HOTPOINT/ARISTON RSD 82389 DX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RU
1
Содержание
Установка 2-3
Распаковка и выравнивание
Подключение к водопроводной и электрической сети
Первый цикл стирки
Технические характеристики
Техническое обслуживание и уход, 4
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Предосторожности и рекомендации, 5
Общие требования по безопасности
Утилизация
Условия хранения и транспортировки
  
Описание стиральной машины, 6-7
Панель управления
Дисплей
Порядок выполнения цикла стирки, 8
Программы и функции, 9
Таблица программ
Функции стирки
Стиральные вещества и типы белья, 10
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
Специальные программы
Система балансировки белья
Неисправности и методы их
устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12
Руководство по
эксплуатации
Соответствие классов энергоэффективности
Информация о классе
энергоэффективности,
указаная на продукте
Класс
энергоэффективности в
соответствии с Российским
законодательством
A A
A+ A-10% (*)
A++ A-20% (*)
A+++ A-30% (*)
A+++-10% A-40% (*)
A+++-20% A-50% (*)
(*) на данное количество процентов показатели
энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного
нормативными документами Российской Федерации.
RSD 82389 D
Русский,1
RU
ҚАЗАҚША,13
KZ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
2
RU
Установка
! Сохраните данное руководство. Оно
должно быть в комплекте со стиральной
машиной в случае продажи, передачи
оборудования или при переезде на
новую квартиру, чтобы новый владелец
оборудования мог ознакомиться с
правилами его функционирования и
обслуживания.
! Внимательно прочитайте руководство:
в нем содержатся важные сведения по
установке и безопасной эксплуатации
стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было
повреждено во время транспортировки.
При обнаружении повреждений – не
подключайте машину – свяжитесь с
поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с
прокладками,
расположенные
в задней части
стиральной машины
(см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися
пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам
понадобятся при последующей
транспортировке стиральной машины.
! Не разрешайте детям играть с
упаковочными материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на
ровном и прочном полу, так чтобы она
не касалась стен, мебели и прочих
предметов.
2. После установки
машины на место
отрегулируйте
ее устойчивое
положение
путем вращения
передних ножек
(см. рис.). Для этого
сначала ослабьте
контргайку, после
завершения
регулировки контргайку затяните.
После установки машины на место про-
верьте по уровню горизонтальность верх-
ней крышки корпуса, отклонение горизон-
тали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования
поможет избежать шума, вибраций и
смещений во время работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу,
покрытом ковром, убедитесь, что ее
основание возвышается над ковром.
В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте
прокладку А в конец
заливного шланга
и наверните его на
вывод водопровода
холодной воды
с резьбовым
отверстием 3/4
дюйма (см. рис.).
Перед
подсоединением
откройте водопроводный кран и дайте
стечь грязной воде
2. Подсоедините
заливной шланг
к стиральной
машине,
навинтив его на
водоприемник,
расположенный
в задней верхней
части справа (см.
рис.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и
не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах
значений, указанных в таблице
Технических характеристик (см. 3).
! Если длина водопроводного шланга
окажется недостаточной, обратитесь в
Авторизованный cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие
в употреблении.
A
RU
3
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините
сливной шланг,
не перегибая его,
к сливной трубе
или к настенному
сливному отверстию,
распложенному на
высоте от 65 до 100
см от пола,
Или поместите
шланг в раковину
или в ванну, закрепив
прилагающуюся
направляющую к
крану (см. схему).
Свободный конец
сливного шланга
не должен быть
погружен в воду.
! Не рекомендуется использовать удлинители
для сливного шланга. При необходимости
удлинение должно иметь такой же диаметр,
что и оригинальный шланг, и его длина не
должна превышать 150 см.
Подключение к электросети
Перед включением изделия в розетку
электросети необходимо проверить
следующее:
заземляющий контакт двухполюсной розетки
должен быть соединён с заземлением и
соответствовать нормативам;
розетка электросети должна быть
рассчитана на максимальную мощность
стиральной машины, указанную в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
напряжение электросети должно
соответствовать значениям, указанным
в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
электрическая розетка и штепсельная
вилка стиральной машины должны
быть одного типа. В противном случае
необходимо заменить розетку.
! Запрещается устанавливать стиральную
машину на улице, даже под навесом, так
как опасно подвергать ее воздействию
дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть
расположена таким образом, чтобы доступ к
розетке электросети оставался свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Замена сетевого кабеля может
осуществляться только уполномоченными
сервисными центрами.
65 - 100
CM
Внимание! Фирма снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом
эксплуатации необходимо произвести один
цикл стирки со стиральным порошком, но
без белья, по программе АВТОЧИСТКА
(см. “Уход за стиральной машиной”).
Технические данные
Модель RSD 82389 D
Страна-
изготовитель
Россия
Габаритные
размеры
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 47,5 см.
Вместимость от 1 до 8 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
220-240 V ~
максимальную
мощность
1850 W
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
50 Hz
Класс защиты
от поражения
электрическим
током
Класс защиты I
Водопроводное
подсоединение
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 54 литрa
Скорость отжима до 1200 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
ïãìì 9; ìïó 60°Ñ и
нажмите кнопку ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ
в режиме ”ЭФФЕКТИВНОСТЬ”; ï
çãóç ä 8 ã.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2004/108/СЕ (Электромагнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низкое напряжение)
- 2012/19/EU (WEEE)
Ñòåïåíü çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ òâåðäûõ ÷àñòèö è âëàãè,
îáåñïå÷èâàåìàÿ çàùèòíîé îáîëî÷êîé, çà èñêëþ÷åíèåì
íèçêîâîëüòíîãî îáîðóäîâàíèÿ, íå èìåþùåãî çàùèòû îò
âëàãè:
IPX4
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N -
порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
Класс
энергопотребления
A
4
RU
Отключение воды и
электрического тока
Перекрывайте водопроводный кран после
каждой стирки. Таким образом сокращается
износ водопроводной системы машины и
сокращается риск утечек.
Выньте штепсельную вилку из
электро розетки в процессе чистки и
технического обслуживания стиральной
машины.
Уход за стиральной машиной
• Для чистки наружных и резиновых
частей стиральной машины используйте
тряпку, смоченную теплой водой с
мылом. Не используйте растворители или
абразивные чистящие средства.
