Simfer M 3510 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, прочитавший руководство пользователя для электрических духовок серии M32, M36 и M42. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, использовании, технических характеристиках и уходе за этим прибором. В руководстве описаны различные режимы нагрева, функция гриля (в некоторых моделях), а также советы по приготовлению йогурта. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить нужную температуру в духовке?
    Как работает таймер?
    Можно ли одновременно использовать духовку и варочную панель?
    Как приготовить йогурт в этой духовке?
ELECTRIC MIDI OVEN USER'S MANUAL
ÈNI ŠTEDNJAK
ITIE
ELEKTR PLITASI FOYDALANISH QO'LLANMASI
MANUAL DE UTILIZARE A CUPTORULUI ELECTRIC MIDI
UPUTSTVO ZA УПОТРЕБУ ELEKTRI
ГОТВАРСКА ПЕЧКА РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ЕЛЕКТРИЧНА ПЕЧКА ЗА КОРИСНИКОТ ПРИРАЧНИК
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА
NÁVOD NA POUŽ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΦΟΥΡΝΑΚΙ
GB
BA
BG
GR
MK
RF
SK
UZ
RO
2. GROUP
GB
BA
BG
MK
RF
UZ
RO
ELECTRIC OVEN USER'S MANUAL………....……..……………………...….. 4
ÈNI ŠTEDNJAK…........………………. 7
......... . . 10
….......…………...... 16
...................... 19
ELEKTR PLITASI FOYDALANISH QO'LLANMASI………......……………..... 25
UPUTSTVO ZA УПОТРЕБУ ELEKTRI
ГОТВАРСКА ПЕЧКА РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ… ……
ЕЛЕКТРИЧНА ПЕЧКА ЗА КОРИСНИКОТ ПРИРАЧНИК
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА
GR
SK
........................................ 13
MANUAL DE UTILIZARE A CUPTORULUI ELECTRIC MIDI.......................... 28
NÁVOD NA POUŽ ÚDRŽBU ELEKTR ÝCH SPORÁKOVITIE INŠTALÁCIU A ICK ..... 22
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΦΟΥΡΝΑΚΙ
1
2
9
8
7
6
11
12
4
10
3
5
c
d
e
3
4
GB
WARNINGS
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Pay attention to minimum health and safety requirements.
If the current rate of the fuse in your installation is less than 16 Amp, make a qualified electrician
fit a 16 Amp fuse.
Keep the electrical cable of your oven away from the hot areas; do not let them touch the
appliance. Keep them away from sharp sides and heated surfaces.
Usage of your appliance creates moisture and heath in the room it is placed, make sure that your
kitchen is ventilated well. Maintain the natural ventilation ducts properly.
Do not touch hot parts with bare hands and keep children well supervised.
When the oven is hot never touch the oven glass by hand.
Before starting to use your appliance, keep curtain, tulle, paper or inflammable things away from
your appliance. Do not keep combustible or inflammable things in or on the appliance.
Use your oven production for cooking purpose. Please do not use except for purpose.
The pop-up knobs absolutely must be run push-off mode as following pictures for which models
have pop-up knob.
IF YOUR OVEN DOES NOT OPERATE
Please check the plug of power supply cord has a well connection with wall socket or not.
Please check the electric network.
Please check the fuse.
Please check power supply cord for any damage problems.
If you can not solve the problem, please apply manufacturer supplier services agent.
ELECTRICAL CONNECTION & SECURITY
E
E
E
E
E
E
E
E
Your oven is adjusted in compliance with 230-240 Volt AC, 50 Hz (for SA will be 220-240V,60
Hz), electrical supply, and requires a 16 Amp (for England 13 Amp) fuse. If the mains are
different from this specified value, contact an electrician or your authorised service.
Isolation switches for the oven must be accessible to the end user with the oven in place.
Should you need to replace the 16 Amp plug top (for England 13 Amp), please ensure you rewire
the plug as follows; wire to the terminal
wire to the terminal
wire to
Electrical connection of the oven should only be made using sockets with Earth system installed
(for England B.S. Approved sockets with Earth system), and in compliance with Regulations. If
there is no proper socket with Earth in place, immediately contact a qualified electrician. The
Manufacturer will not be responsible for damage or injuries that can arise because of inappropriate
supply outlets with no earth system.
If your electric supply cable gets defective, it should definitely be replaced by the authorized
service or qualified electricians in order to avoid from the dangers.
Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
The oven should be using a well ventilation place and should be install on flat ground.
Please operate your oven in dry atmosphere.
- Brown Live
Blue Neutral
Yellow & Green Earth
-
-
5
DESCRIPTION OF OVEN AND COMMAND PANEL (page )3
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
Oven body
Hotplate (36 lt. option)
Command panel
Cavity
Glass lid of oven
Handle
Heating elements
Command knobs
Oven legs
Circular tray
Oven tray
Wire grid
a-
b-
c-
d-
e-
Spit
Motor slot
Swords
Hook
Place the oven tray onto the
bottom heating element.
top heating element
grill heating element
turnspit (*)
bottom heating element
top and bottom heating element
bottom heating element with fan
top & bottom heating element with fan
hotplate(*)
timer knob
thermostat knob
oven control knob
C
PR
0
40
50
60
70
80
90
30
20
10
120
0
180
220
40
80
MAX
0
GB
TIMER KNOB Turn the timer knob to right direction to set for requested level. At the end of the time
period which has been set, there will be a warning sound. The electric would cut off automatically and
also the cooker would turn off automatically. In order to turn off the cooker set the timer knob to zero point
or set the oven knob to zero point. It helps setting the period of cooking time as requested.
THERMOSTAT KNOB It can supply oven center temperature between 50-250 °C
:
:
TECHNICAL FEATURES
Specifications
Outer width
Outer height
Inner width
Inner depth
Inner height
Thermostat
Timer (*)
Bottom heating element
Top heating element
Grill heating element (*)
Supply voltage
Turbo fan (*)
Turnspit (*)
Oven lamp
Outer depth
Hotplate Ø80 mm (*)
Hotplate Ø145 mm (*)
Hotplate Ø180 mm (*)
(*): Only exist some models.
