BXPW1700PE

Black & Decker BXPW1700PE, BXPW1300E, BXPW1300PE, BXPW1400E, BXPW1400PE, BXPW1500E, BXPW1500PE, BXPW1600E, BXPW1600PE, BXPW1700E Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации для высоконапорных моек Black+Decker серии BXPW. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, техническом обслуживании и устранении неполадок этих устройств. В инструкции описываются различные модели, включая функции регулировки давления, использования моющих средств и важные меры безопасности.
  • Как отрегулировать давление струи воды?
    Как использовать моющее средство?
    Что делать, если мойка не включается?
    Как слить остаточное давление?
cod. 93381 - CP
High pressure washer
Original instructions
EN
IT
Idropulitrice alta pressione
Istruzioni originali
Водоструйна машина
Превод на оригиналните инструкции
BG
CS
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
DE
Hochdruckreiniger
Übersetzung der Originalanleitung
PT
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
EL
ES
Hidrolimpiadora de alta presión
Traducción de las instrucciones originales
ET
Kõrgsurvepesur
Originaaljuhendi tõlge
FI
Korkeapainepesuri
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FR
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions originales
HR
Visokotlačni uređaj za pranje
Prijevod izvorne upute
HU
Nagynyomású tisztítóberendezés
Az eredeti utasítások fordítása
LT
Aukšto slėgio plautuvas
Originalių instrukcijų vertimas
LV
Augstspiediena mazgātājs
Oriģinālās rokasgrāmatas tulkojums
NL
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NO
Høytrykksvasker
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
PL
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginału instrukcji
PT
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
RO
Aparat de spălat cu înaltă presiune
Traducerea instrucţiunilor originale
RU
Моечная машина высокого давления
Перевод оригинальных инструкций
SK
Vysokotlakový čistič
Preklad pôvodného návodu
SL
Visokotlačni čistilec
Prevod izvirnih navodil
SV
Högtryckstvätt
Översättning av bruksanvisning i original
TR
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
Orijinal talimatların tercümesi
UK
Мийка високого тиску
Переклад оригінальна інструкція
BXPW1300E - BXPW1300PE
BXPW1400E - BXPW1400PE
BXPW1500E - BXPW1500PE
BXPW1600E - BXPW1600PE
BXPW1700E - BXPW1700PE
www.blackanddecker.eu
BXPW1300E
BXPW1300PE
BXPW1600E
BXPW1600PE
BXPW1400E
BXPW1400PE
BXPW1500E
BXPW1500PE
BXPW1700E
BXPW1700PE
TM
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
215
1
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Приобретенная вами машина - это высокотехнологичное изделие, выпущенное одним из
самых опытных европейских производителей моечных машин высокого давления. Для
достижения наилучших результатов мы составили данное руководство, которое следует
внимательно прочитать и соблюдать при каждом использовании машины. Во время
подключения, эксплуатации и обслуживания машины выполняйте все возможные меры
предосторожности для собственной безопасности, а также для безопасности людей,
находящихся в непосредственной близости. Внимательно прочитайте и соблюдайте
требования безопасности, так как их несоблюдение может поставить под угрозу здоровье
и безопасность людей или же нанести материальный ущерб.
2
ОБОЗНАЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
2.1 Соблюдайте требования табличек и знаков, которые имеются на моечной машине
и в данном руководстве.
На моечной машине и в руководстве приводятся лишь только знаки, уместные
для приобретенной вами машины. Убедитесь, что имеющиеся на моечной машине
знаки и таблички находятся всегда в сохранности и разборчивы. В противном слу
-
чае замените, устанавливая их в исходное положение.
Внимание - Опасность
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования.
Значок Е2 (если этот значок имеется на рис. 1): обозначает, что моечная маши-
на предназначается для профессионального использования, то есть, для лиц,
обладающих опытом, техническими, нормативными и законодательными знания
-
ми, способных выполнять необходимые действия для эксплуатации и обслужива-
ния моечной машины. Данная машина не предназначена для эксплуатации людь-
ми (включая детей) с недостаточными физическими, сенсорными и умственными
способностями, а также не имеющими достаточного опыта и знаний.