• Стиральная машина укомплектована
программой «АВТО-ОЧИСТКА»
внутренних деталей, которую необходимо
выполнять без какого-либо белья
в барабане. Стиральное вещество (в
объеме 10% от рекомендуемого для очень
грязного белья) или специальные добавки
для чистки стиральной машины можно
использовать в качестве вспомогательных
в программе стирки. Рекомендуется
выполнять программу чистки машины
каждые 40 циклов стирки.
Для активации программы удерживайте
нажатой в течение 5 секунд кнопку ,
после чего нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА,
в результате чего запустится программа
длительностью приблизительно 70 минут.
Уход за распределителем
моющих средств
Выньте
распределитель,
приподняв его и
потянув наружу (см.
схему). Промойте
распределитель
теплой водой. Эта
операция должна
выполняться
регулярно.
Уход за люком и барабаном
После использования стиральной
машины всегда следует оставлять
люк полуоткрытым во избежание
образования неприятных запахов в
барабане.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена
самочистящимся насосом, не нуждающимся
в техническом обслуживании. Тем не менее
мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут
упасть за кожух, предохраняющий насос,
расположенный в его нижней части.
! Проверьте, чтобы цикл стирки
завершился, и выньте штепсельную вилку
из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите
переднюю панель
стиральной
машины при
помощи отвертки
(см. схему);
2. отвинтите
крышку, повернув
ее против часовой
стрелки (см. схему):
небольшая утечка
воды является
нормальным
явлением;
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель,
проверив перед ее прикреплением
к машине, чтобы крюки вошли в
соответствующие петли.
Проверка водопроводного
шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже
одного раза в год. При обнаружении
трещин или разрывов шланга замените
его: в процессе стирки сильное давление
воды в водопроводе может привести к
внезапному отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Техническое обслуживание
и уход
1
2
RU
5
  
ï ï ã
çì   ì  ãóç
  äó äóì çì
. ïóó ìç ç.
. ï  ó ä  ì  
 . ïì ó  ç
ä ç ó óó ä  ïç 

. ì ïä ï  ì ï
ïì   .
. ïóó ç ïç  ìï
ä ä ïã ã .
ì ïã ç äì  .
. ó  ì ïä ï ï
ïä  ïïì ì   
 ó ï.
Предосторожности и
рекомендации
! Ñ ì ï çã
 ìäóäì ìì ï
çï. äì ì ï
 ïäóïä  
 çï.
   
ïç ì
    ïìã ç
äïä .
  çä ïäç  ä
äìã ïç.
Данное изделие может быть использовано
детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
лицами, не обладающими достаточными
знаниями, без контроля опытных лиц или
без предварительного обучения правилам
безопасного использования изделия
и связанным с этим опасностям. Не
разрешайте детям играть с изделием. Не
поручайте детям обслуживание и уход за
изделием без контроля взрослых.
  ï çä ì óì
ì    ää.
ç ääçä
ç ççìçóó.
   ïä ï  ï
.
 çã ì ä   
ì   ã.
 ã çï   
ìï ïäçã ìçì
ïäã  óã  ì.
  ó ï ã çï
 ó ìçì çä 
 ìã ì.
 çã  ä
ì.
  ï    ì ì
ã.
 äì ïì ó ìó
äóï ó ï äì  ì
ïä . ãä  ïì
ìó  äó   ì  .
 ä çãóç ó ìó
ï    ïó.
 Ñ ì ïäç ä
ïç ì  ä ïì
çì óì óìì
ïì  ï ó ó  çã
ï ç  ä ïä ì
ïó ïç
ï ì ì ç  çï.
ä ä ïä ì ä
äïó ã   ì.

  óï ì ä
ì ì ïã ïç
óï ì.
 Ñã ï 09EU
óç 
ïï ä
ì ì ãäì ìóì.
ä ç  ï ä 
ä äïìç óç óï
  ì  ä çï
óäçä. Ñì çó
ìó ç ì   ï
ó ïìì   ä óç.
  ïä ì ï
óç ïïç
ìãó  ïó ãóäó
ãç ìãç.
Условия хранения и транспортировки
• Упакованную стиральную машину следует хранить при
относительной влажности не более 80% в закрытых
помещениях с естественной вентиляцией.
Если машина длительное время не будет
использоваться и будет храниться в не отапливаемом
помещении, необходимо полностью удалить из машины
воду. Перед транспортировкой машины необходимо
установить транспортные винты со втулками, чтобы
исключить повреждение бака стиральной машины.
Транспортировать машину необходимо в рабочем
положении ертикально) любым видом крытого
транспорта, надёжно закрепив её.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать стиральную машину
ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных
работах.
20
6
RU
Ячейки для стирального вещества: для загрузки
стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные
вещества и типы белья»).
Инструкции: внутри дозатора моющих средств
имеются инструкции для всех имеющихся программ,
а также графические инструкции по использованию
отдельных ячеек дозатора.
Кнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для
включения или выключения машины. Индикатор
ПУСК/ПАУЗА, редко мигающий зеленым цветом,
означает, что машина включена. Для выключения
стиральной машины в процессе стирки необходимо
держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды.
Короткое или случайное нажатие не приведет к
отключению машины. В случае выключения машины
в процессе стирки текущий цикл отменяется.
Кнопки ВЫБОРА ПРОГРАММ: служат для выбора
нужной программы (см. «Таблица программ»).
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ: нажмите
кнопку для выбора нужной вам функции. На дисплее
загорится соответствующий индикатор.
Кнопка
АВТО-ОЧИСТКА: нажмите для
осуществления очистки внутренних частей машины
(см. “Уход за стиральной машиной”).
Кнопка
ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ
: позволяет выбрать
функцию
ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ
.
Кнопка
МУЛЬТИ-ПОЛОСКАНИЕ
: нажать для
выбора нужного режима ополаскивания.