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
800 W
600 W
1200 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
------
------
------
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
1300 W
------
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
800 W
600 W
1200 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
------
------
------
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
1300 W
------
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
6
COOKING TIMETABLE
Thermostat range ( )°C
Cooking time (min.)
Shelf range
150-170
170-190
180-220
160-180
190-210
210-230
210-230
220-240
220-240
220-240
220-240
20-35 Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
Middle shelf
25-45
20-40
25-35
20-30
40-50
90-120
90-120
90-120
45-55
75-100
Foods
Cookie
Cream cake
Pie
Cake
Macaroni
Fish
Lamb
Mutton
Veal
Turkey
Chicken (parts)
MAINTENANCE and CLEANING
OVEN LAMP
lamp (15 W, T: 300°C)
glass protection
GB
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Put in the plug into electric socket which has earthed. Set the timer to manual or automatic cooking
position. Set the thermostat to the heat level which is needed according to cooking table shown below.
If you have set the timer as manual position, there would be a warning sound at the end.
Please boil the milk. Wait for warming the milk up slightly. Then add yeast to the milk.
Set the oven temperature to 40-50 °C and run the turbo fan. Cook in an oven with a closed pot for 3/3.5
hours.
It is recommended to pre-heat your cooker for 8-10 minutes before starting cooking.
Defrosting at room temperature is that it does not alter the taste and appearance of the food.
In models that have hotplates, big hotplate can not be operated with the oven heating elements.
However, all hotplates can be operated at the same time when the oven heating elements are off.
To make yogurt:
only
~
E
E
E
E
E
E
E
E
While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid
touching heating elements.
Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard
brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents.
After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and then dry thoroughly
with a soft cloth.
Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
Do not clean your oven with steam cleaners.
Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning your oven.
Do not wash any part of your oven in dishwasher.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
7
UPOZORENJE
AKO APARAT NE RADI
ELECTRICAL CONNECTION & SECURITY
BA
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Obratıtı pa .žnju na minimalne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve
Proizvod nesmiju koristiti osobe sa fizičkim, osjetilnim ili mentalnim problemima, ili neiskusne osobe koje
nisu obučene zbog njihove sigurnosti. Djeca nesmiju koristiti uređaj.
Proizvod nesmije biti korišten preko vanjskog vremenskog prekidača.
Ako je ja ina struje osigura a u instalacijama manja od 16 A, tražite od kvalificiranog elektri ara da osigura
prilagodi ja ini od16A.
Kabl pe nice držatidaljeodvru ih površina, oštrih strana, kao i od zagrijavanih površina.
Ako je kabl ošte en, mora se zamijeniti od strane servisera ili druge kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla
opasnost.
Korištenje aparata stvara vlažnost i toplotu u prostoru gdje je postavljen, obezbjedite da je vaša kuhinja drobro
prozra ena. Održavati prolaze za ventilaciju.
Ne dodirujte vru e dijelove sa golim rukama i držati djecu pod kontrolom u blizini aparata.
Kada je rerna topla ne dirajte staklo pe nice rukama.
Prije korištenja aparata, ukloniti zavjese, papire ili lako zapaljive stvari dalje od aparata. Ne držati zapaljive
materijale u ili na aparatu.
Rernu koristiti samo za pe enje. Molimo da je ne koristite za druge poslove.
Dugmad na izvla enje koristiti samo izvu ene kao na slici na onim modelima koji imaju ovakvu dugmad.
čč čč
č
ćć
ć
č
ć
ć
č
čč
Provjeriti da li je utika na kablu dobro povezan sa uti nicom
nu mrežu.
Provjeriti osigura .
Provjeriti da li elektri ni kabl ima ošte enja.
Ako ne možete sami riješiti problem obratite se serviseru ili drugoj kvalifikovanoj osobi.
čč
č
č
čć
Provjerıtı elektri
E
E
E
E
E
E
E
Vaša pe nica treba 16A.Ako je potrebno, tražite da je instalira kvalifikovani elektri ar.
Vaša pe nica je prilago ena u skladu sa 230V, 50Hz specifikaciji elektri ne mreže. Ako je izvor druga iji od
specificiranih vrijednosti, kontaktirajte autorizovan servis.
Pe nicu samo priklju iti na uti nicu sa uzemljenjem koje je instalirano u skladu sa regulativom.Ako ne postoji
ispravna uti nica sa uzemljenjem na koju e pe nica biti priklju ena, pozovite kvalifikovanog elektri ara.
Proizvo a ne preuzima odgovornost za mogu e štete koje bi bile prouzrokovane ako utika ne posjeduje
uzemljenje.
Ako se elektri ni kabl ošteti, potrebno ga je odmah zamijeniti od strane autorizovanog servisa ili
kvalifikovanog elektri ara.
Elektri ni kabl ne smije dodirivati vru e dijelove aparata.
Mini pe nica bi trebala da se postavlja na dobro ventiliranom mjestu i potrebno ju je postaviti na ravnu površinu
MolimiVas da koristite pe nicu u suhim uslovima okoline.
ćč
ćđ č č
ćčč
čććč č
đč ć č
č
č
čć
ć
ć
8
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
Komandna ploča
Rerna
Tepsija četvrtasta
Staklena vrata
Ručka
Grijač
Komandna dugmad
Nožice
Kućište
Ringli (36 lt. opcija)
Resetki od zica
Okrugla tava
gril opcija (*)
ringli (*)
C
PR
0
40
50
60
70
80
90
30
20
10
120
0
180
220
40
80
MAX
0
a-
b-
c-
d-
e-
Gril
Ležište motora
Nožici
Kuka
Postavıtı četvrtastu tepsiju na
dno preko grijaćeg elementa.