Значок Е3 (если этот значок имеется на рис. 1): обозначает, что эта моечная
машина предназначается для непрофессионального (бытового) использования.
Люди с недостаточными физическими, сенсорными и умственными способностя
-
ми, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать моеч-
ную машину только находясь под надзором или только после прохождения
инструктажа по безопасной эксплуатации моечной машины и осознания опасно
-
сти, связанной с использованием.
216
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
217
Движущиеся органы. Не прикасаться.
0 Выключатель в выключенном положении
I Выключатель во включенном положении
Гарантированный уровень звуковой мощности
Запрет, сообщает пользователю, что государственные нормы могут запретить
подключение моечной машины к питьевой водопроводной сети.
Сигнал опасности, сообщает пользователю о недопустимости направления струи
воды на людей, животных, электрооборудование и на саму моечную машину.
Это изделие имеет класс изоляции II. Это означает, что оно имеет усиленную изоля-
цию или же двойную изоляцию (только в том случае, если на машине имеется значок).
Это изделие имеет класс изоляции I. Это означает, что оно имеет проводник
заземления (только в том случае, если на машине имеется значок).
Это изделие соответствует европейским директивам, применимым в этой области.
Значок Е1: обозначает обязательство не утилизировать моечную машину
как городские отходы. Ее можно сдать дистрибьютору в момент покупки новой
моечной машины. Электрические и электронные части, из которых состоит моеч
-
ная машина, не должны использоваться в непредназначенных целях ввиду нали-
чия вредных для здоровья веществ.
Надевайте шумозащитные наушники.
Надевайте защитную маску.
Надевайте защитные средства для органов дыхания.
Надевайте защитные перчатки.
Надевайте спецобувь.
Надевайте спецодежду.
216
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
217
3
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ
3.1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ЗАПРЕТЫ
3.1.1
Внимание. Не позволяйте детям пользоваться моечной машиной, следите за
ними, чтобы они не стали играть с ней.
3.1.2
Внимание. Струи под давлением могут быть опасными в случае неправильного
пользования ими.
3.1.3
Внимание. НЕ используйте моечную машину с воспламеняющимися,
токсичными жидкостями или же если их характеристики несовместимы с
исправной работой машины. Запрещается использовать моечную машину
в потенциально пожароопасной или взрывоопасной атмосфере.
3.1.4
Внимание. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. НЕ распыляйте воспламеняющиеся
жидкости.
3.1.5
Внимание. НЕ направляйте струю воды на людей или на саму моечную
машину.
3.1.6
Внимание. НЕ направляйте струю воды на моечную машину, электрические
части или же на другое электрическое оборудование.
3.1.7
Внимание. НЕ используйте моечную машину в радиусе, в котором находятся
люди без спецодежды.
3.1.8
Внимание. НЕ направляйте струю на себя или на других людей для очистки
одежды или обуви.
3.1.9
Внимание. НЕ используйте моечную машину на открытом воздухе, если идет
дождь.
3.1.10
Внимание. Моечная машина НЕ может использоваться детьми, людьми с
ограниченными способностями, а также теми, кто не прочитал и не усвоил
данные инструкции.
3.1.11
Внимание. НЕ прикасайтесь к вилке и/или розетке мокрыми руками.
3.1.12
Внимание. НЕ пользуйтесь моечной машиной, если поврежден электрический
кабель. Если электрический кабель поврежден, то он должен заменяться
силами производителя, официального сервисного центра или же лицами с
аналогичной квалификацией, чтобы исключить возможную опасность.
3.1.13
Внимание. Не используйте машину, если кабель питания или такие важные ее
части, как, например, устройства безопасности, шланги высокого давления,
пистолет являются поврежденными.
3.1.14
Внимание. НЕ блокируйте рычаг пистолета в рабочем положении.
218
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
219
3.1.15 Внимание. Проверяйте, чтобы машина имела паспортную табличку с
характеристиками. В случае ее отсутствия обращайтесь к дилеру. Моечные
машины без паспортной таблички НЕ должны эксплуатироваться, поскольку
они становятся неидентифицируемыми и потенциально опасными.
