SICK AKS-IXD1CXD15KXA71 Counter Stick Quickstart

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации счетчика импульсов SICK AKS IXD1CXD15KXA71 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описывается подключение, настройка, функциональные возможности и обслуживание устройства. Спросите меня что-нибудь!
  • Какое максимальное напряжение питания устройства?
    Какой максимальный ток нагрузки на выводах 2, 4 и 5?
    Требуется ли техническое обслуживание устройства?
    Какой тип кабеля используется для подключения?
Counter Stick
AKS-
IXD1CXD15KXA71
-------------------------------------------------- 8020090.137R 0419 COMAT -----------------------------------------
ENGLISH
SICK Counter Stick
Operating Instructions
Safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and setting may only be performed
by trained specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machin-
ery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and
contamination.
SICK Counter Stick AKS may only be operated in a supply
network with no more than an 8-A fuse.
Commissioning
Connection overview: see Figure C
Please use M12 4 or 5-PIN cables to connect SICK Counter
Stick AKS. At least L+ and M must be connected as the voltage
supply to enable operation.
Make sure that the current load of PINs 2, 4, and 5 does
not exceed 300 mA!
Make sure that the device is operated in a supply network
with no more than an 8-A fuse!
Function
The Counter Stick is an IO-Link device (V1.1) that is able to
count a binary input signal. The counter values are transferred
to the control, where they can be read out or further processed.
Maintenance
SICK devices do not require maintenance.
We recommend doing the following regularly:
– Checking the screw connections and plug-in connections
– Cleaning the device
Subject to change without notice. Specied product properties and
technical data are not written guarantees.
DEUTSCH
SICK Counter Stick
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachper-
sonal.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
Der SICK Counter Stick AKS darf nur in einem mit maximal
8 A abgesicherten Versorgungsnetz betrieben werden.
Inbetriebnahme
Anschlussübersicht siehe Bild C
Zur Verbindung des SICK Counter Stick AKS verwenden Sie
bitte M12 Kabel 4- und 5-polig. Zum Betrieb sind mindestens
L+ und M als Spannungsversorgung anzuschliessen.
Stellen Sie sicher, dass die Stombelastung der PINs 2,
4 und 5 300 mA nicht übersteigt!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem mit max. 8 A
abge sicherten Versorgungsnetz betrieben wird!
Funktion
Der Counter Stick ist ein IO-Link Device (V1.1), dass ein
binäres Eingangssignal zählen kann. Die Zählwerte werden an
die Steuerung übertragen und können dort ausgelesen oder
weiterverabeitet werden.
Wartung
SICK-Geräte sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
– Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
– das Gerät zu reinigen.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigen-
schaften und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
FRANÇAIS
Clé de numérateur SICK
Notice d’instruction
Consignes de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Coner le raccordement, le montage et le réglage unique-
ment au personnel spécialisé.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la
directive machines CE.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de
la mise en service.
La clé de numérateur AKS SICK doit uniquement être utilisée
dans un réseau d’alimentation protégé par fusible de 8 A
au maximum.
Mise en service
Pour un aperçu du raccordement, voir l’illustration C
Utiliser pour la connexion de la clé de numérateur AKS SICK
un câble M12 à 4 ou 5 pôles. Pour le fonctionnement, il faut
raccorder au moins L+ et M comme alimentation électrique.
Assurer que la charge électrique des broches 2, 4 et 5 ne
dépasse pas 300 mA.
Assurer que l’appareil est exploité dans un réseau d’ali-
mentation protégé par fusible de 8 A au maximum !
Fonction
Le Counter Stick est un périphérique IO-Link (V1.1) capable
de comptabiliser un signal d’entrée binaire. Les valeurs de
comptage sont transmises à la commande, où elles peuvent
y être lues ou traitées.
Maintenance
Les appareils SICK ne nécessite pas de maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement :
– au contrôle des vissages et des connexions enchables
– au nettoyage de l’appareil.