Кнопка ОТЖИМ : нажмите эту кнопку для
сокращения скорости или полного исключения
отжима – значение показывается на дисплее.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА : нажмите эту кнопку для
уменьшения значения температуры: значение
показывается на дисплее.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
: для включения
блокировки консоли управления держите кнопку
нажатой примерно 2 секунды. Отображение
на дисплее надписи “БЛОКИРОВКА КНОПОК
ВКЛЮЧЕНА” означает, что панель управления
заблокирована (за исключением кнопки ON/
OFF). Таким образом, программа не может быть
случайно изменена, особенно если в доме дети. Для
отключения блокировки консоли управления держите
кнопку нажатой примерно 2 секунды.
Кнопка ОТСРОЧКА ПУСКА : нажмите для
программирования времени задержки пуска
выбранной программы. Время задержки
показывается на дисплее.
Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: когда зеленый
индикатор редко мигает, нажмите кнопку для
запуска цикла стирки. После пуска цикла индикатор
перестает мигать. Для прерывания стирки вновь
нажмите эту кнопку; индикатор замигает оранжевым
цветом. Если символ не горит, можно открыть люк
машины. Для возобновления стирки с момента, когда
она была прервана, вновь нажмите эту кнопку.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает
требованиям новых нормативов по экономии
электроэнергии, укомплектована системой
автоматического отключения (режим сохранения
энергии), включающейся через 30 минут простоя
машины. Нажмите один раз кнопку ON/OFF. и
подождите, пока машина вновь включится.
Описание стиральной машины
Панель управления
Кнопка
ТЕМПЕРАТУР
А
Кнопки
ВЫБОРА
ПРОГРАММ
Ячейка для стирального
вещества
Кнопки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ФУНКЦИИ
Кнопка
ON/OFF
Кнопка
ОТЖИМ
Кнопка с индикатором
ПУСК/ПАУЗА
БЛОКИРОВКА
КНОПОК
Кнопка
ОТСРО
ЧКА
ПУСКА
Дисплей
Кнопка
АВТО-
ОЧИСТКА
Инструкции
Кнопка
ПРЕДВ.
СМЕШИВАНИЕ
Кнопка
МУЛЬТИ-
ПОЛОСКАНИЕ
RU
7
Дисплей
Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.
В области A высвечиваются иконка и выбранная программа стирки, фазы стирки и время, оставшееся до
завершения цикла стирки.
В области B высвечиваются два уровня интенсивности, соответствующие опции ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ.
В областях C находятся светоиндикаторы, соответствующие доступным функциям.
В области D высвечивается время до запуска выбранной программы, в случае если был задан ОТЛОЖЕННЫЙ
ПУСК.
На строке E показывается максимальное значение скорости отжима, который машина может выполнить в
зависимости от выбранной программы; Если программа не предусматривает активации центрифуги, на панели
отображается тусклым светом символ “--”.
В области F высвечивается значение температуры, которую можно установить в соответствии с установленной
программой; если программа не предусматривает установки температуры, на панели отображается тусклым
светом символ “--”.
Символ заблокированного люка
Включенный символ означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания. Во избежание
повреждений, перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, пока погаснет символ.
ПРИМЕЧАНИЕ: если включена функция ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК, люк открыть нельзя. Для этого необходимо
переключить машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА.
! При первом включении машины потребуется выбрать язык, и дисплей автоматически покажет страницу меню
выбора языка.
Для выбора нужного языка нажмите кнопки X и Y, для подтверждения выбора нажмите кнопку Z.
Если требуется сменить язык, выключите машину, нажмите одновременно кнопки G, H, I подождите до звукового
сигнала, откроется меню выбора языка.
! В случае если Вы желаете изменить интенсивность освещения дисплея, которая по умолчанию установлена
на самом высоком уровне, выключите машину, одновременно нажмите кнопки G, L, M до звукового сигнала.
Нажмите кнопки X и Y для выбора желаемого уровня яркости, для подтверждения выбора нажмите кнопку Z.
! Если во время цикла стирки или заданного ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК с дисплеем не выполняются никакие действия
в течение 1 минуты, активируется функция “ХРАНИТЕЛЯ ЭКРАНА”. Для возврата к предыдущему окну дисплея
достаточно нажать любую клавишу.
Кнопка
ПРЕДВ.
СМЕШИВАНИЕ
H
G
Y
X Z
I
L M
A
B
C
C
D
E
C
F
8
RU
Порядок выполнения цикла
стирки
1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите
кнопку , на дисплее появится надпись
“HOTPOINT.”. Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко
мигает зеленым цветом.
2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк
машины. Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в
таблице программ на следующей странице.
3. ДОЗИРОВКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА. Выньте
распределитель и засыпьте моющее средство в
специальные ячейки, как описано в разделе
«Стиральные вещества и типы белья».
4. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
5. ВЫБОР ПРОГРАММ. Нажмите одну из кнопок
ВЫБОРА ПРОГРАММ для выбора нужной
программы. Название программы появится на
дисплее. Вместе с программой будет показана
температура и скорость отжима, которые могут
быть изменены. На дисплее показывается
продолжительность данного цикла.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ЦИКЛА СТИРКИ. Нажмите
соответствующие кнопки:
Порядок изменения температуры и/или скорости
отжима. Машина автоматически устанавливает
максимальные температуру и скорость отжима,
допустимые для выбранной программы, следовательно,
эти значения не могут быть увеличены. При помощи
кнопки можно постепенно уменьшить температуру
вплоть до стирки в холодной воде (На дисплее
высвечивается символ --). При помощи кнопки
можно постепенно уменьшить скорость отжима вплоть
до его исключения (На дисплее высвечивается символ
--). При еще одном нажатии этих кнопок вернутся
максимальные допустимые значения.
! Исключение: при выборе программы 2
температура может быть увеличена до 40°.
! Исключение: при выборе программы 3
температура может быть увеличена до 90°.
! Исключение: при выборе программы 4
температура может быть увеличена до 60°.
Программирование
за
держка
зап
уска.
Для программирования задержки пуска выбранной
программы нажмите соответствующую кнопку
вплоть до получения нужного значения задержки.
Для отмены задержки пуска нажмите кнопку вплоть
до появления на дисплее надписи-- h”.
Как задать режим ополаскивания.