3.1.16
Внимание. НЕ нарушайте и не изменяйте настройку регулировочного
клапана и предохранительных устройств.
3.1.17
Внимание. НЕ изменяйте исходный диаметр струи форсунки.
3.1.18
Внимание. НЕ тяните за ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ для перемещения моечной
машины.
3.1.19
Внимание. Не допускайте движение транспортных средств по шлангу
высокого давления.
3.1.20
Внимание. НЕ тяните за шланг высокого давления для перемещения моечной
машины.
3.1.21
Внимание. Струя высокого давления, направленная на шины, клапаны шин
или другие компоненты под давлением, вызывает потенциальную опасность.
Избегайте использование вращающейся форсунки и поддерживайте
расстояние до форсунки не менее 30 см во время чистки.
3.1.22
Внимание. Запрещается использовать нефирменные принадлежности, не
имеющие специального предназначения для данной модели. Запрещается
вносить изменения в конструкцию машины. Внесение изменений отменяет
действие декларации соответствия и освобождает изготовителя от граж-
данской и уголовной ответственности.
3.2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
3.2.1
Внимание. Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ от струй
воды.
3.2.2
Внимание. Электрическое подключение должно быть выполнено
квалифицированным электриком, в соответствии с нормой IEC 60364-1.
Рекомендуется предусмотреть дифференциальный выключатель,
отключающий питание данной машины, если рассеиваемый на землю
ток превышает 30 мА в течение 30 мс, или же предусмотреть устройство
контроля системы заземления.
3.2.3
Внимание. В МОМЕНТ запуска машина может создавать помехи в сети.
3.2.4
Внимание. Подключение через защитный дифференциальный выключатель
обеспечивает индивидуальную защиту (30 мА).
218
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
219
3.2.5 Внимание. Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться
квалифицированным персоналом.
3.2.6
Внимание. Используйте лишь только разрешенные электрические
удлинители с необходимым сечением проводников.
3.2.7
Внимание. Всегда выключайте выключатель, когда вы оставляете машину без
присмотра.
3.2.8
Внимание. Высокое давление может вызвать отскок частей. Используйте
одежду и средства защиты (СИЗ), которые обеспечат безопасность
оператора.
3.2.9
Внимание. Перед выполнением работ на машине ВЫНИМАЙТЕ вилку из
розетки.
3.2.10
Внимание. По причине отдачи надежно ДЕРЖИТЕ пистолет, когда вы
нажимаете на рычаг.
3.2.11
Внимание. СОБЛЮДАЙТЕ указания местного водоканала. В соответствии
со стандартом IEC 60335-2-79 моечная машина может быть подключена
непосредственно к городской водопроводной сети питьевой воды
лишь только в том случае, если на трубе питания установлено запорное
противовозвратное устройство со сливом типа ВА, соответствующее
стандарту EN 12729. Запорное противовозвратное устройство может быть
заказано у производителя.
3.2.12
Внимание. Вода, попавшая в противовозвратные устройства, считается
непитьевой.
3.2.13
Внимание. Обслуживание и/или ремонт электрических компонентов
ДОЛЖЕН производиться силами квалифицированного персонала.
3.2.14
Внимание. Перед отключением шланга от моечной машины СБРАСЫВАЙТЕ
давление.
3.2.15 Внимание. Перед каждым использованием, а также периодически
ПРОВЕРЯЙТЕ затяжку болтов и исправное состояние компонентов машины,
проверяйте отсутствие сломанных или изношенных частей.
3.2.16
Внимание. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только те моющие средства, которые совместимы
с облицовочными материалами шланга высокого давления/электрического
кабеля.
3.2.17
Внимание. ДЕРЖИТЕ людей или животных на расстоянии минимум 15 м.
220
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
TM
3.2.18 Внимание. Данная машина была разработана для эксплуатации с
поставляемыми или рекомендованными производителем моющими
средствами. Использование иных моющих средств или химических
продуктов может отрицательно сказаться на безопасности машины.