Sujet à modication sans préavis. Les caractéristiques du produit
et techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
PORTUGUÊS
SICK Counter Stick
Manual de instruções
Notas de segurança
Ler as instruções de operação antes da colocação em
funcionamento.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados
somente por pessoal técnico qualicado.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Os componentes de segurança não se encontram em
conformidade com a Diretiva Europeia de Máquinas.
Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido
contra impurezas e umidade.O SICK Counter Stick AKS só
pode ser operado em uma rede de alimentação protegida
com no máximo 8 A.
Colocação em funcionamento
Vista geral das conexões, ver a gura C
Para a conexão do SICK Counter Stick AKS, utilize um cabo
M12 de 4 ou 5 pinos. Para a operação, devem ser conectados
no mínimo L+ e M como alimentação de tensão.
Certique-se de que a carga de corrente dos pinos 2,4 e
5 não ultrapasse 300 mA!
Certique-se de que o dispositivo seja operado em uma
rede de alimentação protegida com no máximo 8 A!
Função
O Counter Stick é um dispositivo IO-Link (V1.1) que tem
condições de fazer a contagem um sinal de entrada binário.
Os valores da contagem são transmitidos ao comando, onde
pode ser realizada a leitura e o processamento posterior.
Manutenção
Os dispositivos SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares:
– uma vericação das conexões roscadas e dos conectores,
– uma limpeza do dispositivo.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e
os dados técnicos especicados não constituem um certicado de
garantia.
ITALIANO
Counter Stick SICK
Istruzioni per l’uso
Avvertenze sulla sicurezza
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di
personale tecnico specializzato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva
macchine UE.
Alla messa in funzione proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla sporcizia.
La Counter Stick AKS SICK può essere utilizzata solo in una
rete di alimentazione protetta con massimo 8 A.
Messa in funzione
Per lo schema dei collegamenti ved. Fig. C
Per il collegamento della Counter Stick AKS SICK utilizzare cavi
M12 a 4 o 5 poli. Per l’utilizzo si devono collegare almeno L+ e
M come alimentazione di tensione.
Assicurarsi che il carico elettrico dei PIN 2,4 e 5 non superi
300 mA!
Assicurarsi che il dispositivo possa essere utilizzato in una
rete di alimentazione protetta con massimo 8A!
Funzione
Il Counter Stick è un dispositivo IO-Link (V1.1) in grado di
contare un segnale binario ingresso. I valori numerici
vengono trasmessi al comando, dove sono letti o elaborati
successivamente.
Manutenzione
Gli apparecchi SICK non richiedono manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di:
– vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
– pulire l’apparecchio.
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso. Le proprietà del
prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una
dichiarazione di garanzia.
ESPAÑOL
Unidad de contador SICK
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta
en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados
exclusivamente por técnicos especialistas.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la
Directiva de máquinas de la UE.
Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante
la puesta en servicio.
El dispositivo de contador SICK AKS debe usarse única-
mente con una red de alimentación protegida con un fusible
de 8 A como máximo.
Puesta en servicio
Vista general de conexión, véase la imagen C
Para conectar la unidad de contador SICK AKS, utilice un cable
M12 de 4 o 5 polos. Para su utilización, se deben conectar
como mínimo L+ y M como fuente de alimentación.
Asegúrese de que la densidad de corriente de los termina-
les 2, 4 y 5 no supere los 300 mA.
Asegúrese de utilizar el equipo en una red de alimentación
protegida con un fusible de 8 A como máximo.
Función
El Counter Stick es un dispositivo IO-Link (V1.1) que puede
contar una señal de entrada binaria. Los valores de recuento
se transmiten al control, desde donde pueden leerse o proce-
sarse posteriormente.
