Black & Decker CD121K Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации аккумуляторных дрелей/шуруповертов Black & Decker моделей CD121K и CD961. Я готов ответить на ваши вопросы о технике безопасности, использовании, зарядке аккумулятора, регулировке крутящего момента и других аспектах работы с этим инструментом. Задавайте!
  • Как заряжать аккумулятор?
    Как выбрать направление вращения?
    Как установить крутящий момент?
    Что делать, если саморезы заворачиваются с трудом?
    Как правильно утилизировать аккумулятор?
Страница 3
Назначение
Ваша аккумуляторная дрель/шуруповёрт Black & Decker предназначена для сверления
отверстий и заворачивания саморезов в древесине, металле и пластмассе. Данный
инструмент предназначен только для использования в домашних условиях.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
!! Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их
дальнейшего использования.
Термин «Электроинструмент» во всех приведённых ниже указаниях относится к Вашему
сетевому (с кабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
Не используйте электроинструменты, если есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструменты создают искровые разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над
рабочим процессом.
2. Электробезопасность
Вилка кабеля электроинструмента должна соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
Во время работы с электроинструментом избегайте физического контакта с
заземлёнными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
Не используйте электроинструмент под дождём или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких
температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и
движущихся частей инструмента. Повреждённый или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование
кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде используйте
источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьёзной травме.
При работе используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное использование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный закреплённым на
вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжёлой травмы.
Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
Одевайтесь соответствующим образом. Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
Страница 4
Если электроинструмент снабжён устройством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запылённостью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
Не перегружайте электроинструмент. Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается в
положение включения или выключения. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
Отключайте электроинструмент от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Такие меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользователей.
Регулярно проверяйте исправность электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения и лёгкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и
любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не
используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электроинструментом.
Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
Заряжайте аккумулятор зарядным устройством указанной производителем марки.
Зарядное устройство, которое подходит к одному типу аккумуляторов, может создать риск
возгорания в случае его использования с аккумуляторами другого типа.
Используйте электроинструменты только с предназначенными для них
аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо другой марки может привести
к возникновению пожара и получению травмы.
Держите не используемый аккумулятор подальше от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
В критических ситуациях из аккумулятора может вытечь жидкость (электролит);
избегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на кожу, смойте её водой. Если
жидкость попала в глаза, обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
6. Сервисное обслуживание
Ремонт Вашего электроинструмента должен производиться только
квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
!! Внимание! Дополнительные меры безопасности при работе дрелями и ударными
дрелями
При работе ударными дрелями всегда надевайте противошумовые наушники.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
При работе пользуйтесь дополнительными рукоятками, прилагающимися к
инструменту. Потеря контроля над инструментом может привести к тяжёлой травме.
Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций, во время
которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой. Контакт
режущей принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает не
покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает
опасность поражения оператора электрическим током.
Используйте струбцины или другие приспособления для фиксации
обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то
можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Не дотрагивайтесь до наконечника сверла сразу же после окончания сверления, так как
он может быть горячим.
Страница 5
Данный инструмент не может использоваться людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными способностями или при отсутствии
необходимого опыта или навыка, за исключением, если они выполняют работу под
присмотром или получили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица,
отвечающего за их безопасность. Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по
эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать аккумулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не подвергайте аккумулятор воздействию тепла.
Не храните в местах, где температура может превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах 10°С -
40°С.
Заряжайте только зарядными устройствами, входящими в комплект поставки
инструмента.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы, следуя инструкциям раздела «Защита
окружающей среды“.
В критических ситуациях из аккумулятора может вытечь жидкость. Если Вы заметили
жидкость на поверхности аккумулятора, поступите следующим образом:
Аккуратно удалите салфеткой жидкость. Избегайте контакта с кожей.
При попадании жидкости на кожу или в глаза следуйте приведенным ниже инструкциям:
Внимание! Электролит аккумуляторной батареи представляет собой 25-30% раствор
гидроксида калия и может вызвать химический ожог. При попадании электролита на кожу,
немедленно смойте его водой. Затем нейтрализуйте остатки электролита, протерев кожу
слабой кислотой, например лимонным соком или пищевым уксусом. При попадании
электролита в глаза, обильно промойте их чистой водой в течение не менее 10 минут.
Обратитесь к врачу.
!! Опасность возникновения пожара! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединённого аккумулятора (например, во время помещения аккумулятора в
ящик для хранения инструментов).
