LaserJet Enterprise M4555 MFP series

HP LaserJet Enterprise M4555 MFP series Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство по установке для многофункциональных устройств HP LaserJet Enterprise M4555 MFP. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке и основных функциях устройств, таких как печать, сканирование, копирование и факс. В руководстве подробно описывается процесс установки и подключения, а также настройка языка и времени.
  • Как установить устройство?
    Какой тип кабеля USB использовать?
    Как настроить язык интерфейса?
    Где найти дополнительные настройки?
LASERJET ENTERPRISE M4555
MFP SERIES SÉRIE MFP
EN
Installation Guide
EN
Read me first
FR
Guide d’installation
FR
Lisez-moi d’abord
DE
Installationshandbuch
DE
Wichtige Hinweise
IT
Guida all’installazione
IT
Importante
ES
Guía de instalación
ES
Lea esto primero
CA
Guia d’instal•lació
CA
Llegiu-me en primer lloc
CS
Průvodce instalací
CS
Přečtěte si nejdříve
DA
Installationsvejledning
DA
Læs dette først
NL
Installatiehandleiding
NL
Lees dit eerst
FI
Asennusopas
FI
Lue tämä ensin
EL
Οδηγός εγκατάστασης
EL
Διαβάστε πρώτα το παρόν
HU
Telepítési útmutató
HU
Fontos információk
NO
Installeringsveiledning
NO
Les meg først
PL
Podręcznik instalacji
PL
Informacje wstępne
PT
Guia de instalação
PT
Leia-me primeiro
RO
Ghid de instalare
RO
A se citi înainte
RU
Руководство по установке
RU
Важная информация
SK
Inštalačná príručka
SK
Úvodné informácie
SL
Priročnik za namestitev
SL
Najprej preberite ta priročnik
SV
Installationshandbok
SV
Läs detta först
AR AR
HP LaserJet Information Engineering
M4555dn
M4555h
M4555f M4555fskm
10% - 80%
10° - 30°C
(50° - 86°F)
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet på et stabilt, ventileret, støvfrit område og ikke i direkte sollys.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
FI
Sijoita laite vakaalle alustalle hyvin ilmastoituun, pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie
wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un suport solid, aflat într-un loc bine ventilat, ferit de praf şi de lumina soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых
солнечных лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev naprave izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme utan direkt solljus.
AR
HP LaserJet Information Engineering
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
NJ
OE
1
2
2
2
M4555
M4555h
HP LaserJet Information Engineering
1
3
2
4
5
6
7
8
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
NJ
OE
6
3
2
M4555f
HP LaserJet Information Engineering
1
3
2
6
7
8
4
5
6
NJ
OE
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
4
2
M4555fskm
HP LaserJet Information Engineering
M4555fskm
1 2
1
4
32
M4555, M4555h, M4555f
5
3
HP LaserJet Information Engineering
1
2
3
4
6
4
HP LaserJet Information Engineering
5 6 7
8
9
11
10
12
7
HP LaserJet Information Engineering
13
14
M4555f
M4555f
M4555, M4555h
M4555, M4555h
M4555fksm
M4555fksm
8
HP LaserJet Information Engineering
9
EN
Caution! Do not connect the USB cable until prompted during software installation.
USB
FR
Attention : lors de l’installation du logiciel, ne branchez pas le câble USB avant d’y être invité.
DE
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation
dazu aufgefordert werden.
IT
Attenzione. Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l'installazione del software.
ES
Precaución: No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación del software.
CA
Precaució No connecteu el cable USB ns que se us demani durant la instal•lació del programari.
CS
Pozor! Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace softwaru.
DA
Forsigtig! Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen.
NL
Let op! Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd.
FI
Muistutus! Liitä USB-kaapeli vasta, kun asennusohjelma niin kehottaa.
EL
Προσοχή! Μη συνδέσετε το καλώδιο USB προτού εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα προτροπής κατά την
εγκατάσταση του λογισμικού.
HU
Figyelem! Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a szoftver telepítése közben, amíg erre a program nem kéri.
NO
Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om det under programvareinstalleringen.
PL
Uwaga! Nie należy podłączać kabla USB aż do momentu wyświetlenia monitu podczas instalacji
oprogramowania.
PT
Cuidado! Conecte o cabo USB somente após ser solicitado durante a instalação do software.
RO
Atenţie! Nu conectaţi cablul USB înainte de a vi se solicita în timpul instalării software-ului.
RU
Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель, пока не получите соответствующее сообщение
в процессе установки ПО.
SK
Upozornenie! Nepripájajte kábel USB, kým nebudete vyzvaní počas inštalácie softvéru.
SL
Pozor! Kabla USB ne priključite, dokler vas k temu ne pozove namestitveni program.
SV
Varning! Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det vid programvaruinstallationen.
