SPEEDLINK SL-6430-BK Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по установке мультимедийной клавиатуры SPEEDLINK SL-6430-BK. Я готов ответить на ваши вопросы об устройстве, его подключении и использовании. В руководстве описаны функции дополнительных клавиш, способ настройки угла наклона и рекомендации по устранению неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить клавиатуру к компьютеру?
    Что означают дополнительные клавиши?
    Как изменить угол наклона клавиатуры?
    Что делать, если клавиатура не работает корректно?
IT
TR
DE
ES
FREN
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de
interacción con un ordenador, y para utilizarlo
dentro de lugares o espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualiza-
da por el fabricante del mismo.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos
para introducción de datos puede acarrear
problemas de salud, entumecimiento o
dolores. Haz pausas con cierta regularidad,
y en caso de repetirse los síntomas acude
inmediatamente al médico.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores,
teléfonos inalámbricos y móviles, descargas
de microondas) pueden aparecer señales
parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia
con los aparatos implicados sea la mayor
posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte
técnico. Opcionalmente puedes acceder a la
asistencia técnica mandándonos un e-mail:
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir giriş aygıtı olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık
şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle
sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler
durumunda bir doktora başvurun.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık. Alternatif olarak
destek merkezine doğrudan bir e-posta
yazabilirsiniz: [email protected]
EN
Intended use
This product is only intended as an input
device for connecting to a computer, and
is designed for indoor use only. Jöllenbeck
GmbH accepts no liability whatsoever for any
damage to this product or injuries caused due
to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Health risks
Extended use of input devices may cause
health problems such as discomfort or pain; as
such, take regular breaks and consult a doctor
if problems persist.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
If you require support, please use the support
form on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical
support team directly: [email protected]
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir
comme périphérique de saisie raccordé à un
ordinateur et à être utilisé dans des locaux
fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Risques pour la santé
L’utilisation extrêmement prolongée de
périphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes
ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de
micro-ondes) peut perturber le bon fonctionne-
ment de l’appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine
des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance
sur notre site Web www.speedlink.com. Vous
pouvez aussi contacter directement le service
d’assistance technique par e-mail :
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
dispositivo di input su un computer e l’uso
in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non
risponde di danni al prodotto o lesioni di
persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
Rischi per la salute
L’uso molto prolungato di dispositivi di input
può provocare problemi di salute come
malessere o dolori. Si consiglia di fare
regolarmente delle pause e di consultare un
medico in caso di problemi ricorrenti.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o elett-
romagnetici ad alta frequenza (impianti radio,
cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo
(dei dispositivi). In tal caso cercare di
aumentare la distanza dalle fonti
d’interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere un’e-mail
direttamente al servizio di supporto:
NL
1. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера.
Операционная система автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
2. С обеих сторон расположены 14 дополнительных клавиш с
разными функциями (см. изображение).
3. Чтобы увеличить наклон клавиатуры, разложите ножки на ее
нижней стороне.
Используйте встроенную модульную систему подключения
кабелей, чтобы вывести наружу USB-кабель слева или справа.
RU
1. Collegare il connettore USB ad una porta USB libera del computer.
Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal
sistema operativo.
2. Sui lati sono presenti 14 tasti aggiuntivi con diverse funzioni
(vedi illustrazione).
3. Per aumentare l’inclinazione della tastiera sollevare i piedini sul lato
inferiore della tastiera.
Usare il sistema di gestione cavi integrato per portare all’esterno il
cavo USB sul lato sinistro o destro.
1. Verbinden Sie den USB-Stecker mit einer freien USB-Schnittstelle
Ihres Rechners. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch
erkannt und installiert.
2. An den Seiten stehen 14 zusätzliche Tasten mit verschiedenen
Funktionen zur Verfügung (siehe Grak).
3. Um die Tastaturneigung zu erhöhen, klappen Sie die Füße an der
Unterseite der Tastatur aus.
Nutzen Sie das integrierte Kabelmanagement-System, um das
USB-Kabel an der linken oder der rechten Seite nach außen zu führen.
1. Conecta el cable a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
El programa de instalación se activa, lo detecta y lo instala automáti-
camente.
2. En los lados dispones de 14 teclas adicionales con asignación de
diversas funciones (ver gráco).
3. Para aumentar la inclinación del teclado, despliega las patas que
están debajo.
Aprovecha bien el sistema de distribución del cable llevando el cable
USB hacia fuera por el lado izquierdo o derecho.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для
использования в качестве устройства
ввода для подсоединения к компьютеру и
для применения в закрытых помещениях.
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за ущерб изделию или травмы лиц
вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести
к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы,
а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно написать
письмо в службу техподдержки напрямую
по следующему адресу электронной почты:
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor
aansluiting als invoerapparaat op een
computer in een afgesloten ruimte. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstem-
ming is met het door de fabrikant aangegeven
doel van het product.
Gezondheidsrisico’s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens
van ongemak of pijn niet worden uitgesloten.
Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen,
draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat
een formulier voor het aanvragen van
ondersteuning. U kunt de ondersteunings-
dienst ook rechtstreeks een e-mail sturen:
1. Reliez la che USB à une prise USB libre de votre ordinateur.
L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation
et installé.
2. Vous disposez sur les côtés de 14 touches supplémentaires avec
différentes fonctions (voir le graphique).
3. Pour incliner davantage le clavier, dépliez les pieds sur la face
inférieure.
Servez-vous du système intégré de gestion du câble pour faire passer
le câble USB sur l‘extérieur à gauche ou à droite.
1. Sluit de USB-kabel aan op een vrije USB-poort van de computer. Het
apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
2. Langs de rand staan 14 extra toetsen met verschillende functies
(zie afbeelding).
3. Om de neiging van het toetsenbord te verhogen, klapt u de voetjes uit
aan de onderkant van het toetsenbord.
Voer de USB-kabel aan de linker- of rechterzijde van het toetsenbord
naar buiten met behulp van het ingebouwde systeem voor
kabelvoering.
1. Plug the USB connector into any free USB port on your computer. The
operating system will automatically detect and install the device.
2. The keyboard has 14 additional hotkeys programmed with different
functions (see graphic).
3. To increase keyboard tilt, extend the folding legs on the base of the
keyboard.
Use the integrated cable management system to route the USB cable
to the left or right.
1. Fişi bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim
sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır.
2. Yanlarda çeşitli fonksiyonlara sahip 14 ilave tuş bulunmaktadır
(bkz. Grak).
3. Klavyenin eğimini yükseltmek için klavyenin alt kısmındaki ayakları
yukarı kaldırın.
USB kabloyu sol ya da sağ taraftan dışa doğru yönlendirmek için
entegre kablo yönetimi sistemini kullanın.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für
den Anschluss an einen Computer und die
Verwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt
keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabe-
geräten kann es zu gesundheitlichen Be-
schwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen
ärztlichen Rat ein.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträch-
tigungen des Gerätes (der Geräte) kommen.
Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com
haben wir ein Supportformular bereitgestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben:
Volume down
Stand by
Play/pause
Previous track
Next track
Stop
Volume up
Calculator
Mute
Favorites
Web
Email
Search
Computer
/