3.2.19
Внимание. Не допускайте попадания моющего средства на кожу, в
особенности в глаза! В случае попадания в глаза промойте их чистой водой
и немедленно обратитесь за медицинской помощью!
3.2.20
Внимание. Шланги высокого давления, соединения и муфты - это важные
компоненты для безопасности машины. Используйте лишь только
шланги высокого давления, соединения и муфты, рекомендованные
производителем.
3.2.21
Внимание. В целях безопасности машины используйте лишь только
фирменные запасные части производителя или же одобренные им.
3.2.22
Внимание. Несоответствующие удлинительные кабели могут быть опасными.
Если используется удлинительный кабель, то выберите такой тип, который
будет пригоден для использования на улице, а также убедитесь, что точка
соединения находится в сухом месте и на расстоянии от земли. В этих
целях рекомендуется использовать наматыватель кабеля, который будет
удерживать розетку на расстоянии не менее 60 мм от земли.
3.2.23
Внимание. Всегда выключайте машину и отключайте ее от источника
питания перед выполнением монтажа, чистки, регулировки, обслуживания,
складирования и перевозки.
3.2.24
Внимание. Вставьте аксессуар для чистки труб до красной отметки перед
тем, как включить моечную машину.
RU
TM
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
221
4
  . 1/ 3
4.1  
Данное руководство является неотъемлемой частью машины.
Сохраните его для пользования им в будущем. Внимательно
прочитайте его перед установкой или эксплуатацией. В случае
перехода собственности на машину старый владелец обязан
передать руководство новому владельцу.
4.2 
Машина поставляется в картонной коробке в частично разо-
бранном состоянии.
Состав поставки изображен на рис.1.
4.2.1 Сопроводительная документация
A1 Руководство по эксплуатации и обслуживанию
A2 Инструкции по безопасности
A3 Декларация соответствия
A4 Гарантийные положения
4.3  
Материалы, из которых выполнена упаковка, не загрязняют
окружающую среду, тем не менее, они должны перерабаты-
ваться или утилизироваться в соответствии с действующими в
стране назначения правилами.
5
  . 1/ 3
5.1  
Данная машина предназначена для бытовой мойки автомашин,
машин, плавсредств, каменной кладки и т.д., для удаления стой-
ких загрязнений с помощью чистой воды и биоразлагающихся
химических моющих средств.
Мойка двигателей транспортных средств разрешается лишь
только в том случае, если грязная вода собирается для перера-
ботки согласно действующим нормам.
- Температура воды на входе: .   
.
- Давление воды на входе: . 0,1 , . 1 .
- Рабочая температура окружающей среды:  0°C.
Машина соответствует стандартам IEC 60335-1 и IEC 60335-2-79.
5.2 
Для определения типа оператора, который может использовать
моечную машину (профессиональный или непрофессиональ-
ный) см. значок, изображенный на рис. 1.
5.3  
B2 Струйная трубка
B3 Пистолет с предохранителем
B4 Электрический кабель с вилкой (если предусматривается)
B5 Шланг высокого давления
B6 Бачок моющего средства (если предусматривается)
B7 Пробка бачка для масла (если предусматривается)
Форсунка
F Регулятор моющего средства (если предусматривается)
G Регулятор давления (если предусматривается)
L Фильтр воды
5.3.1
Аксессуары (если предусматриваются поставкой - см. рис. 1)
C1
Инструмент для чистки
форсунки
C2
Вращающаяся форсунка
C3
Ручка
C4
Щетка
C5
Наматыватель шланга
C6
Аксессуар для сбора воды
C7
Аксессуар для чистки труб
C8
Щетка-аксессуар для
больших поверхностей
поверхностей
C9
Переходник
C10
Крепеж
C11
Кронштейны
C12
Ручка
C13
Аксессуар для
C14
Колеса
C15
Тюбик консистентной
смазки
C16
Манометре
C17
Переходник
5.4  
- Выключатель (H)
Выключатель не допускает случайного использования моеч
-
ной машины.
Внимание, опасность!
      -
 .
-
Предохранительный и/или ограничительный клапан давле-
ния. Предохранительный клапан является также ограничи-
тельным клапаном давления. Когда закрывается пистолет, кла-
пан открывается и вода возвращается через линию всасывания
насоса или же сливается на пол.