!! Не бросайте аккумулятор в огонь.
!! Ни в коем случае не пытайтесь заряжать повреждённый аккумулятор!
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство Black & Decker только для зарядки аккумулятора
электроинструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведёт к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте повреждённый сетевой кабель.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в качестве объекта для проведения испытаний.
Данный инструмент не может использоваться людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными способностями или при отсутствии
необходимого опыта или навыка, за исключением, если они выполняют работу под
присмотром или получили инструкции относительно работы с этим инструментом от лица,
отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
!! Зарядное устройство предназначено только для использования внутри
помещений.
!! Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и
декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом
определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов. Приведённые значения уровня
вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины
вибрационного воздействия.
Страница 6
Внимание! Значения вибрационного воздействия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от
заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых
защитных мер (2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая все составляющие рабочего цикла, в том
числе, время, когда инструмент находится в выключенном состоянии, время, когда он
работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
!! Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
!! Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, что исключает
потребность в заземляющем проводе. Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению
электросети. Ни в коем случае не пытайтесь заменить зарядный блок стандартным
сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена повреждённого кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Муфта установки крутящего момента
2. Переключатель направления вращения (реверса)
3. Курковый пусковой выключатель
4. Зажимной патрон
5. Отпирающая кнопка аккумулятора
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инструмента аккумулятор.
Установка и извлечение аккумулятора (Рис. А)
Чтобы вставить аккумулятор, совместите его с приёмным гнездом на инструменте.
Вдвиньте аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на него, пока он не зафиксируется
на месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на кнопку фиксатора, одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Установка и извлечение сверла или отвёрточной насадки (Рис. В)
Внимание! Извлеките аккумулятор из инструмента.
Данный инструмент оснащён быстрозажимным патроном, позволяющим легко и быстро
производить смену свёрл и отвёрточных насадок.
Заблокируйте инструмент, передвинув переключатель реверса (2) в среднее положение.
Раскройте патрон, одной рукой поворачивая его переднюю часть, а другой рукой
придерживая заднюю часть.
Вставьте в патрон хвостовик насадки.
Надежно затяните патрон, одной рукой поворачивая его переднюю часть, а другой рукой
придерживая заднюю часть.
Снятие и установка зажимного патрона (Рис. С)
Максимально раскройте зажимной патрон.
Извлеките стопорный винт, открутив его по часовой стрелке с помощью отвёртки.
Зажмите в патроне ключ-шестигранник и ударьте по нему молотком.
Извлеките ключ.
Снимите зажимной патрон, поворачивая его в направлении против часовой стрелки.
Чтобы установить патрон, навинтите его на шпиндель и закрепите с помощью стопорного
винта.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте перегрузки инструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. D)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использованием и если он не
обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и
быстро. Если аккумулятор заряжается в первый раз или после длительного хранения, его
ёмкость после полной зарядки составит только 80% от номинальной. Аккумулятор
достигнет полной ёмкости только после нескольких циклов зарядки/разрядки. В процессе
зарядки аккумулятор может слегка нагреться. Это нормально, и не указывает на наличие
какой-либо проблемы.
Страница 7
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 4 °C
или выше 40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Для зарядки аккумулятора (5), извлеките его из инструмента и вставьте в зарядное
устройство (8). Аккумулятор можно вставить в зарядное устройство только в одном-
единственном положении. Не прилагайте чрезмерные усилия. Убедитесь, что
аккумулятор полностью вставлен в зарядное устройство.
Подсоедините зарядное устройство к сетевой розетке (Рис. Е)
Обычно трехчасовой цикл зарядки достаточен для выполнения инструментом
большинства видов работ с эффективным уровнем мощности. Однако дальнейшая
зарядка до 5-7 часов может значительно увеличить рабочий цикл в зависимости от типа
аккумулятора и уровня заряда.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Внимание! Всегда отсоединяйте инструмент от зарядного устройства перед работой.
Выбор направления вращения
Переключатель вращения (реверс) устанавливает направление вращения инструмента, а
также служит кнопкой блокировки (Рис. А).
Для установки вращения вперед, отпустите курковый выключатель и нажмите на кнопку
переключателя вращения.
Для установки реверса сдвиньте переключатель вращения в противоположном
направлении. Кнопка переключателя, установленная в среднее положение, блокирует
инструмент в состоянии «выключено». При изменении положения кнопки переключателя
не забывайте отпускать курковый выключатель.