OPIS MINI PEĆNICE I KOMANDNE PLOČE (страница 3)
dugme tajmera
dugme termostata
dugme za kontrolu rerne
gornji grijac
donji grijac
gornji i donji grijac
donji grijac sa turbo opjicom
gornji i donji grijac sa turbo opjicom
infra grijac
Tajmer (*)
Dolazna snaga (*)
Gril (*)
Ringli Ø 80 mm (*)
Ringli Ø 145 mm (*)
Ringli Ø 180 mm (*)
SPECIFIKACIJA
Vanjska širina
Vanjska dubina
Vanjska visina
Unutrašnja širina
Unutrašnja dubina
Unutrašnja visina
Termostat
Donji grijač
Gornji grijač
Infra grijač (*)
Turbo ventilator (*)
Svjetlo (*)
BA
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
DUGME TAJMERA Okrenut željeni nivo. Na kraju željenog
vremenskog perioda, u e se zvu ni signal. Napajanje elektri nom energijom e se automatski prekinuti i mini
pe nica e se ugasiti. Kako bi se ponovo uklju ila pe nica postaviti dugme tajmera na položaj nula i tako e dugme
pe nice na nulu. Ovo pomaže pri odabiru željenog vremena.
DUGMETERMOSTATA Reguliše temperaturu pe nice izme u 50-250 °C
: ı dugme tajmera na desno da bi se podesio
:
čć č č ć
ćć č ć đ
ć
ćđ
(*): opcija
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
800 W
600 W
1200 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
------
------
------
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
1300 W
------
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
800 W
600 W
1200 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
------
------
------
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
220-240 V, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
1300 W
------
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
9
PREPORUČENA VREMENA KUHANJA
Nivo termostata ( )°C
Vrijeme pečenja (min)
Polica
150-170
170-190
180-220
160-180
190-210
210-230
210-230
220-240
220-240
220-240
220-240
220-240
20-35 Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
Srednja polica
25-45
20-40
25-35
20-30
40-50
90-120
90-120
90-120
45-55
75-100
75-100
Hrana
Kolač
Kremasti kolač
Pita
Torta
Makaroni
Riba
Janjetina
Ovšetina
Teletina
Puretina
Piletina (djelovi)
Gril
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
SIJALICA U RERNI
staklena zaštita
BA
lamp (15 W, T: 300°C)
Ü
Ü
Ü
Ü
Uklju iti utika u uti nicu koja posjeduje uzemljenje. Postaviti tajmer na manualnu ili automatsku poziciju.
Podesiti termostat na temperaturu koja je potrebna prema tabeli ispod. Ako ste podesili tajmer na manuelnu
opciju, na kraju ete uti zvu ni signal.
Priprema jogurta: Prokuhajte mlijeko i ostaviti ga da se ohladi. Podgrijati mlijeko. Dodati kvasac. Podesiti
temperaturu na 40-50C i uklju iti turbo ventilator.Kuhati u yatvorenoj posudi 3-3.5 sata
Predlaže se da se pe nica zagrijava 8-10 minuta prije po etka pe enja
U modela koji ima grijne ploče, samo velika ploča ne može raditi ako je istovremeno uključena i pećnica. Sve
ploče mogu raditi istovremeno ako je pećnica isključena.
ččč
ćč č
č
ćčč.
E
E
E
E
E
E
E
E
Isklju iti utika mini pe nice iz uti nice
Kada pe nica radi ili kratko nakon po etka rada, ekstremno je vru a. Mora se izbje i dodirivanje grija a
Ne istiti unutrašnje dijelove, panel, poklopac, tepsije ili druge dijelove sa vrstim etkama, mrežicama za
enje ili nožem. Ne koristiti nagrizaju u sredstva i deterdžente.
Poslije enja unutrašnjih dijelova pe nice sa nasapunjanom krpom, isprati a zatim detaljno posušiti sa
mekanom krpom.
O istiti staklene površine sa specijalnim sredstvom za enje stakla.
Ne isiti pe nicu sa sredstvima za iš enjena paru.
Nikad ne koristite zapaljiva sredstav kao što su kiseline, razre iva i i benzin za iš enje pe nice.
Ne perite bilo koji dio pe nice u mašini za pranje posu a
ččć č
ćčććč
ččč
čć ć
čć ć
ččć
čć čć
đč čć ć
ćđ
10
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
АКО ВАШАТА ФУРНА НЕ РАБОТИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВРЪЗКА & СИГУРНОСТ
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Обърнетевнимание на минималните изисквания за здраве и безопасност
Този уред не е предназначен за употреба от хора с физически, сетивни и умствени проблеми както и от
хора без опит и познания, освен ако те не са стриктно инструктирани от компетентно лице относно
работатаи мерките за безопасност. Не оставяйте децата си да играят с уреда без надзор.
Този продукт не трябвада се използвас външентаймер, или с отделенконтролен панел.
Ако сегашното равнище на предпазителя на инсталацията е по малко от ампера извикайте
квалифициран електротехник да инсталира амперабушон
Пазете електрически кабел на вашата печка далеч от горещите зони те не бива да докосва уреда Дръжте
ги далечот големитестрани и нагорещени повърхности
Ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде сменен от производителя услугите си агент или
квалифицирани лица за да избегне евентуална опасност
Използване на уреда създава влага в помещението уверете се че кухнята се проветрива добре
Поддържайтеестествените канали за вентилация правилно
Не докосвайте горещите части с голиръце и достъпа до деца да бъде контролиран
Никогане докосвайте стъклото на фурнатас ръка Когато фурната е гореща
Преди да започнете да използвате уреда пазете завесите тюл хартия или запалими неща далеч от
уреда Несъхранявайте запалими или запалими неща във и върху уреда
Използвайтефурната за готварскицели Моля неизползвайте уреда за друго освен за целта
При модели с изскачащи бутони трябва да се следва лицевия режим изключен абсолютно както
следвана снимките при модели с изкачащи бутони
.
-16,
16 .
,.
.
,
,.
,, .
.
.
.
,,, ,
..
., , .
"",
,.
Моля проверете щепсела на захранващия кабел има и връзка с контакта или не
Моля проверете електрическата мрежа
Моля проверете предпазителя
Моля проверете кабела захранване за щети проблеми
Ако не можете да разрешите проблема обърнете се към Доставчик услуги агент или
квалифицирани лица
, .
,.
,.
,.
,
.