Дополнительная функция позволяет выбрать
нужный режим полоскания для чувствительной
кожи. При первом нажатии кнопки задается режим
«Доп. полоскание +1», позволяющий выбрать
дополнительное полоскание помимо стандартного
цикла полоскания, для удаления всех остатков
стирального вещества. В зависимости от нажатия
кнопки задается режим «Доп. полоскание +2»,
позволяющий выбрать два дополнительных режима
полоскания помимо стандартного цикла полоскания,
что рекомендуется для наиболее чувствительной
кожи. При третьем нажатии кнопки задаетсяДоп.
полоскание +3 режим, позволяющий выбрать
3 ополаскивания в дополнение к ополаскиванию
стандартного цикла. Если это дополнительная функция
активируется в программах с температурой 40°C,
она позволяет удалить основные аллергены, такие
как кошачья и собачья шерсть и пыль, в программах
с температурой выше 40°C достигается отличный
уровень защиты от аллергенововь нажмите кнопку
для возврата к Обычное поласкание» режиму
полоскания. Если невозможно задать или изменить
данную настройку, на дисплее отображается «НЕ
ВЫБРАН» или «БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ».
Изменение параметров цикла.
Нажмите кнопку для включения функции;
На дисплее загорается соответствующий
светоиндикатор.
Вновь нажмите кнопку для отключения
функции; На дисплее гаснет соответствующий
светоиндикатор.
! В случае если выбранная функция не совместима
с установленной программой, тусклым светом
загорится соответствующий светоиндикатор,
кроме того, о такой несовместимости предупредит
звуковая сигнализация (3 сигнала), а на дисплее
появится надпись “НЕ ВЫБРАН.
! В случае если выбранная функция не совместима
с предыдущей установленной функцией, на
дисплее высвечивается надпись “НЕ ВЫБРАН,
активация функции будет невозможной.
! Дополнительные функции могут изменить
рекомендуемую загрузку машины и/или
продолжительность цикла.
7. ПУСК ПРОГРАММЫ. Нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА: Соответствующий индикатор загорится
зеленым светом, и люк заблокируется (символ ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН загорится). В процессе стирки
на дисплее показывается название текущей фазы.
Для изменения программы в процессе выполнения
цикла переключите машину в режим паузы при
помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА (индикатор ПУСК/
ПАУЗА редко мигает оранжевым цветом). Затем
выберите новый цикл и вновь нажмите кнопку
ПУСК/ПАУЗА. Если требуется открыть люк после
пуска цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда
погаснет индикатор, ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН ,
можно открыть люк. Вновь нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА для возобновления программы с момента, в
который она была прервана.
8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Показывается
сообщением на дисплее «КОНЕЦ ЦИКЛА». После
того, как погаснет символ ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
, можно будет открыть люк. Откройте люк,
выгрузите белье и выключите машину.
! Для отмены уже запущенного цикла нажмите
на несколько секунд кнопку . Цикл прервется и
машина выключится.
Технология Direct Injection
Стиральная машина оснащена новой технологией
предварительного смешивания «Direct Injectio,
которая с первых минут стирки смешивает воду с
моющим средством, превращая его в активный мусс
и мгновенно активируя его очищающие свайства.
Активный мусс подается в барабан стиральной машины
и более эффективно проникает в волокна ткани, удаляя
даже трудно выводимые загрязнений при низкой
температуре, сохраняя при этом ткань и её цвет. Режим
“ЭФФЕКТИВНОСТЬ” подходит для достижения лучшего
результата стирки, режим «ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ»
для снижения потребления электроэнергии.
RU
9
Программы и функции
Функции стирки
! В случае если выбранная функция не совместима с
установленной программой, тусклым светом загорится
соответствующий светоиндикатор, кроме того, о такой
несовместимости предупредит звуковая сигнализация (3
сигнала), а на дисплее появится надпись “НЕ ВЫБРАН”.
! В случае если выбранная функция не совместима
с предыдущей установленной функцией, на дисплее
высвечивается надпись “НЕ ВЫБРАН”, активация
функции будет невозможной.
ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ
При выборе этой функции длительность программы
сокращается до 50% в зависимости от выбранной
программы, обеспечивая в тоже время экономию воды
и электроэнергии. Используйте эту программу для
несильно загрязненного белья.
ЗАЩИТА ЦВЕТА
При установке цикла 6 и выборе этой функции
представляется возможность выбрать одну из 3
программ, специально разработанных для максимальной
сохранности интенсивности цвета и белизны белого белья:
Цветное: для стирки белья светлых цветов. Программа
рассчитана на сохранность живости цвета белья после стирок.
Темное: программа рассчитана на сохранность цвета
темного белья после стирок. Для оптимизации результатов
рекомендуется использовать жидкое стиральное вещество
преимущественно для темного белья.
Светлое: программа рассчитана на сохранность белизны
белого белья после стирок. Для оптимизации результатов
рекомендуется использовать стиральный порошок.
ИНТЕНСИВ. СТИРКА
Благодаря использованию большего объема воды в
начале цикла и большей продолжительности эта функция
обеспечивает оптимальную стирку. Эта функция служит для
удаления наиболее трудных пятен. Может использоваться
как с отбеливателем, так и без него. Если требуется
произвести также отбеливание, вставьте дополнительный
прилагающийся дозатор 3. При заливе отбеливателя не
превышайтемакс.” уровень, указанный на стержне в
центре (см. схему на стр. 10). Для выполнения только
отбеливания без полного цикла стирки залейте
отбеливатель в дополнительный дозатор 3, выберите
программу и включите дополнительную функцию .
Таблица программ
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является расчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: Выберите программу 9 с температурой 60°C и нажмите кнопку ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ в режиме
”ЭФФЕКТИВНОСТЬ”.
2) Длинная программа для х/б белья: Выберите программу 9 с температурой 40°C и нажмите кнопку ПРЕДВ. СМЕШИВАНИЕ в режиме ”ЭФФЕКТИВНОСТЬ”.
* ПриПри выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Программы
 
 

 
 


 









ЕЖЕДНЕВНЫЕ
1
УДАЛ. ПЯТЕН УЛЬТРА 20°C
20° 1200
- 8
2
УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН ТУРБО 45’ ДАЛ. ПЯТЕН ТУРБО 45 МИН)
20°
(Max. 40°C)
1200
- 3,5
3
ХЛОПОК
: çãç   ä  .
40°
(Max. 90°C)
1200
8
4
СИНТЕТИКА
: Ñçãç ï  .