Установки крутящего момента (Рис. F)
Для установки крутящего момента, поверните муфту регулировки крутящего момента по
часовой стрелке в нужное положение.
По окружности муфты отмечены цифры. Чем выше цифра, тем выше крутящий момент.
Каждый щелчок при повороте муфты по часовой стрелке означает увеличение крутящего
момента. Цифра 17 обозначает режим сверления, и рядом с ней изображено сверло. При
работе в этом режиме муфта не будет прокручиваться во время операции. Это позволит
выполнять сверление / заворачивание в тяжёлом режиме.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой выключатель (3).Скорость
инструмента зависит от глубины нажатия на курковый выключатель.
Чтобы выключить инструмент, отпустите курковый пусковой выключатель.
Курковый пусковой выключатель с регулировкой скорости
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой выключатель (3).При слабом
нажатии на курковый выключатель инструмент будет работать на низкой скорости. При
сильном нажатии на курковый выключатель инструмент будет работать на высокой
скорости.
Чтобы выключить инструмент, отпустите курковый пусковой выключатель.
Рекомендации по оптимальному использованию
Сверление
Всегда прилагайте давление по прямой линии со сверлом.
На выходе сверла из просверливаемой заготовки, постепенно уменьшайте прилагаемое к
сверлу усилие.
Если заготовка может расколоться, подложите под неё деревянный брусок.
Для высверливания отверстий крупного диаметра в древесине используйте долотчатые
сверла.
Для сверления в металле используйте свёрла из быстрорежущей стали (HSS).
Для сверления стеновых материалов используйте буры для камня.
При сверлении металла, кроме чугуна и латуни, используйте смазочно-охлаждающие
жидкости.
Страница 8
Разметьте место сверления с помощью кернера, чтобы гарантировать точность
расположения отверстия.
Заворачивание
Всегда используйте отвёрточную насадку соответствующего типа и размера.
Если саморезы заворачиваются с трудом, попробуйте нанести небольшое количество
моющего средства или мыла в качестве смазки.
Всегда держите инструмент и отвёрточную насадку по прямой линии с винтом.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность
инструмента увеличиваются при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического
обслуживания, кроме регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию вынимайте из
инструмента аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства отключите его от
источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента и зарядного устройства
мягкой щёткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью. Не используйте абразивные
чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Защита окружающей среды
!! Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Black & Decker или Вы больше в нем
не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в
специальный приёмный пункт.
!! Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно использовать. Использование
переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электрических продуктов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в
любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в
данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных
центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
!! Аккумуляторы Black & Decker можно подзаряжать неограниченное количество раз.
По окончании срока службы утилизируйте отработанные аккумуляторы
безопасным для окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат переработке. Сдайте их в любой
авторизованный сервисный центр или в местный пункт переработки.
Страница 9
Технические характеристики
CD121K CD961
Число оборотов без нагрузки об/мин 0-550 0-550
Максимальный крутящий момент Нм 8 8
Патрон мм 10 10
Максимальный диаметр сверления:
Сталь мм 10 10
Древесина мм 10 10
Вес кг 1,35 1,27
Аккумулятор В 12 9,6
Зарядное устройство TR/KS JDA-14 JDA-12
Входное напряжение зарядного устройства TR/KS В 220-230 220-230
Выходное напряжение зарядного устройства (напряжение) В 13 11
Выходное напряжение зарядного устройства (ток) мА 450 500
Патрон мм 10 10
Время зарядки ч 5-7 5-7
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
CD961
Звуковое давление (LpA) 64 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LwA) 75 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
CD121K
Звуковое давление (LpA) 65 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LwA) 76 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в
соответствии со стандартом EN 60745:
CD961
Сверление в металле (ah, D) 2,1 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с2
Заворачивание без удара (ah) 0,76 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с2
CD121K
Сверление в металле (ah, ID) 2,3 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с2
Заворачивание без удара (ah, TV) 0,79 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
CD121K/CD961
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические
характеристики», полностью соответствуют стандартам: 98/37/ЕС (до 28 декабря 2009 г.),
2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.), EN60745-1, EN60745-2-1.
Данные продукты также соответствуют Директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь в Black & Decker по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и
делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
08/06/2013
Страница 10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и
выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет
особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких-либо проблем в
процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском
языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с
изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со дня
продажи через розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными и
конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распространяются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих
целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие
параметров питающей электросети параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и
расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
/