- Термостатический клапан (D1 там, где предусматривается)
Если температура воды превышает предусмотренную изгото
-
вителем температуру, термостатический клапан сбрасывает
горячую воду и забирает количество холодной воды, которое
равно количеству сброшенной воды вплоть до восстановления
правильной температуры.
- Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу воды.
- Тепловая защита: в случае перегрузки тепловая защита остано
-
вит работу моечной машины.
6
 . 2/ 45
6.1 
Внимание, опасность!
       -
,      .
Последовательность монтажа приводится на . 2.
6.2
   ( )
Для предотвращения утечек масла машина поставляется с
заливными горловинами масла, закрытыми пробками красного
цвета, которые должны быть заменены воздушными пробками,
входящими в поставку.
6.3   
(Для моделей, которые оборудуются ею).
Комплект вращающейся форсунки обеспечивает большую мощ
-
ность мойки.
Использование вращающейся форсунки может совпасть с паде
-
нием давления, равным 25% по сравнению с давлением, получен-
ным при использовании регулируемой форсунки. Тем не менее,
ее использование позволяет получать более высокую мощность
мойки благодаря эффекту вращения, придаваемому струе воды.
6.4  
Внимание, опасность!
,     -
   ( - ),     (. 2).
6.4.1 Использование удлинительных кабелей
Используйте кабели и вилки со степенью защиты “IPX5”.
Сечение удлинительных кабелей должно быть пропор
-
ционально их длине. Чем длиннее кабель, тем больше
должно быть сечение. См. таблицу I.
6.5  
Внимание, опасность!
    
 .    
-
  ,   .
Разместите моечную машину как можно ближе к точке подклю-
чения водопроводной сети.
6.5.1 Соединительные штуцеры
l
Выход воды (OUTLET)
n
Вход воды с фильтром (INLET)
6.5.2 Подключение к городской водопроводной сети
Моечная машина может быть подключена непосред-
ственно к городской водопроводной сети питьевой
воды лишь только в том случае, если в трубе питания
установлено запорное противовозвратное устройство
со сливом, соответствующее действующим нормам.
Убедитесь, что диаметр шланга не менее 13 мм, что
шланг усилен, а его длина не превышает 25 м.
6.5.3 Всасывание воды из открытых емкостей
1) Привинтите всасывающий шланг с фильтром к вход-
ному штуцеру (INLET) и опустите его до дна емкости.
2) Выпустите воздух из машины:
а) Отвинтите струйную трубку.
b) Включите машину и откройте пистолет до тех пор,
пока не будет выходить вода без пузырей воздуха.
3) Выключите машину и привинтите струйную трубку.
RU
222
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
223
Примечание: максимальная разница уровня всасыва-
ния составляет 0,5 м. Рекомендуется заполнить всасы-
вающий шланг перед использованием.
7
 . 3/ 6
7.1   (если предусматривается)
Вращайте форсунку () для регулировки струи воды.
7.2    
Для подачи моющего средства под правильным давлением
переключите форсунку () (если предусматривается) в положе-
ние " " или же установите аксессуар для моющего средства
(13) (если предусматривается), как показано на рисунке.
Воспользуйтесь регулятором (F) для дозировки количества
подаваемого моющего средства (если предусматривается).
7.3
   (если предусматривается)
Воспользуйтесь регулятором (G) для изменения рабочего давле-
ния. Давление указывается на манометре (при наличии).
8
   . 4/ 6
8.1  
- Выключатель (H).
Переведите выключатель в положение (ON/I), чтобы:
а) включить двигатель (в моделях без устройства TSS);
b) подготовить двигатель к работе (в моделях с устройством TSS).
Если выключатель оборудован световым индикатором, то он
должен загореться.
Переведите выключатель в положение (OFF/0), чтобы остановить
работу машины.
Если выключатель оборудован световым индикатором, то он
должен погаснуть.
- Рычаг управления подачей воды (I).
Внимание, опасность!
   ,  
   ,  , -
  . 4.