AR
HP LaserJet Information Engineering
B
#
JKL
STUV
1
3
42
10
5
EN
Connect the power cord between the product and a grounded ac outlet. Turn on the product. On the control panel, set the language
and the date/time, if prompted. When the Home screen appears, touch
Initial Setup, and enable basic product functions.
Note: After you install the software, more advanced setup is available by entering the product IP address in the address bar
of a Web browser.
Caution: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label.
The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power
cord that is provided with the product.
FR
Connectez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Mettez le produit sous tension.
Si vous y êtes invité, réglez la langue, la date et l’heure depuis le panneau de commande. Lorsque l’écran d’accueil s’affiche,
appuyez sur
Configuration initiale et activez les fonctions de base du produit.
Remarque : après avoir installé le logiciel, une configuration avancée supplémentaire est disponible en entrant l’adresse IP du produit
dans la barre d’adresse du navigateur.
Attention : assurez-vous que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée
sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Afin d’éviter d’endommager le produit,
utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Schalten Sie das Gerät ein. Legen
Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld Sprache und Datum/Uhrzeit fest. Wenn der Home-Bildschirm geöffnet wird, berühren Sie
Initialisierungseinrichtung, und aktivieren Sie die grundlegenden Gerätefunktionen.
Hinweis: Nachdem Sie die Software installiert haben, können Sie weitere Einstellungen vornehmen, indem Sie die IP-Adresse des
Produkts in die Adressleiste eines Webbrowsers eingeben.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie
auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung
und 50/60 Hz. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des
Geräts enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accendere il prodotto. Sul pannello di controllo,
impostare la lingua e la data/l'ora, se richiesto. Quando viene visualizzata la schermata iniziale, toccare
Impostazione iniziale
e abilitare le funzioni di base del prodotto.
Nota: dopo aver installato il software, è possibile impostare opzioni avanzate immettendo l'indirizzo IP del prodotto nella barra
degli indirizzi di un browser Web.
Attenzione: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della
tensione si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 Vac o 220-240 Vac e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare
il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. Encienda el producto. En el panel de control,
establezca el idioma y la fecha y hora si se le solicita. Cuando aparezca la pantalla de inicio, toque
Configuración inicial y active
las funciones básicas del producto.
Nota: Tras instalar el software hay disponibles más opciones de configuración avanzadas introduciendo la dirección IP del producto
en la barras de direcciones del navegador Web.
Precaución: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se
encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños al producto,
utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
CA
Endolleu el cable d’alimentació al producte i a una presa de corrent CA connectada a terra. Engegueu el producte. Al tauler de control,
definiu l’idioma i la data i hora, si se us demana. Quan aparegui la pantalla d’inici, toqueu Configuració inicial i activeu les funcions
bàsiques del producte.
Nota: Quan hagueu instal•lat el programari hi haurà més opcions de conguració avançada disponibles si introduïu l’adreça
IP del producte a la barra d’adreces d’un navegador web.
Precaució: Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte,
feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
HP LaserJet Information Engineering
11
CS
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Budete-li k tomu vyzváni, nastavte
na ovládacím panelu jazyk a datum/čas. Když se objeví hlavní obrazovka, stiskněte položku
Počáteční nastavení a nastavte
základní funkce produktu.
Poznámka: Po instalaci softwaru jsou k dispozici širší možnosti nastavení zadáním IP adresy produktu do řádku adresy webového
prohlížeče.
Varování: Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu.
Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze
napájecí kabel dodaný s produktem.
DA
Tilslut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog og dato/klokkeslæt på
kontrolpanelet, hvis du bliver bedt om det. Tryk på
Startopsætning, når startskærmbilledet vises, og aktiver grundlæggende
produktfunktioner.
Bemærk! Når du har installeret softwaren, er der flere avancerede opsætningsmuligheder tilgængelige, når du angiver produktets
IP-adresse i adresselinjen på en webbrowser.
Forsigtig! Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten.
Produktet bruger enten 100-127 V~ eller 220-240 V~ og 50/60 Hz. For at forhindre beskadigelse af produktet må du kun bruge
den netledning, der blev leveret sammen med produktet.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het
bedieningspaneel de taal en datum/tijd in als u dat gevraagd wordt. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt
u
Begininstellingen aan en schakelt u de basisparameters in.
Opmerking: als u de installatie van de software hebt voltooid, worden de geavanceerde instellingen beschikbaar door het IP-adres
van het apparaat op te geven in de adresbalk van een webbrowser.
Let op: controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het
apparaatlabel. Het apparaat gebruikt 100-127 Vac of 220-240 Vac en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde
netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä tarvittaessa kieli, päiväys ja aika
ohjauspaneelista. Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse
Alkuasetukset ja ota käyttöön laitteen perustoiminnot.