40°
(Max. 60°C)
1000
4
5
БЫСТРАЯ СТИРКА
30 (БЫСТРТИРКА 30 минут):  ã 
ìзãçã   ä    çä
й ó .
30° 800
- 3
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
6
ЗАБОТА О ЦВЕТE (ЗАЩИТА ЦВЕТА) (default) => Цветное
40° 1200
- 4
7
ДЕЛИКАТНОЕ ЛЬТРА ДЕЛИКАТНОЕ)
30°
--
- 1
8
ШЕРСТЬ  ì .
40° 800
- 1,5
9
ЭКО ХЛОПОК 60°C
60°/40°
(1): çãç   ï  .
60° 1200
- 8
9
ЭКО ХЛОПОК 40°C (2): çãç   ä  .
40° 1200
- 8
10
ДЕТСКИЕ ВЕЩИ: çãç ä.
40° 1000
- 4
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
11
АНТИАЛЛЕРГИЯ
60° 1200
- 4
12
ПОСТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ (ПОСТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ ЗА 7ДН): ï   ï.
60° 1200
8
13
ШЕЛК / ЗАНАВЕСКИ:  çä ç  ç  ã .
30°
--
- 1
14
ПУХОВИКИ
30° 1000
- 2
ПОЛОСКАНИЕ
- 1200 -
8
ОТЖИМ + СЛИВ
- 1200 - - - 8
Только СЛИВ *
-
--
- - - 8
Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.
10
RU
ДЕЛИКАТНОЕ: используйте программу 7 для стирки
очень деликатного белья со стразами или блестками.
Рекомендуется вывернуть наизнанку белье перед
стиркой и поместить мелкое белье в специальный
мешочек для стирки деликатного белья. Для
оптимизации результатов рекомендуется использовать
жидкое стиральное вещество для деликатного белья.
ШЕРСТЬ - Woolmark Apparel Care - Green:
Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины
получил утверждение Компании Woolmark для стирки
шерстяных изделий, имеющих классификацию
“ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется
согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи,
и инструкций поставщика настоящей стиральной
машины.
ДЕТСКИЕ ВЕЩИ: используйте специальную
программу 10 для удаления типичных детских
загрязнений и полного удаления стирального
вещества во избежание аллергической реакции
деликатной детской кожи. Данный цикл рассчитан на
сокращение микробиологической обсеменённости
благодаря использованию большего объема
воды и оптимизации воздействия специальных
дезинфицирующих добавок стирального вещества..
АНТИАЛЛЕРГИЯ: используйте программу 11 для
удаления основных аллергенов таких как пыльца,
чесоточных клещей, собачьей или кошачьей шерсти.
ПОСТЕЛЬНОЕ БЕЛЬЕ: для стирки банного и
постельного белья по единой программе используйте
программу 12, оптимизирующую использование
ополаскивателя и позволяющей сэкономить время
и электроэнергию. Рекомендуется использовать
стиральный порошок.
ШЕЛК: ïçó ïó ïãììó 13
ä    . ìäó
ïç ï   ä
ä .
ЗАНАВЕСКИ:   ï  ó  
 ì. ïçó ïãììó 13.
ПУХОВИКИ: для стирки пуховиков, содержащих
гусиный пух, таких как пуховые куртки или подушки
(весом не более 2 кг), используйте специальную
программу 14.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения со
скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не будет
правильно сбалансировано, машина произведет
отжим на меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной.
Стиральные вещества
и типы белья
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от
правильной дозировки стирального вещества:
избыток стирального вещества не гарантирует
более эффективную стирку, напротив, способствует
образованию налетов внутри стиральной машины и
загрязнению окружающей среды.
! Не используйте моющие средства для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте распределитель
и поместите в него
моющее средство или
добавку в следующем
порядке.
! Не помещайте моющее
средство в центральный
лоток (*).
Oтделение 1: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
В случае использования жидкого стирального
вещества рекомендуется использовать
прилагающийся дозатор А для правильной
дозировки. Для использования стирального порошка
вставьте дозатор в нишу В.
Oтделение 2: добавки (ополаскиватель и т.д.)
Не наливайте ополаскиватель выше решетки
отделения.
Дополнительное отделение 3: oтбеливатель
Подготовка белья
• Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке.
- цвет: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы.
Не превышайте значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья:
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Специальные программы
УДАЛ. ПЯТЕН УЛЬТРА 20°C: эта программа
обеспечивает максимальную способность удаления
пятен без необходимости их предварительной
обработки, при низкой температуре, сохраняя
качество тканей и цвета.
УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН ТУРБО 45’: этот цикл гарантирует
отличную способность удаления пятен даже при 20°C
всего за 45 минут. Для этого цикла можно повысить
температуру до 40°C.
M
AX
1
3
2
A
B
*
RU
11
Неисправности и методы
их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,
приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает
воду (На дисплее показывается
сообщение «НЕТ ВОДЫ, Открыть
кран»).
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной
машины.
Машина заблокирована, дисплей
мигает и показывает код
неисправности (наприм., F-01, F-..).
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
Возможные причины / Методы устранения:
• Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.
• Люк машины закрыт неплотно.
• Не была нажата кнопка ON/OFF.
• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
• Перекрыт водопроводный кран.
• Была запрограммирована задержка запуска цикла.
• Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
• Шланг согнут.
• Перекрыт водопроводный кран.
• В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
• Сливной шланг не находится на высоте 65 100 см. от пола (см. «Установка»).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска
воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.
В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стеной и мебелью (см. «Установка»).
• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в
параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего
средства.
12
RU
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой
простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя
техники. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах
Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является
высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Службу Сервиса:
Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их
устранения»);
Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном
таллоне.
! Никогда не обращайтесь к неавторизованным сервисным центрам.
При обращении в Сервисную Службу необходимо сообщить:
тип неисправности;
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположенной на
задней панели стиральной машины.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.com в разделе
«Сервис».