8.2  (см. рис. 4)
1) Полностью откройте водопроводный кран.
2) Снимите пистолет с предохранителя (D).
3) Откройте пистолет на несколько секунд и включите машину
выключателем (ON/I).
Внимание, опасность!
    ,
    .  
 .     
 .
Модели TSS - В моделях TSS с автоматическим прекращением подачи:
-  пистолет, динамическое давление автоматически выклю
-
чает электродвигатель;
-  пистолет, падение давления автоматически запускает
двигатель и давление создается с небольшой задержкой;
- для исправной работы TSS операции  и  писто
-
лета  должны выполняться с промежутками времени 
4-5 секунд.
     -
     ,  
   .
    
  TSS,   
,       
    5 .
8.3 
1) Переведите выключатель в положение (OFF/0).
2) Откройте пистолет и сбросьте давление в шлангах.
3) Поставьте пистолет на предохранитель (D).
8.4  
1) Снимите пистолет с предохранителя (D).
2) Откройте пистолет и выпустите воздух, имеющийся в шлангах.
3) Переведите выключатель в положение (ON/I).
8.5  
1) Закройте водопроводный кран.
2) Сбросьте остаточное давление при помощи пистолета, чтобы
вся вода вышла из машины.
3) Выключите моечную машину (OFF/0).
4) Выньте вилку из розетки.
5) После работы опорожняйте и промывайте бак моющего сред-
ства. Для промывки бака используйте чистую воду вместо
моющего средства.
6) Поставьте пистолет на предохранитель (D).
8.6     
      -
, ,    7.3.
Использование более длинного шланга высокого давления, чем
входящий в комплект с моечной машиной, или же использова-
ние дополнительного удлинителя шланга может уменьшить или
полностью прекратить всасывание моющего средства из бачка
(если предусматривается).
Наполните бачок (6) моющим средством с высокой биораз
-
лагаемостью.
8.7    
Растворите грязь, нанося на сухую поверхность моющее сред-
ство. На вертикальных поверхностях действуйте снизу вверх.
Оставьте на 1-2 минуты, не высушивая поверхность. Работайте
струей высокого давления с расстояния более 30 см, начиная
снизу. Не допускайте, чтобы вода промывки стекала на невымы-
тые поверхности.
В некоторых случаях для удаления грязи необходимо механиче
-
ское действие моечных щеток.
Высокое давление не всегда является наилучшим решением
для качественной мойки, так как может повредить некоторые
поверхности. Не рекомендуется использовать игольчатую струю
регулируемой форсунки и вращающуюся форсунку на легко
повреждаемых и окрашенных поверхностях, а также на компо-
нентах под давлением (напр., шинах, клапанах накачивания...).
Хорошее моющее действие зависит в равной степени от давле
-
ния и объема воды.
9
 . 5/279
Все операции обслуживания, не описанные в данной главе,
должны выполняться в официальном сервисном центре.
Внимание, опасность!
     
    .
9.1  
1) Снимите струйную трубку с пистолета.
2) Удалите загрязнение из отверстия форсунки инструментом (C1).
9.2  
Проверьте всасывающий фильтр (L) и фильтр моющего средства
(если предусматривается) до каждого использования и в случае
необходимости выполните чистку, как указывается.
9.3   (если предусматривается)
В случае продолжительных остановок известковые отложения
могут вызвать блокировку двигателя. Для разблокировки двига-
теля проверните вал двигателя инструментом (M).
9.4   (если предусматривается)
Долейте масло через заливное отверстие вплоть до восстанов-
ления правильного уровня.
Характеристики масла см. в таблице "Характеристики масла”.
9.5 
Перед помещением на зимнее хранение включите моечную
машину, используя неедкий и нетоксичный антифриз.
Поместите машину в сухое и защищенное от мороза место.
10
   . 5/ 279
Храните аксессуары так, как предусматривается на рис. 5.
Перевозите машину так, как предусматривается на рис. 5.