Huomautus: Kun olet asentanut ohjelmiston, saat näkyviin lisäasetukset kirjoittamalla laitteen IP-osoitteen selaimen osoiteriville.
Muistutus: Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100–127 Vac
tai 220–240 Vac ja 50/60 Hz. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
EL
Συνδέστε το προϊόν σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος με το καλώδιο τροφοδοσίας. Ενεργοποιήστε το προϊόν. Αν σας
ζητηθεί, επιλέξτε τη γλώσσα και ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα στον πίνακα ελέγχου. Μόλις εμφανιστεί η αρχική οθόνη, πατήστε
Initial
Setup
(Αρχική ρύθμιση) και ενεργοποιήστε τις βασικές λειτουργίες του προϊόντος.
Σημείωση: Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, θα έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε πιο σύνθετες ρυθμίσεις, πληκτρολογώντας
τη διεύθυνση IP του προϊόντος στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησης Web.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης
βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz.
Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
HU
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A kezelőpanelen állítsa be a nyelvet
és a dátumot/időt, amennyiben a rendszer ezt kéri. A kezdőképernyőn érintse meg a
Kezdeti beállítás parancsot, és engedélyezze
a termék alapszolgáltatásait.
Megjegyzés: A szoftver telepítése után részletesebb beállítások meghatározására is lehetőség van, ha a termék IP-címét beírja egy
webböngésző címsorába.
Vigyázat: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 50/60 Hz-es, 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges. A termék
károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak. Slå på produktet. Angi språk og dato/klokkeslett på kontrollpanelet
hvis du blir bedt om det. Når startskjermbildet vises, velger du
Første konfigurering og aktiverer grunnleggende produktfunksjoner.
Merk: Når du har installert programvaren, er mer avanserte innstillinger tilgjengelige ved å angi produktets IP-adresse på
adresselinjen i en nettleser.
Forsiktig: Kontroller at strømkilden er god nok for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen
på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger
med produktet, slik at du ikke skader produktet.
PL
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. Jeśli pojawi
się monit, ustaw język, datę i godzinę na panelu sterowania. Na ekranie głównym dotknij opcji
Konfiguracja wstępna i włącz
podstawowe funkcje produktu.
Uwaga: Po zainstalowaniu oprogramowania możliwa jest bardziej zaawansowana konfiguracja po wprowadzeniu adresu
IP urządzenia na pasku adresu w przeglądarce internetowej.
Uwaga: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się
na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
HP LaserJet Information Engineering
12
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o produto. No painel de controle,
defina o idioma e a data/hora, se solicitado. Quando a tela inicial for exibida, toque em
Configuração inicial e ative as funções
básicas do produto.
Nota: após a instalação do software, é possível acessar outras configurações inserindo o endereço IP do produto na barra de
endereços do browser da Web.
Cuidado: verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de voltagem do produto. A classificação de voltagem
está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Para evitar danos ao produto, use apenas
o cabo de alimentação fornecido com o produto.
RO
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză de c.a. cu împământare. Porniţi produsul. Dacă vi se solicită, setaţi limba şi data/ora
de la panoul de control. Când apare ecranul de reşedinţă, atingeţi
Configurare iniţială, apoi activaţi funcţiile elementare ale produsului.
Notă: După ce instalaţi software-ul, aveţi disponibilă configurarea mai avansată introducând adresa IP în bara de adre
a browserului Web.
Atenţie: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată
pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului,
utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
RU
Подсоедините кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство. При появлении
соответствующего запроса установите язык, дату и время на панели управления. Когда откроется главный экран, выберите
пункт
Начальная установка и включите основные функции устройства.
Примечание. Чтобы выполнить расширенную настройку после установки ПО, введите IP-адрес устройства в адресную строку
веб-браузера.
Внимание! Убедитесь, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная
на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного
тока при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель, который поставляется
вместе с устройством.
SK
Pripojte napájací kábel medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku. Zapnite produkt. Ak sa zobrazí výzva, na ovládacom paneli
nastavte jazyk, dátum a čas. Po zobrazení domovskej obrazovky sa dotknite položky
Počiatočné nastavenie a zapnite základné
funkcie produktu.
Poznámka: Po inštalácii softvéru môžete do panela s adresou vo webovom prehľadávači zadať adresu IP produktu a vybr
rozšírené nastavenia.
Upozornenie: Skontrolujte, či zdroj napájania je postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie je uvedené na štítku
produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. Používajte len
napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
SL
Z napajalnim kablom povežite napravo in ozemljeno vtičnico. Vklopite napravo. Če ste pozvani, na nadzorni plošči nastavite jezik
in datum/čas. Ko se prikaže začetni zaslon, se dotaknite možnosti
Initial Setup (Začetna nastavitev) in omogočite osnovne funkcije.