KZ
13
Қазақша
Мазмұны
Орнату, 14-15
Қаптамадан алу және түзулеу
Ток пен суды қосу
Бірінші жуу циклы
Техникалық деректері
Күтім және пайдалану, 16
Су мен токты өшіру
Кір жуғыш машинаны тазалау
Жуғыш зат тартпасын тазалау
Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету
Сорғыны тазалау
Судың кіріс түтігін тексеру
Сақтандырулар мен кеңестер, 17
Жалпы қауіпсіздік
Қоқысқа тастау
Сақтау және тасымалдау шарттары
Есікті қолмен ашу
Кір жуғыш машина сипаттамасы, 18-19
Басқару тақтасы
Дисплей
Жуу циклын іске қосу, 20
Жуу циклдары мен функциялары, 21
Жуу циклдарының кестесі
Жуу функциялары
Жуғыш заттар мен кірлер, 22
Жуғыш зат тартпасы
Кірлерді дайындау
Арнайы жуу циклдары
Жүкті теңестіру жүйесі
Ақаулықтарды жою, 23
Қызмет көрсету, 24
KZ
RSD 82389 D
Пайдалану нұсқаулығы
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
14
KZ
2. Еден түзу болмаса, алдыңғы аяқтарды
қатайту немесе босату арқылы құрылғыны
түзулеңіз (суретті қараңыз); құрылғының
үстіңгі жағымен салыстырып өлшенген
еңкею бұрышы 2°-тан аспауы керек.
Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық
береді, дірілдеу мен шамадан тыс
шуылдың болмауына көмектеседі және
жұмыс істеген кезде қозғалуына жол
бермейді. Құрылғы кілемге немесе
кілемшеге қойылса, аяқтарын оның
астында вентиляция үшін жеткілікті орын
болатындай реттеу керек.
Ток пен суды қосу
Судың кіріс түтігін жалғау
1. А төсемесін су
құйғыш шлангінің
ұшына қойып, оны
суық су құбырының
3/4 дюймдік
бұрандалы тесігіне
кигізіңіз (сур. қара.).
Қосар алдында су
құбырының шүмегін
ашып, лас суды
ағызып жіберіңіз.
2. Кіріс түтігін кір
жуғыш машинаның
артқы жағының
жоғарғы оң жағында
орналасқан тиісті
су кірісіне бұрап
жалғаңыз уретті
қараңыз).
3. Түтік бүктелмегеніне немесе
майыстырылмағанына көз жеткізіңіз.
! Шүмектегі су қысымы Техникалық
мәліметтер кестесінде көрсетілген мәндер
аралығында болуы тиіс (келесі бетті
қараңыз).
! Кіріс түтігінің ұзындығы жеткіліксіз
болса, мамандырылған дүкенге немесе
куәландырылған маманға хабарласыңыз.
! Бұрын қолданылған түтіктерді
пайдаланушы болмаңыз.
! Құрылғымен бірге берілген түтіктерді
қолданыңыз.
A
! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін
жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап
қою керек. Кір жуғыш машина сатылса,
тасымалданса немесе көшірілсе, нұсқаулық
құрылғымен бірге болатынын қамтамасыз
етіңіз, солайша жаңа иесі оның жұмысы
мен мүмкіндіктерімен танысады.
! Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз:
оның ішінде құрылғыны қауіпсіз орнату
және қолдану туралы маңызды ақпараттар
қамтылған.
Қаптамадан алу және түзулеу
Қаптамадан алу
1. Кір жуғыш машинаны қаптамасынан
алыңыз.
2. Тасымалдау барысында кір жуғыш
машина зақымдалмағанын тексеріңіз.
Ол зақымдалған болса, сатушыға
хабарласыңыз және орнату үдерісін
тоқтатыңыз.
3. Құрылғының
артқы жағында
орналасқан
4 қорғаныш
бұрандасын
асымалдау кезінде
қолданылады) және
тиісті төсемі бар
резеңке тығырықты
алып тастаңыз
(суретті қараңыз).
4. Тесіктерді бірге берілген пластикалық
тығындармен жабыңыз.
5. Барлық бөлшектерді сақтап қойыңыз:
кір жуғыш машинаны басқа жерге
тасымалданатын болса, олар керек
болады.
! Қаптама материалдарын балалардың
ойыншығы ретінде қолдануға болмайды.
! Ораушы және жеке оның элементтерi
азықпен байланысу үшiн арналмаған.
Түзулеу
1. Кір жуғыш
машинаны
қабырғаға, жиһазға,
шкафқа немесе
басқа кез келген
затқа сүйемей, тегіс
әрі қалыпты еденге
орнатыңыз.
Орнату
KZ
15
65 - 100 cm
Ағызу түтігін жалғау
Ағызу түтігін
майыстырмай,
еденнен 65-
100 см жоғары
орналасқан ағызу
құбырына немесе
қабырғадағы
канализация
құбырына жалғаңыз;
немесе, оны
ваннаға салып,
берілген түтікті
шүмекке бекітіңіз
(суретті қараңыз).
Түтіктің шеті су
астында болмауы
тиіс.
! Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа
амалы болмаса, ұзарту түтігінің диаметрі
бастапқы түтіктің диаметрімен бірдей
болуы және оның ұзындығы 150 см-ден
аспауы керек.
Электр қосылымдары
Құрылғыны розеткаға қоспас бұрын, мына
жағдайларға көз жеткізіңіз:
розетка жерге тұйықталған және
қолданыстағы заңды ережелерге сәйкес
келеді;
розетка Техникалық деректер кестесінде
көрсетілген құрылғының ең жоғарғы
қуатына төзімді (жанындағы ақпаратты
қараңыз);
қуат көзінің кернеуі Техникалық деректер
кестесіндегі мәндер ауқымында
(жанындағы ақпаратты қараңыз);
розетка кір жуғыш машинаның айырына
сәйкес келеді. Олай болмаса, розетканы
немесе айырды ауыстырыңыз.
! Жабық жер болса да, кір жуғыш машинаны
сыртта орнатпау қажет. Құрылғыны
жаңбыр, боран және басқа да ауаайы
жағдайларында қалдыру аса қауіпті.
! Кір жуғыш машина орнатылғаннан кейін
розеткаға оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
! Бірнеше розеткалар мен ұзартқыш
сымдарын пайдаланбаңыз.