RU
222
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
223
11
  
    
Насос не достигает
предусмотренного давления
Изношена форсунка Замените форсунку
Водяной фильтр засорен Очистите фильтр (L) (рис. 5)
Недостаточное давление воды Полностью откройте кран
Попадание воздуха Проверить соединения
Воздух в насосе
Выключите машину и включите пистолет до выхода
сплошной струи. Включите моечную машину.
Форсунка неправильно отрегулирована Переведите форсунку () в положение (+) (рис. 3)
Срабатывание термостатического клапана Дождитесь восстановления правильной температуры воды
Высота всасывания из открытой емкости превышает
0,5 м
Уменьшите высоту всасывания
Насос обнаруживает скачки
давления
Всасывание воды из внешнего резервуара Подключите машину к водопроводной сети
Температура воды на входе слишком высокая Понизьте температуру
Форсунка засорена Очистите форсунку (рис. 5)
Всасывающий фильтр (L) грязный Очистите фильтр (L) (рис. 5)
Двигатель гудит, но не запускается
Недостаточное напряжение сети
Убедитесь, что напряжение сети соответствует
паспортному (рис. 2)
Потеря напряжения, вызванная удлинителем Проверьте характеристики удлинителя
(I)
Продолжительный простой моечной машины Обратитесь в официальный сервисный центр
Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр
Электродвигатель не запускается
Отсутствие напряжения
Проверьте наличие напряжения в сети и убедитесь, что
вилка правильно вставлена (*)
Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр
Длительный простой моечной машины
Разблокируйте двигатель инструментом () через заднее
отверстие (для моделей, где это предусматривается)
(рис. 5)
Утечка воды
Уплотнения изношены Замените уплотнения в официальном сервисном центре
Срабатывание предохранительного клапана со
свободным сбросом
Обратитесь в официальный сервисный центр
Шум Слишком высокая температура воды Понизьте температуру (см. технические данные)
Утечка масла Уплотнения изношены Обратитесь в официальный сервисный центр
Только для TSS: машина включается
несмотря на закрытый пистолет
Нарушена герметичность в системе высокого давления
или в контуре насоса
Обратитесь в официальный сервисный центр
Только для TSS: нажав рычаг
пистолета, вода не вытекает (при
подключенном шланге питания)
Форсунка засорена Очистите форсунку (рис. 5)
Не всасывается моющее средство
Положение регулируемой форсунки на высоком
давлении
Переведите форсунку () в положение "
" (рис. 3)
Слишком густое моющее средство Разбавьте водой
Использование удлинителей шланга высокого давления Восстановите исходный шланг
Контур моющего средства засорен или пережат
Промойте чистой водой и устраните пережатые участки
Если проблема не устранилась, обратитесь в официальный
сервисный центр.
Вытекание воды из
термостатического клапана
Температура воды в головке превысила макс. значение,
указанное на табличке данных .
Не отключайте струю воды при работающей машине более
чем на 5 минут.
(*) Если во время работы двигатель останавливается и больше не запускается, то подождите 2-3 минуты перед запуском
(  ).
Если неисправность повторяется несколько раз, то обратитесь в сервисный центр.
  
RU
224
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
225
Действие гарантии регулируется нормами, действующими в стране, в которой продается изделие (при отсутствии других указаний производителя).
Если изделие обнаруживает дефекты качества материалов, изготовления или же несоответствие в течение гарантийного периода, то изготовитель
гарантирует заменудефектных деталей, выполняет ремонт изделий, если они имеют умеренный износ, или же их замену.
Гарантия не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу (клапан, поршень, уплотнение для воды, уплотнение для масла,
пружины, уплотнительные кольца, аксессуары, такие как шланг, пистолет, щетки, колеса и т.д.);
Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные или ставшие результатом:
- неправильной эксплуатации, недопустимого использования, небрежности,
- профессионального использования или аренды, если изделие было продано для непрофессионального использования,
- несоблюдения правил обслуживания, предусмотренных в этом руководстве,
- ремонта, выполненного неуполномоченным персоналом или центрами,
- использования нефирменных запасных частей или аксессуаров,
- ущерба, вызванного перевозкой, посторонними предметами или веществами, авариями,
- проблем со складированием или хранением.
Для активации гарантии необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки.
Для получения обслуживания, Страница: 276.