Opomba: Po namestitvi programske opreme so na voljo napredne nastavitve, če v naslovno vrstico spletnega brskalnika vnesete
naslov IP izdelka.
Pozor: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti naprave. Nazivna napetost je navedena na nalepki naprave. Naprava
uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Da se izognete poškodbam naprave, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
SV
Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten. Ställ in språk och datum/tidpunkt på kontrollpanelen
om du uppmanas till det. När startskärmen visas trycker du på
Första konfig. och aktiverar de grundläggande produktfunktionerna.
Obs! När du har installerat programvaran finns mer avancerade konfigurationsmöjligheter om du skriver in produktens IP-adress
i adressfältet i en webbläsare.
Varning! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett.
Produkten använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Undvik skada på produkten
genomatt endast använda nätsladden som medföljer produkten.
AR
(Home)
IP
Initial Setup
HP LaserJet Information Engineering
2
1
5
4
3
M4555,
M4555h
M4555f
M4555fksm
M4555,
M4555h
M4555f
M4555fksm
B
# DEF GHI
JKL
STUV WXY Z[\]
MNO PQR
13
6
HP LaserJet Information Engineering
14
7
EN
For more product and problem-solving information go to the
User Guide or www.hp.com/support/ljm4555mfp.
FR
Pour obtenir davantage d’informations sur le produit et
la résolution des problèmes, reportez-vous au guide de
l’utilisateur ou rendez-vous sur
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
DE
Wenn Sie weitere Informationen zum Produkt und
zur Problembehandlung wünschen, öffnen Sie das
Benutzerhandbuch oder folgende Seite:
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
IT
Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla risoluzione dei
problemi, consultare la guida dell'utente o visitare il sito
Web
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
ES
Para obtener más información sobre el producto y la
solución de problemas, consulte la guía del usuario
o www.hp.com/support/ljm4555mfp.
CA
Per obtenir més informació sobre el producte i la soluc
de problemes consulteu el manual d'usuari o
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
CS
Další informace o produktu a informace o řešení problémů
naleznete v uživatelské příručce nebo na adrese
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
DA
Du kan få flere oplysninger om produktet og problemløsning
i brugervejledningen eller på
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
NL
Voor meer informatie over het apparaat of het oplossen van
problemen raadpleegt u de gebruikershandleiding of gaat
u
naar www.hp.com/support/ljm4555mfp.
FI
Lisätietoja laitteesta ja vianmäärityksestä on käyttöoppaassa
ja osoitteessa www.hp.com/support/ljm4555mfp.
EL
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και την
αντιμετώπιση προβλημάτων, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήσης
ή
στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljm4555mfp.
HU
A termékkel és a hibaelhárítással kapcsolatban
további tájékoztatást a Használati útmutatóban vagy
a www.hp.com/support/ljm4555mfp címen olvashat.
NO
Hvis du vil ha mer informasjon om produkter og
problemløsing, kan du gå til brukerhåndboken
eller www.hp.com/support/ljm4555mfp.
PL
Więcej informacji dotyczących produktu lub rozwiązywania
problemów znajduje się w Podręczniku użytkownika lub pod
adresem www.hp.com/support/ljm4555mfp.
PT
Para obter mais informações sobre o produto e resolução
de problemas, consulte o Guia do usuário ou visite
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
RO
Pentru mai multe informaţii despre produs şi despre rezolvarea
problemelor, consultaţi ghidul utilizatorului sau accesaţi
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
RU
Дополнительные сведения о продукте и способах
устранения неполадок см. в руководстве пользователя
или
на веб-странице www.hp.com/support/ljm4555mfp.
SK
Ďalšie informácie o produkte a riešení problémov
nájdete v používateľskej príručke alebo na lokalite
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
SL
Za več informacij o izdelku in odpravljanju težav si oglejte
Uporabniški priročnik ali www.hp.com/support/ljm4555mfp.
SV
Mer information om produkten och problemlösning
hittar du i användarhandboken eller på
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
AR
.www.hp.com/support/ljm4555mfp
HP LaserJet Information Engineering
Copyright and License
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: CE502-90903
Edition 1, 4/2011
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation
of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Copyright et licence
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation
expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits d’auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces
mêmes produits et services. Les informations contenues dans ce
document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire.
HP n’est pas responsable des éventuelles erreurs d’ordre technique
ou éditorial ou des omissions du présent document.
Référence : CE502-90903
Edition 1, 4/2011
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article
15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer
une protection suffisante contre les interférences produites dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur
de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée à l’imprimante sans
le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. L’utilisation
d’un câble d’interface blindé est requise afin de satisfaire aux
stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les
appareils de classe A.
Trademark Credits
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de
Microsoft Corporation.
*CE502-90903*
*CE502-90903*
CE502-90903
www.hp.com
HP LaserJet Information Engineering
/