Вашията печка е със стойност ампера Ако е необходимо се препоръчва монтаж от квалифициран
електротехник
Вашият фурна се регулира в съответствие с електрозахранване Ако мрежата е различна
оттази определена стойност се обърнете към оторизирансервиз
Електрическата връзка на фурната трябва да се правят само от контакти в съответствие с нормативните
изисквания Ако няма подходящ контакт на мястото където фурната ще бъде поставена незабавно се
обърнете към квалифициран електротехник Производителите не трябва да бъдат отговорни за щетите
които ще възникнат в следствие на тези контакти свързани с уреда без Заземяване
Ако електрически кабел дефектира то определено трябва да се замени с нов от оторизиран сервиз или
квалифициран електротехници за да се избегнатопасности
Електрически кабелне трябва да докосва горещите части на уреда
Фурната трябва да се използва в добре вентилирани помещения и трябва да се инсталира върху
стабилна плоскост
Моля използвайте фурната си в сухаатмосфера
10 . ,
.
230 VAC 50 Hz .
,.
,
.,,
.,
,,,.
,
,.
.
.
,.
E
E
E
E
E
E
11
ОПИСАНИЕ НА ФУРНАТА И КОМАНДЕН ПАНЕЛ (страница 3)
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
Команден панел
Котлон (36 lt. )опция
Вътрешнос
Готварска тавичка
Стъклен капак на фурна
Дръжки
нагревателни елементи
командващи ключове
Крачета
Кръгла тава
Тяло
Скара за фурна
Горен нагревателен елемент
Грил нагревател
Шиш (по избор)
Долен нагревателен елемент
Горен и долен нагревателен елемент
Долен нагревателен елемент с турбо вентилация
Горен и долен нагревателен елемент с турбо вентилация
Котлон
Таймер
Термостат
Управление на фурната
C
PR
0
40
50
60
70
80
90
30
20
10
120
0
180
220
40
80
MAX
0
a-
b-
c-
d-
e-
Spit
Motor slot
Swords
Hook
Поставете тавата на фурната върху
долния нагревателен елемент.
Спецификации
Външна ширина
Външна Височина
Вътрешна ширина
Вътрешна дълбочина
Вътрешна височина
Термостат
Таймер(*)
Отдолу нагревател
Най-нагревател
Грил нагревател(*)
Захранващо напрежение
Турбо вентилатор(*)
Готварска печка лампа (*)
Шиш(*)
Котлон Ø80 mm (*)
Котлон Ø145 mm (*)
Котлон Ø180 mm (*)
Външна Дълбочина
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
BG
ВРЪТКАТА НА РЕГУЛАТОРА ЗА ВРЕМЕ Завъртете врътката на регулатора за правилната посока, да
се определят за заявеното ниво. В края на периода, който е бил определен, ще има предупреждаващ
сигнал. Електричеството ще се преустанави автоматично и устройството ще изключиавтоматично. За
да изключите котлона настроите таймера копчето за нула или да настроите копчето на фурната нула
точки. Тя помага за определяне на период от време за готвене, както се изисква.
ТЕРМОСТАТА Може доставки фурна температурата в центъра между 50-250
:
C
(*): опция.
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0 - 90 dk.
650 W
650 W
220-240 V
, 50-60 Hz.
13 - 15 W
4W
1300 W
------
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
------
------
------
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0-90dk.
800 W
600 W
1200 W
, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
------
------
------
220-240 V
50 - 250°C (MAX)
220-240 V
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
, 50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
360 mm
12
ПРИМЕРНА ТАБЛИЦА ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНИ
Термостат диапазон (°C)
Време за готвене (минути)
Позиция на решетката
150-170
170-190
180-220
160-180
190-210
210-230
210-230
220-240
220-240
220-240
220-240
20-35
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
Средна позиция
25-45
20-40
25-35
20-30
40-50
90-120
90-120
90-120
45-55
75-100
Храна
Бисквити
Крем торта
Пай
Блат
Макарони
Риба
Агнешко
Овнешко
Телешко
Пуйка
Пиле
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
ЛАМПА НА ФУРНАТА
(15 W, T: 300°C)
Стъкло защита
BG
Ü
Ü
Ü
Ü
Включете щепсела в заземена електрическата мрежа Нагласете таймера в позиция за ръчно или
автоматично готвене Настройте термостата на температурно ниво което е необходимо според
таблицата за готвене по долу Ако сте настроили таймера в позиция ръчна ще чуете предупредителен
сигнал в края
За да направите кисело мляко Моля оставете млякото да заври Изчакайте температурата на свареното
прясно млякото да достигне градуса Добавете мая за мляко Настройте температурата до и
стартирайте турбо вентилатора Оставете въвфурнапри затворена тенджера за часа
Препоръчвасе да затоплитефурната за около минути преди започване на процедурата
За моделите с електрически котлони, единствено големият котлон не може да работи едновременно с
фурната. Въпреки това, всички котлони могат да работят едновременно, когато подгряващите елементи
на фурната са изключени.
.
.,
-.
.
:, .
40- . . 40-50 C
. 3/3.5 .
8-10 .
E
E
E
E
E
E
E
E
Предида променяте настройките на фурната изключете щепсела от от контакта
Докато фурната работи или скоро след като започне да функционира се нагрява изключително много
Трябвада не докосвайте нагревателнитеелементи
Никога не почиствайте вътрешната част панел капак подноси и всички други части на фурната от
инструменти с твърда четка или нож Не използвайте абразивни надраскващи агенти и почистващи
препарати
След почистване на вътрешни части на фурната с сапунена кърпа я изплакнете и след това подсушете
напълно с мека кърпа
Почистетестъклените повърхности със специални стъклени почистващипрепарати
Не почиствайте фурнатаси с парочистачка
Никога не използвайте запалителни вещества като киселина по тънки и бензин при почистване на
фурната
Не мийте всяка част от фурната ви в съдомиялна машина
.
,.
.
,,,
,. ,
.
,
.
.
.
,-
.
.
13
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΕΑΝ Ο ΦΟΥΡΝΟΣ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ&
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Δώστε προσοχή στις ελάχιστες προδιαγραφές υγιεινής και ασφάλειας
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με κινητικές δυσκολίες, διανοητικές διαταραχές
η απο μη έμπειρους χρήστες που δεν έχουν γνώση των κανόνων ασφαλείας. Το ίδιο ισχύει και για τα
παιδιά.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με τηλεχειριστήριο.