12
КАК НЕ ИСПОРТИТЬ ПОВЕРХНОСТИ
ВНИМАНИЕ
12.1 Использование моечной машины для мойки шин может нанести ущерб шинам и стать опасным.
12.2 Не направляйте струю высокого давления непосредственно на шину.
12.3 Используйте моечную машину с более низким давлением, когда мойка выполняется рядом с колесами и шинами.
12.4 Никогда не используйте "Струйную трубку турбо" для мойки каких-либо частей транспортного средства.
12.5 Более подробную информацию читайте в разделе: "8.7 Рекомендации по правильной мойке".
Декларация соответствия EC
Мы, компания Annovi Reverberi S.p.A., г. Модена, Италия, заявляем, что ниженазванная(ые) машина(ы) Black+Decker:
Наименование машины
Моечная машина высокого давления
№ модели
BXPW1300E/BXPW1300PE BXPW1400E/BXPW1400PE BXPW1500E/BXPW1500PE BXPW1600E/BXPW1600PE BXPW1700E/BXPW170
0PE
Потребляемая мощность
1,3 кВт 1,4 кВт 1,5кВт 1,6 кВт 1,7 кВт
соответствует(ют) следующим европейским директивам:
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EC (Закон-Декрет 262/2002).
и производится(ятся) с соблюдением следующих норм или стандартизированных документов:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
ФИО и адрес лица, уполномоченного на выдачу технического досье: Стефано Ревербери / Управляющий директор AR
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Италия
Процедура оценки соответствия, требуемая директивой 2000/14/EC, была выполнена с соблюдением Приложения V
№ модели
BXPW1300E/BXPW1300PE BXPW1400E/BXPW1400PE BXPW1500E/BXPW1500PE BXPW1600E/BXPW1600PE BXPW1700E/BXPW170
0PE
Измеренный уровень звуковой мощности :
86,5 дБ(A) 87,5 дБ(A) 87,5 дБ(A) 89,5 дБ(A) 90,5 дБ(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности:
89 дБ(A) 90 дБ(A) 90 дБ(A) 92 дБ(A) 93 дБ(A)
Дата : 11.03.2016
МОДЕНА (ИТАЛИЯ)
Стефано Ревербери Управляющий директор
ГАРАНТИЯ
RU
224
РУССКИЙ РУССКИЙ
(Перевод оригинальных инструкций) (Перевод оригинальных инструкций)
225
Технические данные
Технические данные
Единица
BXPW1300E
BXPW1300PE
BXPW1400E
BXPW1400PE
BXPW1500E
BXPW1500PE
BXPW1600E
BXPW1600PE
BXPW1700E
BXPW1700PE
Производительность
л/мин
5 5 5 5,33 5,33
Максимальная производительность
л/мин
6,5 6,5 6,5 7 7
Давление
МПа
6,7 7,4 8 8,5 9
Максимальное давление
МПа
10 11 12 12,5 13
Мощность
кВт
1,3 1,4 1,5 1,6 1,7
Максимальное температура питания
°C
50 50 50 50 50
Максимальное давление питания
МПа
1 1 1 1 1
Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении
Н
9,6 10,1 10,5 11,6 11,9
Тип масла насоса
кг
- - - - -
К
ласс защиты
-
II/ II/ II/ II/ II/
Изоляция двигателя
-
Class F Class F Class F Class F Class F
Степень защиты двигателя
-
IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Напряжение
В/Гц
220-240 50/60 220-240 50/60 220-240 50/60 220-240 50/60 220-240 50/60
Максимальное разрешенное сетевое сопротивление
Ω - - - - -
Уровень звукового давления
L
PA
(EN 60704-1)
(K = 2,5 дБ(A))
дБ (A) 75 75 75 76 76
Уровень звуковой мощности
L
WA
(EN 60704-1)
(K = 2,5 дБ(A))
дБ (A) 89 90 90 92 93
Вибрация прибора
(K = 1
м/с
2
):
м/с
2
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
Вес кг
4,6 4,9 4,9 5,5 6,7
С сохранением права на внесение технических изменений!
/