Mantenimiento
Los dispositivos SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
- Comprobar las uniones roscadas y las conexiones
- Limpiar el aparato.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos
técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
中文
SICK Counter Stick
操作说明
安全说明
调试前请阅读操作说明。
只有经过培训的专家才能进行连接、安装和设置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
不是遵循欧盟机械指令的安全部件。
调试时,要保护设备免受潮湿和污染物的影响。
SICK Counter Stick AKS只能在安装熔断电流不超过8 A的保
险丝的供电网络中运行。
调试
连接方式综述:参见图
C
请使用4或5针M12电缆连接SICK Counter Stick AKS
供电时、
L+和M必须相连。
确保针脚24和5的电流负载不超过5300 mA
确保该设备只在安装熔断电流不超过8 A的保险丝的供电网络中
运行。
功能
Counter Stick 是可对二进制输入信号进行计数的 IO-Link 设备
(V1.1) 。计数值将传至控制器、并由其读出或进行进一步处理。
维护
SICK 设备无需维护。
我们推荐您定期完成下列维护:
检查螺纹连接和插头连接。
清洁设备。
如有更改、恕不另行通知!所有指定的产品性能和技术参数均不作为
书面保证。
日本語
SICK カウンタ ースティック
取扱説明書
安全上の注意事項
使用前に取扱説明書をお読みください。
本製品の接続・取り付け・設定を行うのは、訓練を受けた技
師に限ります。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EUの機械指令を満たす安全コンポーネントではあり
ません。
使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。SICK
カウンタ ースティックAKS は、8 A ヒュ―ズ以下の電源ネッ
トワーク内でのみ操作可能です。
使用開始
接続概要図:図
C を参照
SICK カウンタ ースティックAKS を接続するには、M12
4 または5 ピンのコネクタ接続を使用してください。操作を
開始するには、少なくとも
L+ およびMを電圧源として接続
してください。
ピン245 の現在の電流負荷が5.300 mA 以下であること
を確認してください。
デバイスが、8A ヒュ―ズ以下の電源ネットワーク内で動作し
ていることを確認してください。
機能
カウンタ ースティック は、バイナリ入力信号を数えることの
できる
IO-Link デバイス(V1.1)です。カウンタ値は制御装置に
転送され、そこで読み出されるか、またはさらに処理されます
メンテナンス
SICK のデバイスはメンテナンスフリーです。
定期的に以下の保全作業を行うことをお勧めしています:
ネジ接続およびプラグイン接続の点検
デバイスの清掃
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであ
らかじめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保
証書ではありません。
Русскийязык
SICK Counter Stick
Краткое руководство
Указания по безопасности
Подключение, монтаж и установку поручать только
специалистам.
Не является оборудованием для обеспечения
безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с
машинным оборудованием.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по
эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от
попадания грязи и влаги.
Устройство SICK Counter Stick AKS можно эксплуатировать
только в электрической сети, защищенной
предохранителями с силой тока не более 8 А.
Обзор
Обзор соединений см. рис. С.
Для подключения SICK Counter Stick AKS используйте
4- и 5-контактный кабель M12. Для работы необходимо
подключить по крайней мере L+ и M в качестве источника
питания.
Убедитесь, что токовая нагрузка на выводы 2, 4 и 5 не
превышает 300 мА!
Обеспечьте, чтобы устройство эксплуатировалось только
в электрической сети, защищенной предохранителями с
силой тока не более 8 А!
Функция
Counter Stick — это устройство IO-Link (V1.1), которое может
считать двоичные входные сигналы. Количественные значе-
ния передаются в систему управления и могут считываться
оттуда или обрабатываться дальше.
Техобслуживание
Устройства SICK не нуждаются в техническом обслуживании.
Рекомендуется регулярно
– проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
– очистить устройство.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные
свойства изделия и технические характеристики не являются
гарантией.
BZ int48
Please find detailed addresses and further locations in all major industrial
nations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 01
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972-4-6881000
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to
change without notice ∙ The specied product features and technical
data do not represent any guarantee.
Weitere Niederlassungen nden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer
und Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften
und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙
Sujet à modication sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et
techniques indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie.
Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características
do produto e os dados técnicos apresentados não constituem
declaração de garantia.
Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche
del prodotto e i dati tecnici non rappresentano una dichiarazione
di garanzia.
Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio
sin previo aviso ∙ Las características y los datos técnicos especica-
dos no constituyen ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录www.sick.com∙
如有更改,不另行通知∙对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所はwww.sick.comよりご覧ください・予告なしに変
更されることがあります・記載されている製品機能および技術デー
タは保証を明示するものではありません。
A B
C
AKS-IXD1CXD15KXA71
Transfer Übertragung Transmission Transferência Trasferimento Velocidad de transmisión COM2 (38.4 kBaud)
IO-Link version IO-Link Version Version IO Link Versão IO-Link Versione IO-Link Versión de IO-Link V1.1
Number of ports Portanzahl Nombre de ports Número de portas Numero porte Número de puertos 1
Port class Portklasse Classe du port Classe de porta Classe porte Clase de puerto A
PIN 2, 4, 5 PIN 2, 4, 5 Broche 2, 4, 5 Pinos 2, 4, 5 PIN 2, 4, 5 PIN 2, 4, 5 Galvanically connected / Galvanisch
verbunden
Operating voltage [V]
max. 8-A fuse
Betriebsspannung [V]
abgesichert mit max. 8A
Tension de service [V]
protégée avec max. 8 A
Tensão de operação [V]
protegida com no máx. 8 A
Tensione d’esercizio [V]
garantita con max. 8A
Tensión de servicio [V]
protegida con un fusible de máx. 8 A
18-32 DC
Current consumption [mA] Stromaufnahme [mA] Consommation électrique [mA] Consumo de corrente [mA] Assorbimento di corrente [mA] Consumo de corriente [mA] < 35
Max. load current of PIN 2, 4, 5 [A] Laststrom PIN 2, 4, 5 max [A] Courant de charge broche 2, 4, 5 max [A] Corrente de carga pinos 2,4,5 máx. [A] Corrente di carico PIN 2,4,5 max [A] Corriente bajo carga, terminal 2, 4, 5 máx. [A] 0.3
Max. current consumption of connected sensor [A] Stromaufnahme angeschlossener Sensor max [A] Consommation électrique capteur raccordé max [A] Consumo de corrente do sensor conectado máx. [A] Assorbimento di corrente sensore collegato max [A] Consumo de corriente del sensor conectado máx. [A] 0.5
Drop of PIN 2, 4, 5 [V] Spannungsabfall PIN 2, 4, 5 [V] Chute de tension broche 2, 4, 5 [V] Queda de tensão pinos 2,4,5 [V] Caduta di tensione PIN 2,4,5 [V] Caída de tensión, terminal 2, 4, 5 [V] 3.0
Max. frequency of PIN 2, 4, 5 [kHz] Frequenz max PIN 2, 4, 5 (kHz) Fréquence max broche 2, 4, 5 [kHz] Frequência máx. pinos 2,4,5 [kHz] Frequenza max PIN 2,4,5 (kHz) Frecuencia máx. terminal 2, 4, 5 [kHz] 5
Storage temperature Lagertemperatur Température de stockage Temperatura de armazenamento Temperatura di stoccaggio Temperatura de almacenamiento -25 ... 75 °C
Ambient temperature Umgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente Temperatura ambiente Temperatura ambiente -20 ... 70 °C
