткість
води».
ЖОРСТКІСТЬ ВОДИ
Якщо жорсткість води у вашій місцевості
висока або середня, рекомендується
користуватися пом'якшувачем води для
пральних машин. У місцевостях із м'якою
водою немає потреби використовувати
пом'якшувач води.
Щоб дізнатися жорсткість води у вашій
місцевості, зверніться до місцевої служби
водопостачання.
Використовуйте належну кількість
пом’якшувача води. Дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці цих засобів.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЧИЩЕННЯ ЗОВНІШНІХ ПОВЕРХОНЬ
Очищайте прилад лише теплою мильною
водою. Витріть насухо усі поверхні.
УВАГА Не користуйтесь спиртом,
розчинниками чи хімічними
продуктами.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Якщо жорсткість води у вашій місцевості
висока або середня, рекомендується
користуватися засобом для видалення накипу
для пральних машин.
Регулярно оглядайте барабан, щоб запобігати
утворенню накипу та іржі.
Для видалення іржі слід користуватися лише
спеціальними засобами для пральних машин.
Видаляйте вапняний наліт окремо від прання
білизни.
17
Завжди дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці цих засобів.
ХОЛОСТЕ ПРАННЯ
Під час використання програм із низькою
температурою прання в барабані може
залишатися певна кількість мийного засобу.
Регулярно виконуйте холосте прання. Щоб це
зробити:
Витягніть усю білизну з барабана.
УЩІЛЬНЮВАЧ ДВЕРЦЯТ
Цей прилад розроблено з системою зливу,
що очищується самостійно. Це дозволяє
вимивати волокна, які випадають з одягу,
разом з водою таким чином, аби не виникала
необхідність регулярно очищувати цю зону.
Регулярно оглядайте ущільнювач і видаляйте
всі об'єкти із внутрішньої сторони. Монети,
ґудзики, інші невеликі предмети, забуті в
кишенях одягу, накопичуються під час циклу
прання у спеціальному подвійному утримувачі
ущільнювача завантажувального люку, звідки
їх можна зручно дістати після завершення
циклу.
ЧИЩЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧИХ ЗАСОБІВ
1 2 3 4
5 6
ЧИЩЕННЯ ЗЛИВНОГО ФІЛЬТРА
1 2 3 4
18
1
2
5 6 7 8
1
2
9 10
ОЧИЩЕННЯ ВПУСКНОГО ШЛАНГА ТА ФІЛЬТРА КЛАПАНА
1
2
3
1 2 3
45°
20°
4
ЕКСТРЕНЕ ЗЛИВАННЯ
Через поломку прилад не може злити воду.
У такому випадку виконайте кроки (1) - (10)
розділу «Чищення зливного фільтра». За
необхідності почистіть насос.
Якщо ви зливаєте воду в екстреному порядку,
потрібно знову ввімкнути систему зливання:
1. Якщо ви зливаєте воду в екстреному
порядку, потрібно знову ввімкнути систему
зливання: Додайте 2 літри води у
відділення для основного прання дозатору
миючого засобу.
2. Запустіть програму, щоб злити воду
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРОТИ ЗАМЕРЗАННЯ
Якщо прилад установлено в місці, де
температура може бути нижчою 0 °C, злийте
воду, що залишилась у впускному шлангу та
зливному насосі.
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Закрийте водопровідний кран.
3. Встановіть обидва кінці шлангу подачі
води в миску або іншу ємність та
зачекайте, доки вода витече зі шлангу.
4. Спорожніть зливний насос. Застосування
процедури екстреного зливання.
5. Після того як зливний насос спорожниться,
знову вставте шланг подачі води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Переконайтеся
в тому, що температура
перевищує 0 °C, перш ніж знову
використовувати прилад.
Виробник не несе відповідальності
за збитки, спричинені низькими
температурами.
19
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ВСТУП
Під час роботи прилад не запускається або
зупиняється.
Спершу спробуйте знайти вирішення
проблеми (див. наведену нижче таблицю).
Якщо проблема повторюється, зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Якщо виникають проблеми, лунають
звукові сигнали, а на дисплеї
відображається код попередження:
– прилад не заповнюється водою
належним чином. Увімкніть прилад знову,
натиснувши кнопку Старт/Пауза. Через 10
секунд дверцята розблокуються.
– прилад не зливає воду.
– дверцята приладу відчинені або
неправильно зачинені. Перевірте дверцята!
— нестабільний рівень напруги в
мережі. Зачекайте, доки напруга не
стабілізується.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перш ніж
виконувати перевірки, вимкніть
прилад.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ
Несправність Можливе вирішення
Програма не запускаєть‐
ся.
Переконайтеся в тому, що вилку під’єднано до розетки.
Переконайтеся в тому, що дверцята приладу закриті.
Переконайтеся в тому, що всі запобіжники неушкоджені.
Переконайтеся в тому, що натиснуто кнопку «Пуск/пауза».
Вимкніть функцію захисту від доступу дітей (якщо доступно).
Прилад не заповнюєть‐
ся водою належним чи‐
ном.
Переконайтеся в тому, що водопровідний кран відкрито.
Переконайтеся в тому, що тиск води не є занадто низьким.
Щоб отримати цю інформацію, зверніться до місцевої водо‐
провідної служби.
Переконайтеся в тому, що водопровідний кран не засмічено.
Прилад не зливає воду. Переконайтеся в тому, що зливний отвір не засмічено.
Переконайтеся в тому, що зливний шланг не перегнуто та не
перекручено.
Переконайтеся в тому, що зливний фільтр не засмічено. У
разі потреби почистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чист‐
ка».
Переконайтеся в тому, що зливний шланг під’єднано пра‐
вильно. Можливо, шланг знаходиться занадто низько.
Установіть програму зливу, якщо було обрано програму без
цієї фази.
Установіть програму зливу, якщо було обрано опцію, після
виконання якої вода залишається в баку.
Фаза віджимання не ви‐
конується, або цикл
прання триває довше,
ніж зазвичай.
Установіть програму віджимання.
Розподіліть речі в баку вручну та повторно запустіть фазу
віджимання. Ця несправність може бути викликана нерівно‐
мірним розподілом білизни.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZWSO7100VS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