Εάν το τρέχον ποσοστό της ασφάλειας στην εγκατάστασή σας είναι λιγότερο από κάνετε την
κατάλληληηλεκτρολογική ρύθμιση για μια ασφάλεια
Κρατήστε το ηλεκτρικό καλώδιο του φούρνου σας μακριά από τις ζεστές περιοχές, μην τους αφήστε να
αγγίξουν τη συσκευή Κρατήστε τους μακριά από τις αιχμηρές πλευρές και τις θερμαινόμενες επιφάνειες
Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή μέσω του
εξουσιοδοτημένου του ή τα αναλόγως καταρτισμένα άτομα , προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος
Η χρήση της συσκευής σας δημιουργεί υγρασία και ρείκι στο δωμάτιο που τοποθετείται οπότε σιγουρευτείτε
ότι η κουζίνα σας αερίζεται καλά Διατηρήστε κατάλληλατους φυσικούςαγωγούς εξαερισμού
Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη με τα γυμνά χέρια και κρατήστε τα παιδιά μακριά
Όταν ο φούρνος είναι καυτός ποτέ μην αγγίζετε το γυαλί του φούρνου με το χέρι
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας να κρατήστε κουρτίνες τούλια έγγραφα ή άλλα εύφλεκτα
αντικείμενα μακριά από τη συσκευή σας Μην κρατάτε καύσιμα ή εύφλεκτα αντικείμενα μέσα η επάνω στη
συσκευή
Χρησιμοποιήστε τον φούρνο σας για το σκοπό μαγειρέματος Παρακαλώ μην τον χρησιμοποιήστε εκτός από
αυτό το σκοπό
Οι διακόπτεςπρέπει οπωσδήποτε να λειτουργούν στη θέση που δείχνουν οι παρακάτω εικόνες
16 Amp,
16Amp.
. .
service .
,
..
.
.
,,,
.'
.
.
.
pop .
.
Παρακαλώ ελέγξτε ότι το καλώδιο είναι καλά συνδεδεμένο με την πρίζα
Παρακαλώ ελέγξτε το ηλεκτρικόδίκτυο
Παρακαλώ ελέγξτε την ασφάλεια
Παρακαλώ ελέγξτε το καλώδιο για οποιαδήποτε φθορά
Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα θα πρέπει να απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο ή κάποια
αναλόγως καταρτισμένα άτομα
.
.
.
.
, service
.
E
E
E
E
E
E
E
Ο φούρνος σας απαιτεί αμπέρ Σε διαφορετική περίπτωση συστήνεται η εγκατάσταση από έναν
καταρτισμένο ηλεκτρολόγο
Ο φούρνος σας λειτουργεί με εναλλασσόμενο ρεύμα τάσης και συχνότητας Εάν οι κεντρικοί
αγωγοί είναι διαφορετικοί από αυτήν την διευκρινισμένη αξία, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με την
αρμόδια υπηρεσία
Η ηλεκτρική σύνδεση του φούρνου θα πρέπει να γίνεται μόνο από πρίζες με γείωση σύμφωνα με τους
κανονισμούς Εάν δεν υπάρχει κατάλληλη πρίζα, με γείωση στον τόπο όπου ο φούρνος θα τοποθετηθεί
επικοινωνήστε αμέσως με ειδικό ηλεκτρολόγο Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ζημία
που μπορεί να προκύψει εξαιτίαςτων μη γειωμένων υποδοχώνπου συνδέονται με τη συσκευή
Εάν το καλώδιο παροχής είναι ελαττωματικό θα πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από το
εξουσιοδοτημένο ή από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, προκειμένου να αποφευχθούν οποιοιδήποτε
κίνδυνοι
Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να αγγίζει τα ζεστά μέρη της συσκευής
Ο φούρνος θα πρέπει να χρησιμοποιεί ένα καλό σύστημα εξαερισμού και θα πρέπει να εγκατασταθεί σε
επίπεδο έδαφος
Παρακαλούμε να λειτουργείτε το φούρνο σας σε ξηρή ατμόσφαιρα
10 . ,
.
230V 50 Hz.
.
,
. ,
.
.
,
service
.
.
.
.
14
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΦΟΥΡΝΩΝ
(15 W, T: 300 C)°
Προστατευτικό κρύσταλλο
GR
Θερμοκρασια (°C)
Χρονοσ ψησιματοσ (m)
Απαιτουμενη Σχαρα
150-170
170-190
180-220
160-180
190-210
210-230
210-230
220-240
220-240
220-240
220-240
20-35
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
25-45
20-40
25-35
20-30
40-50
90-120
90-120
90-120
45-55
75-100
Φαγητο
Μπισκότα
Κέικ κρέμας
Πίτα
Κέικ
Μακαρόνια
Ψάρια
Αρνί
Πρόβειο κρέας
Μοσχαρίσιο κρέας
Γαλοπούλα
Κοτόπουλο
E
E
E
E
Συνδέστε το φούρνο σε πρίζα που έχει γείωση Ρυθμίσετε το χρονόμετρο σε χειροκίνητο ή μαγείρεμα
Ρυθμίστε το θερμοστάτη στο επίπεδο θερμότητας που απαιτείται σύμφωνα με τον πίνακα που ακολουθεί Αν
έχετε ρυθμίσει το χρονοδιακόπτη σε χειροκίνητο μαγείρεμα θα υπάρχει προειδοποιητικός ήχος στο τέλος της
διαδικασίας
Για να κάνετε το γιαούρτι Παρακαλώ βράστε το γάλα Περιμένετε να ζεσταθεί ελαφρά Στη συνέχεια,
προσθέτετε στο γάλα μαγιά Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του φούρνου στους και τη λειτουργία του
ανεμιστήρα Μαγειρεύετεσε φούρνο σε ένα κλειστό δοχείο για ώρες
Συνιστάται να προθερμάνετε το φούρνο σας για λεπτά πριν την έναρξη μαγειρέματος
Στα μοντέλα με εμαγιέ εστίες, η μεγάλη εστία δεν μπορεί να λειτουργήσει ταυτόχρονα με τις αντιστάσεις του
φούρνου. Αντιθέτως, όταν οι αντιστάσεις του φούρνου είναι σβηστές, μπορούν να λειτουργούν όλες οι εστίες
ταυτόχρονα.