Shock resistance (EN 60947-5-2) Schockfestigkeit (EN60947-5-2) Résistance aux chocs (EN60947-5-2) Resistência a impactos (EN60947-5-2) Resistenza agli urti (EN60947-5-2) Resistencia a choque (EN60947-5-2) 30g 11ms
Vibration resistance (EN 60947-5-2) Vibrationsfestigkeit (EN60947-5-2) Résistance aux vibrations (EN60947-5-2) Resistência a vibrações (EN60947-5-2) Resistenza alle vibrazioni (EN60947-5-2) Resistencia a vibraciones (EN60947-5-2) 10-55 Hz sinus 1 mm amplitude / 10-55 Hz
Sinus 1mm Amplitude
Protection class Schutzklasse Classe de protection Classe de proteção Classe di protezione Clase de protección
Enclosure rating Schutzart Indice de protection Tipo de proteção Tipo di protezione Tipo de protección IP 67
Mark of conformity Prüfzeichen Sigle de contrôle Marca de homologação Marchio di controllo Marcas de verificación CE
AKS-IXD1CXD15KXA71
传输 転送
Передача COM2 (38.4 kBaud)
IO-Link
版本 I/O リンクバージョン Версия IO-Link V1.1
端口数 ポート数
Количество портов 1
端口等级 ポートクラス
Класс порта A
针脚2、4、5 ピン245 PIN 2, 4, 5 Galvanically connected / Galvanisch verbunden
工作电压[V]
最大电流8 A的保险丝
動作電圧[V]
最大8A ヒューズ
Напряжение питания [В],
защита предохранителями макс. 8 A
18-32 DC
电流消耗[mA]
消費電流
Потребляемый ток [мА] < 35
针脚245的最大负载电流[A] ピン245 の最大負荷電流 Ток нагрузки PIN 2, 4, 5 макс. [А] 0.3
连接传感器的最大电流消耗[A] 接続されたセンサの最大消費電流[A] Ток, потребляемый подключенными датчиками, макс. [A] 0.5
针脚245的电压降[V] ピン245の電圧降下 Падение напряжения PIN 2, 4, 5 [В] 3.0
针脚245的最大频率[kHz] ピン245の最大周波数 Частота макс. PIN 2, 4, 5 (кГц) 5
存储温度 保管温度
Температура хранения -25 ... 75 °C
环境温度 周辺温度
Окружающая температура -20 ... 70 °C
抗冲击(EN 60947-5-2 耐衝撃性(EN 60947-5-2 Ударопрочность (EN60947-5-2) 30g 11ms
抗振动(EN 60947-5-2 耐振動性(EN 60947-5-2 Виброустойчивость (EN60947-5-2) 10-55 Hz sinus 1 mm amplitude / 10-55 Hz Sinus
1mm Amplitude
防护等级 保護クラス
Класс защиты
外壳防护等级 保護等級
Степень защиты IP 67
认证标志 適合宣言
Знак качества CE
Label / Aufschrift Color / Farbe Meaning / Bedeutung
1 Green / Grün Steady on: power available / dauerhaft an: Power vorhanden
1 Green / Grün Flashing: IO-Link communication in progress / blinkend: IO-Link Kommunikation vorhanden
2 Orange / Orange Visualization of the binary switching signal of the connected device / Visualisierung des binären Schaltsignal des
angeschlossenen Gerätes
45
(1.77)
12.4
(0.49)
10.7
(0.42)
48
(1.89)
11.5
(0.45)
11.5
(0.45)
15.2
(0.6)
M12x1
18
(0.71)
Female connector device connection /
Buchse Device Anschluss
PIN /
PIN
Signal / Signal Meaning / Bedeutung
1 VDC_IN +24 V (L+)
2 PIN2_SENSOR Transparent / Transparent
3 GND_IN 0 V (M)
4 PIN4_SENSOR Input
5 PIN5_SENSOR Transparent / Transparent
3
2
4
1
5
Male connector control connection /
Stecker Steuerungsanschluss
PIN /
PIN
Signal /
Signal
Meaning /
Bedeutung
1 VDC_OUT +24 V (L+)
2 PIN2_PLC Transparent / Transparent
3 GND_OUT 0 V (M)
4 PIN4_PLC / CQ IO-Link C /
5 PIN5_PLC Transparent / Transparent
4
1
3
2
5
1
3
2
5
SICK
Counter
Stick
Device
Sensor
Control
SPS
4
1
3
2
5
4
Input IO-Link
/