Техникалық деректері
Үлгі RSD 82389 D
Өлшемдері
ені 59,5 см
биіктігі 85 см
тереңдігі 47,5 см
Сыйымд-
ылығы
1 - 8 кг
Электр
қосылымдары
құрылғыға бекітілген
техникалық деректер
тақтасын қараңыз
Су
қосылымдары
ең жоғары қысым 1 МПа
(10 бар)
ең төмен қысым 0,05 МПа
(0,5 бар)
барабан сыйымдылығы 54
литр
Айналдыру
жылдамдығы
1200 айналым/мин мәніне
дейін
Қуатты
есептеу
бағдарла-
малары
мына
стандартқа
сәйкес:
EN 60456
9 бағдарламасы;
60°C орнатып,
«Эффективность»
режимінде DIRECT INJEC-
TION түймесін басыңыз;
8 кг жүкті қолдана отырып.
Бұл құрылғы төмендегі ЕО
директиваларына сәйкес
келеді:
- 2004/108/ЕС (Электр
магниттік үйлесімділік)
- 2006/95/EC (Төмен
кернеу)
- 2012/19/EU (WEEE)
! Сымды майыстыруға немесе оған қысым
салуға болмайды.
! Ток сымын тек өкілетті мамандар
ауыстыруы тиіс.
Ескерту! Осы ережелер сақталмаған
жағдайда, компания жауапты болмайды.
Бірінші жуу циклы
Құрылғы орнатылғаннан кейін және
оны алғаш рет пайдаланбас бұрын,
"Өзін-өзі тазалау" жуу циклын қолдана
отырып, жуғыш затпен кірлерді салмай-
ақ, жуу циклын іске қосыңыз («Кір жуғыш
машинаны тазалау»).
16
KZ
Сорғыны тазалау
Кір жуғыш машина ешбір техникалық
қызмет көрсетуді қажет етпейтін, өзін-өзі
тазалайтын сорғымен жабдықталған. Кейде
кіші заттариындар немесе түймелер
сияқты) сорғының төменгі жағындағы, оны
қорғайтын алдыңғы камераға түсіп кетуі
мүмкін.
! Жуу циклы аяқталғанына көз жеткізіңіз
де, құрылғыны розеткадан ағытыңыз.
Алдыңғы камераға қол жеткізу үшін:
1. бұрағыштың
көмегімен, кір
жуғыш машинаның
алдыңғы төмен
бөлігіндегі қақпақ
панелін алып
тастаңыз (суретті
қараңыз);
2. қақпақты сағат
тіліне қарсы
бағытта бұру
арқылы бұрап
шығарып алыңыз
(суретті қараңыз):
кішкене су ағып
кетуі мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай;
3. ішін жақсылап тазалаңыз;
4. қақпақты орнына бұраңыз;
5. құрылғыға итеріп салмас бұрын,
ілмектері орнына мықтап отырғанына көз
жеткізіп, панельді орнына қойыңыз.
Судың кіріс түтігін тексеру
Кіріс түтігін кем дегенде жылына бір
рет тексеріңіз. Шатынаған болса, оны
дереу ауыстыру керек: жуу циклдарының
барысында су қысымы өте жоғары болады
және шатынаған түтік жарылып кетуі әбден
мүмкін.
! Бұрын қолданылған түтіктерді
пайдаланушы болмаңыз.
Су мен токты өшіру
Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін
жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш
машинаның ішіндегі гидравликалық
жүйенің тозуын шектейді және су ағып
кетудің алдын алуға көмектеседі.
Кір жуғыш машинаны тазалаған кезде
және техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын орындаған кезде оны
токтан ажыратыңыз.
Кір жуғыш машинаны тазалау
• Құрылғының сыртқы жақтары мен
резеңкеден жасалған құрамдас бөліктерін
жылы сабынды сумен суланған
жұмсақ шүберекпен тазалауға болады.
Еріткіштерді немесе абразивті заттарды
қолданбаңыз.
• Кір жуғыш машинада ішкі бөлшектеріне
арналған «Өзін-өзі тазалау»
бағдарламасы бар, оны барабанға ешбір
зат салмай іске қосу керек.
Бұл циклды оңтайландыру үшін кір жуғыш
машинаны тазалау мақсатында жуғыш
затты (қатты ластанған киімдер үшін
берілген мөлшердің 10%) немесе арнайы
қосымша заттарды пайдалануға болады.
Тазалау бағдарламасын әр 40 жуу
циклында бір рет іске қосқан абзал.
Бағдарламаны іске қосу үшін,
түймесін 5 секунд басып тұрыңыз, одан
кейін БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін
басып, шамамен 70 минут орындалатын
бағдарламаны бастаңыз.
Жуғыш зат тартпасын тазалау
Диспенсерді көтеріп,
тарту арқылы
шығарып алыңыз
(суретті қараңыз).
Оны су ағыны
астында жуыңыз;
бұл әрекетті жиі
қайталап тұру керек.
Құрылғының есігі мен
барабанына күтім көрсету
Жағымсыз иістер пайда болмауы үшін
есікті әрқашан сәл ашып қою керек.
Күтім көрсету және техникалық
қызмет көрсету
1
2
KZ
17
Сақтандырулар мен
кеңестер
! Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік
ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі
ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында
берілген және оны мұқият оқып шығу қажет.
Жалпы қауіпсіздік
• Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам
құрылғыны қолдану бойынша кеңес не нұсқау
бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой
қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдармен (оның ішінде балалармен)
қолданылуға арналмаған. Балалар құрылғымен
ойнамауы үшін оларды бақылау керек.
• Бұл құрылғы тек үйде пайдаланылуға арналған.
• Құрылғыны жалаң аяқ немесе қолыңыз немесе
аяғыңыз ылғал болғанда ұстамаңыз.
• Құрылғыны розеткадан ағытқан кезде ток кабелінен
ұстап тартпаңыз. Айырды ұстап тартыңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде жуғыш зат
тартпасын ашпаңыз.
• Ағызылған суға тимеңіз, себебі оның
температурасы өте жоғары болуы мүмкін.
• Есікті күштеп тартпаңыз. Әйтпесе, кездейсоқ
ашудан қорғауға арналған қауіпсіздік құлпы
механизмі зақымдалуы мүмкін.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз
бетіңізбен жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші
болмаңыз.
• Әрқашанда балаларды құрылғыдан алыс ұстаңыз.