..
,.
,
:. .
. 40-50 °C
. 3-3.5 .
8-10 .
.
E
E
E
E
E
E
E
E
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φούρνου από την πρίζα
Κατά τη λειτουργία του φούρνου όπως και πολύ σύντομα μετά την έναρξη της λειτουργίας του είναι εξαιρετικά
καυτός Θα πρέπει να αποφύγετενα αγγίξετε τις αντιστάσεις
Ποτέ μην καθαρίζετε το εσωτερικό τμήμα τον πίνακα χειρισμού το καπάκι τους δίσκους και όλα τα άλλα
μέρη του φούρνου με εργαλεία όπως σκληρή βούρτσα σύρμα ή μαχαίρι Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά
αιχμηρά αντικείμενα και απορρυπαντικά
Μετά τον καθαρισμό στα εσωτερικά τμήματα του φούρνου με ένα σαπωνώδες ύφασμα ξεπλύνετε και
στεγνώστε καλά με ένα μαλακόπανί
Καθαρίστε τις επιφάνειες γυαλιού με ειδικό προϊόν καθαρισμού γυαλιού
Μην καθαρίστε το φούρνο σας με τους ατμόκαθαριστές
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα μέσα όπως το οξύ αραιωτικό μέσο και της βενζίνης κατά τον καθαρισμό
του φούρνου σας
Μην πλύνετε οποιοδήποτε μέρος του φούρνου σας στο πλυντήριοπιάτων
.
..
,,,
,. ,
.
,
.
.
.
,
.
.
15
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (σελίδα 3)
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
Σώμα
Hotplate (36 lt. *)
Πίνακας χειρισμού
Κοιλότητα
Γυάλινο καπάκι φούρνου
Λαβή
Αντιστάσεις
Διακόπτες
Πόδια φούρνου
Circular tray
Δίσκος φούρνου
Wire grid
Γκριλ
Σούβλα (*)
Κάτω αντίσταση
Ανω αντίσταση
Ανω και Κάτω αντίσταση
Κάτω αντίσταση με turbo
Ανω και Κάτω αντίσταση με turbo
Hotplate (*)
Χρονοδιακοπτησ
Θερμοστατησ
Oven control knob
C
PR
0
40
50
60
70
80
90
30
20
10
120
0
180
220
40
80
MAX
0
a-
b-
c-
d-
e-
Σούβλα
Υποδοχή Κινιτήρα
Λεπίδες
Γάντζος
Τοποθετήστε το ταψί στο
κάτω αντίσταση.
Προδιαγραφεσ
Εξωτερικό πλάτος
Εξωτερικό ύψος
Εσωτερικό πλάτος
Εσωτερικό βάθος
Εσωτερικό ύψος
Θερμοστάτης
Χρονόμετρο ( )*
Κάτω αντίσταση
Πάνω αντίσταση
Αντίσταση Grill ( )*
Παροχή ρεύματος
Ανεμιστήρας (*)
Ψησταριά (*)
Λαμπτήρας φούρνου (*)
Hotplate Ø80 (*)χιλ
Hotplate Ø145 (*)χιλ
Hotplate Ø180 (*)χιλ
Εξωτερικό βάθος
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΓΝΩΡΊΣΜΑΤΑ
GR
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Γυρίστε το χρονοδιακόπτη στην σωστή κατεύθυνση για τον καθορισμό του
απαιτούμενου επιπέδου Κατά τη λήξη του καθορισμένου χρόνου της προθεσμίας ακούγεται ένας
προειδοποιητικός ήχος Η παροχή ρεύματος διακόπτεται αυτόματα και ο φούρνος απενεργοποιείται Για να
απενεργοποιήσετε το φούρνο γυρίστε το χρονοδιακόπτη ή το διακόπτη του φούρνου στο μηδέν Ο
χρονοδιακόπτης βοηθάστον καθορισμό του απαιτούμενου χρόνου ψησίματος
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Μπορεί να παρέχει στο κέντρο του φούρνου θερμοκρασία μεταξύ
:
:
.
..
.
.
50-250°C
(*): Προαιρετική
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
, 50-60 Hz.
13-15W
4W
1300 W
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
------
220-240 V
50 - 250°C (MAX)
220-240 V,
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0 - 90 dk.
800 W
600 W
1200 W
, 50-60 Hz.
13 - 15 W
4W
15 W
------
------
------
220-240 V
16
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Обрнете внимание на минималните здравствении сигурносни барања
Ако сегашниот осигурувач во Вашата инсталација има помалку од ампери повикајте квалификуван
електричар да монтира осигурувач од ампери
Чувајте го електричниот кабел од Вашата рерна подалеку од топли и затоплени површини Не
дозволувајте да го допре апаратот Негоставајте кабелот на остри страни
Ако гајтанот е оштетен производителот претставникот или пак друго квалификувано лице треба да го
реши проблемот за да се избегне било каква опасност
Со користење на Вашиот апарат се ослободува влага и топлина во собата затоа добро проветрете ја
Вашатакујна
Немојте да допирате жешки површини со раце и внимавајте на Вашите деца
Когарерната е жешка никогашне го допирајте со раце стаклото од рерната
Пред да почнете со користење на Вашиот апарат тргнете ги завесата тулот хартијата или било кој друга
лесно запалива материја подалеку од апаратот Немојте да ставате запаливи или лесно запаливи материи
во или на апаратот
Користетеја рерната само за готвење
Копчињата на извлекувањемора да се извлечаткако што е прикажано на долната слика
.
16 ,
16 .
.
..
,,,
.
,
.
.
.
,,
.
.
.
.
АКО НЕ РАБОТИ ВАШАТА РЕРНА
Ве молиме проверете дали утикачот има струја
Ве молиме проверете ја електричната мрежа
Ве молиме проверете ги осигурувачите
Ве молиме проверете дали гајтанот е оштетен
Ако не може да го решите проблемот повикајте го претставникот или пак некое друго квалификувано
лице за да изнајде соодветнорешение
.
.
.
.
,
.
ЕЛЕКТРИЧЕН ПРИКЛУЧОК И БЕЗБЕДНОСТ
E
E
E
E
E
E
На вашата рерна и се потребни ампери Доколку е неопходно препорачуваме инсталација од страна
на квалификуван електричар
Напонот на Вашата рерна треба да биде Доколку тоа не е така контактирајте го Вашиот
овластениотсервисер
Доколку Вашиот електричен кабел е дефектен Ве молиме контактирајте го вашиот овластен сервисер
или квалификуван електричар за да Ви гозамени и да Ви помогне да избегнете било каква опасност
Електричниоткабелне треба да ги допира топлите површини на апаратот
Рерната треба да се стави на место кое ќе овозможи добра вентилација и се разбира треба да се монтира
на рамна површина
Ве молиме користете ја рерната когаатмосферата е сува
10 . ,
.
230 V- 50 Hz . ,
.
,
.
.
.
.
MK
17
ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ
КОПЧЕ ЗА БРОЈАЧ Свртете го копчето на бројачот кон посакуваното време Кога времето на печење ќе
биде при крај, ќе се слушне предупредувачки звук и рерната автоматски ќе се исклучи Доколку сакате
порано да се исклучи рерната свртете го копчето од тајмерот на нула или пак свртете го копчето што е за
печењена нула
КОПЧЕЗА ТЕРМОСТАТ Регулирање на температурата од
:.
.
.
: 50-250 C°
MK
ОПИС НА РЕРНАТА И ПЛОЧА ЗА УПРАВУВАЊЕ (страница 3)
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
Тело
Ringli (36 lt. )Послужавници
Плоча за управување
Внатрешен дел од рерната
Лимови
Стаклена врата
Рачка
Греачи
Ногарки
Okrugla tava
Resetki od zica
греење на горниот дел од рерната
Скара
Ширење на топлината низ целата
рерна
греење на долниот дел од рерната
греење на горниот и долниот дел
од рерната
греење на долниот дел од рерната
со вентилатор
греење на горниот и долниот дел
од рерната со вентилатор
Ringli
копче за бројач
копче за термостат
копче за управување со рерната
C
PR
0
40
50
60
70
80
90
30
20
10
120
0
180
220
40
80
MAX
0
a-
b-
c-
d-
e-
Испраќач на топлина
Вентилатор
Перки
Кука
Копчиња за управување на рерната
Ставете го лимот (послужавникот) на
долниот загреан дел од рерната.
Спецификации
Надворешна широчина
Надворешна височина
Внатрешна широчина
Внатрешна длабочина
Внатрешна височина
Tермостат
Тајмер (*)
Моќност на греење на долниот дел од рерната
Моќност на греење на горниот дел од рерната
Печење на скара (*)
Напон
Турбо вентилатор (*)
Ширење на топлината низ целата рерна (*)
Ламба на рерната ( )*
Надворешна длабочина
Ringli Ø80 mm (*)
Ringli Ø145 mm (*)
Ringli Ø180 mm (*)
(*): послужавници
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
, 50-60 Hz.
13-15W
4W
1300 W
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
------
220-240 V
50 - 250°C (MAX)
220-240 V,
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0 - 90 dk.
800 W
600 W
1200 W
, 50-60 Hz.
13 - 15 W
4W
15 W
------
------
------
220-240 V
480 mm
358 mm
332 mm
364 mm
315 mm
240 mm
M32 Series
0-90dk.
650 W
650 W
, 50-60 Hz.
13-15W
4W
1300 W
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
------
220-240 V
50 - 250°C (MAX)
220-240 V,
520 mm
440 mm
360 mm
397 mm
385 mm
240 mm
M36 Series
0-90dk.
650 W
650 W
1300 W
50-60 Hz.
13-15W
4W
15 W
450 W
1000 W
1500 W
590 mm
470 mm
330 mm
440 mm
420 mm
240 mm
M42 Series
50 - 250°C (MAX)
0 - 90 dk.
800 W
600 W
1200 W
, 50-60 Hz.
13 - 15 W
4W
15 W
------
------
------
220-240 V
18
РАСПОРЕД ЗА ГОТВЕЊЕ
Опсег на термостатот °C()
Време на готвење (min)
Решетка
150-170
170-190
180-220
160-180
190-210
210-230
210-230
220-240
220-240
220-240
220-240
20-35
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
Средна решетка
25-45
20-40
25-35
20-30
40-50
90-120
90-120
90-120
45-55
75-100
Јадења
Колачи
Торта со крема
Пита
Торта
Макарони
Риба
Јагне
Овчо месо
Телешко месо
Мисирка
Пилешко
ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ
15 W, T: 300°C
ЛАМБА НА РЕРНАТА
Заштита на стаклото
Ü
Ü
Ü
Ü
Уклучете го во струја Управувајте со тајмерот рачно или автоматски Ставете го термостатот на
посакуваната температура според доле наведениот распоред Доколку рачно управувате со тајмерот ќе
чуете предупредувачки звукна крајот
Упатство за правење кисело млеко Ве молиме зовријте го млекото Тогаш ставете квасец во млекото
Уклучете ја рерната на со турбо вентилатор Печете во затворенсад часа
Препорачливое да ја затоплите рерната едно минути пред да почнетесо печењена храната
Предноста на одмрзнувањена собна температура е дека го задржувавкусоти изгледот на храната
..
.
.
8-10 .
.
:. .
40-50 C . 3/3.5 .°
E
E
E
E
E
E
E
E
Извадетего гајтанотодштекер
Од кога ќе почне рерната да работи Ве молиме немојте да ги допирате затоплените површини бидејќи ќе
бидатекстремно топли
Никогаш немојте да го чистите внатрешниот дел плочата вратата послужавник лимот и другите
делови од рерната со тврда четка мрежа или нож Немојте да користите средства за чистење што
разјадуваат и гребат
Одкога ќе го исчистите внатрешниотдел од рерната со мека сапунеста крпа исплакнете ја и поминете го
внетрешниот дел со сува мека крпа
Исчистетеги стаклените површини со специјални средства за чистење на стакло
Немојте да ја чистите рерната со средства што испаруваат
Никогашнемојте да користитеза чистење запаливи средства какокиселна или бензин
Немојте да миете било кој дел одВашата рерна во машина за миење садови
.
.
,,, ()
,.
.
,
.
.
.
.
.
MK
19
RF
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ
ЕСЛИ ВАША ПЕЧЬ НЕ РАБОТАЕТ
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Соблюдайте элементарные меры предосторожности
Подключение плиты производится только к сети электропитания имеющей исправные устройства
защиты автоматические выключателиили плавкие предохранителине менее А
Не допускайте касания сетевогошнура и самогоизделия горячих и острых предметов
В случае повреждения сетевого кабеля он должен быть заменен квалифицированным специалистом
Используйте изделие в хорошо проветриваемых помещенияхс исправной системой вентиляции
Не прикасайтесь к нагревательным элементам голыми руками не допускайте детей к плите во время
эксплуатации
Не прикасайтесь к стеклу духовки врабочем режиме во избежаниеожогов
Перед использованием убедитесь что занавески тюль и другие легковоспламеняющиеся предметы
находятся на достаточном расстоянии от изделия Не храните горючие и легковоспламеняющиеся
вещества на поверхности или внутри изделия
Используйте изделие только по прямому назначению Использование плиты для обогрева помещения
сушки одежды и в других целях запрещено Если данная модель имеет выдвижные переключатели то
при эксплуатации изделияони должны быть полностью выдвинуты как показанона картинке
Переключатели режимов должны быть выдвинуты как показано на картинке для моделей имеющих
выдвижные переключатели режимов
.
,
(16)
.
,.
.
,
.
.
,,
.
.
.,
.,
.
(
).
Детям и людям без опыта использования электрических приборы можно исползовать этот продукт
только подконтролем ответственных лиц для их безопасности.
Этотпродукт не управляются таймером или пултом.
В моделях с электрическими конфорками, при включенной духовке самая большая конфорка не будет
работать.При выключенной духовке могут работатьвсе конфорки одновременно.
Проверьте соединение сетевого шнура и розетки
Проверьте есть ли электричество в сети
Проверьте положение автоматических выключателей целостность плавких предохранителей
Проверьте сетевой шнур на предмет каких либо повреждений
Если проблема не устранена обратитесь в сервисный центр или к квалифицированному
специалисту
.
,.
,.
-.
,
.
E
E
E
E
E
E
E
Данное изделие рассчитано на силу тока А При необходимости обратитесь к квалифицированному
специалисту для подключенияпечи
Ваша печь предназначена для использования в сети с напряжением В и Гц Если данные
показатели отличаютсяот параметров вашейсети обратитесь к специалисту
Подключение плиты должно производиться к сети электропитания с помощью индивидуальной
розетки с заземляющим контактом Если розетка с заземляющим контактом отсутствует обязательно
свяжитесь с квалифицированным специалистом Производитель не несет ответственности за
ущерб нанесенный изделию подключенному к розеткебез заземляющегоконтакта
Замена поврежденного шнура электропитания должна осуществляться в специализированном
сервисном центре или квалифицированным специалистомво избежание причинения вредаздоровью
Не допускайте касания сетевогошнура нагревательных элементов изделия
Печь должна быть установлена в хорошо проветриваемых помещениях на ровной поверхности
гарантирующейее устойчивость
Эксплуатация печине допускается в помещениях с высоким уровнем влажности
1.
.
220 50 .
,.
.,
.
,, .
.
.
,
.
.
6
20
ОПИСАНИЕ ПЕЧИ И ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (страницы 3)
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-
12-
Корпус
Электрическая Конфорка
Панель управления
Внутренняя часть
Стекло духового шкафа
Ручка дверцы духового шкафа
Нагревательные элементы
Переключатели
Ножки
Круглый Противень
Противень
Решетка
Верхний нагревательный элемент
Гриль
Вертел (*)
Нижний нагревательный элемент
Верхний и нижний нагревательные элементы
нижний нагревательный элемент с конвекцией
верхний и нижний нагревательные элементы
с конвекцией
Электрическая Конфорка
Таймер
Переключатель
терморегулятора
переключатель жи в
б ть ду вки
pe mo
pa o l xo
C
PR
0
40
50
60
70
80
90
30
20
10
120
0
180
220
40
80
MAX
0
a-
b-
c-
d-
e-
Вертел
соединение с мотором
Вилки
Крючок
Спецификации
Внешняя ширина
Внешняя высота
Внутренняя ширина
Внутренняя глубина
Внутренняя высота
Термостат
Таймер(*)
Нижний нагрев Элемент.
Верхний нагрев элемент
Гриль(*)
Номинальное напряжение
Конвекция(*)
Лампа духового шкафа(*)
Вертел(*)
Электрическая Конфорка ммØ80 (*)
Электрическая Конфорка ммØ145 (*)
Электрическая Конфорка ммØ180 (*)
Внешняя длина
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RF
ТАЙМЕР Поверните переключатель таймера по часовой стрелке и установите необходимое для
приготовления время По истечении заданного времени раздастся сигнал Печь отключится
автоматически Чтобы отключить печь установите переключатель таймера в исходное положение или
отключите печь переключателем режимов Устанавливайте таймер в зависимости от необходимого
времени приготовления того или иного продукта
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА Предназначен для установки температуры духового шкафа в
диапазоне С до
:
:
°C.
..
.,
.
.
50 250
Опустите противень вниз.
(*) Option
Серия M32
Серия M36
Серия 4M2
480 MM
358 MM
332 MM
364 MM
315 MM
240 MM
0-90min
650
Вт
650
Вт
13-15
Вт
4
Вт
1300 Вт
------
------
50 - 250°C (MAX)
------
------
220-240
В
50 - 250°C (MAX)
520 MM
440 MM
360 MM
397 MM
385 MM
240 MM
0-90min.
650
Вт
650
Вт
1300
Вт
13-15
Вт
4
Вт
15
Вт
450
Вт
1000 V
1500
Вт
590 MM
470 MM
330 MM
440 MM
420 MM
240 MM
50 - 250°C (MAX)
0 - 90 min.
800 Вт
600 Вт
1200 Вт
, 50-60 .Гц
13-15Вт
4 Вт
15 Вт
------
------
, 50-60 .
Гц
------
------
------
------
220-240 ,
В
50-60 .
Гц
------
220-240 В
/