• Жуу циклы барысында есік қатты қызып кетуі мүмкін.
• Құрылғыны жылжыту керек болса, екі немесе үш
адамнан тұратын топпен жұмыс істеңіз және де
өте абай болыңыз. Мұны жалғыз өзіңіз орындаушы
болмаңыз, себебі құрылғы өте ауыр.
• Кірлерді кір жуғыш машинаға салмас бұрын,
барабан бос екеніне көз жеткізіңіз.
Қоқысқа тастау
• Орама материалдарын қоқысқа тастау: ораманың
қайта пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті
ережелерді орындаңыз.
• Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына қатысты 2012/19/EU Еуропа
заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты
сортталмаған қалалық қалдық ағымымен
бірге жойылмауы тиіс. заңнамасына сәйкес үй
құрылғылары қалыпты сортталмаған қалалық
қалдық ағымымен бірге жойылмауы тиіс. Қоршаған
орта мен адам денсаулығына тиетін зиянның алдын
ала отырып, ескі құрылғылар қайта пайдалануды
және қайта өңдеуді оңтайландыру мақсатында
бөлек жиналуы керек. Өнімдегі сызылған
«доңғалақты қоқыс жәшік» сізге құрылғыны тастаған
уақытта бөлек жиналуы туралы есіңізге салады.
Ескі құрылғыларды дұрыс тастау жөнінде ақпарат
алу үшін пайдаланушылар жергілікті өкілдеріне
немесе сатушыларына хабарласулары керек.
Сақтау және тасымалдау шарттары
• Буып түйілген кір жуғыш машина табиғи түрде
желдетілетін, ылғалдығы 80 %-дан аспайтын жабық
жайда сақталуы тиіс.
Кір жуғыш машина ұзақ уақыт бойы
қолданылмайтын болса және жылытылатын жайда
сақталса, ішіндегі суды толығымен ағызу керек.
Тасымалдамас бұрын кір жуғыш машинаның
барабанына зақым келмеуі үшін, тасымалдау
бұрандаларын машинадағы төлкелерге бекіту
керек.
Кір жуғыш машина бір орынға мықтап бекітіліп, кез
келген жабық көлікпен тік қалыпта (жұмыс істеген
кездегі қалпы) тасымалдануы тиіс.
Тиеген және түсірген кезде кір жуғыш машинаға
механикалық соққы тигізуге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Есікті қолмен ашу
Ток өшіп қалғанға байланысты есікті ашу мүмкін
болмаса және кірлерді алғыңыз келсе, төмендегі
әрекеттерді орындаңыз:
1. айырды розеткадан ағытыңыз.
2. құрылғы ішіндегі судың деңгейі есік саңылауынан
төмен екеніне көз жеткізіңіз; олай болмаса, ағызу
түтігінің көмегімен, суретте көрсетілгендей, артық
суды шелекке ағызып алыңыз.
3. бұрағыштың көмегімен, кір жуғыш машинаның
алдыңғы төмен бөлігіндегі қақпақ панелін алып
тастаңыз (суретті қараңыз).
4. пластикалық арқалық өзінің тоқтау позициясынан
босағанша, суретте көрсетілгендей, ілмектің
көмегімен сыртқа қарай тартыңыз; төмен қарай
тартып, бір уақытта есікті ашыңыз.
5. құрылғыға итеріп салмас бұрын, ілмектері орнына
мықтап отырғанына көз жеткізіп, панельді орнына
қойыңыз.
20
18
KZ
Жуғыш зат тартпасы:жуғыш заттар мен жуғыш
қосындыларды енгізу үшін пайдаланылады («Жуғыш
заттар мен кірлер» тарауын қараңыз).
Бағдарламалар анықтамасы: жуғыш
зат диспенсерінің ішіндегі Бағдарламалар
анықтамасында қолдануға болатын барлық
бағдарламалар және диспенсердің бөліктерін
қолдану жөніндегі сызбалық нұсқаулық көрсетілген.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі: оны құрылғыны қосу немесе
өшіру үшін аз уақыт басыңыз. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
индикатор шамы жасыл түспен баяу жыпылықтап
тұрса, демек құрылғы қосылған. Жуу циклы барысында
кір жуғыш машинаны өшіру үшін, түймені шамамен 3
секунд басып ұстап тұрыңыз; егер түйме аз уақыт немесе
кездейсоқ басылса, құрылғы өшпейді. Құрылғы жуу
циклы барысында өшірілсе, бұл жуу циклы доғарылады.
ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ ТҰТҚАСЫ: қажетті
жуу циклын орнату үшін пайдаланылады
(«Бағдарламалар мен жуу циклдарының кестесін»
қараңыз).
ФУНКЦИЯ түймелері: қажетті функцияны таңдау үшін
түймені басыңыз. Дисплейдегі тиісті индикатор шамы
жанады.
ӨЗІН-ӨЗІ ТАЗАЛАУ
түймесі
: құрылғының ішкі
бөліктерін тазалау үшін басыңыз
(«Кір жуғыш
машинаны тазалау»).
DIRECT INJECTION
түймесі: DIRECT INJECTION
опциясын таңдау үшін басыңыз.
АНТИАЛЛЕРГИЯЛЫҚ ШАЮ түймесі : қажетті
шаю түрін таңдау үшін басыңыз.
СЫҒУ түймесі : сығу циклын азайту немесе толығымен
алып тастау үшін басыңыз мәні дисплейде көрсетіледі.
ТЕМПЕРАТУРА түймесі : температураны азайту
үшін басыңыз: мән дисплейде көрсетіледі.
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН ҚҰЛЫПТАУ түймесі
: басқару тақтасының құлпын қосу үшін түймені
шамамен 2 секунд басып ұстап тұрыңыз. Дисплейде
«KEY LOCK O (ТҮЙМЕЛЕР ҚҰЛПЫ қосылды) жазуы
көрсетілгенде, басқару панелі құлыпталады ОСУ/
ӨШІРУ батырмасын қоспағанда). Яғни, жуу циклдарын
кездейсоқ түрде өзгертуден қорғауға болады, әсіресе,
үйде балалар болса. Басқару тақтасының құлпын өшіру
үшін түймені шамамен 2 секунд басып ұстап тұрыңыз.
КЕШІКТІРІП БАСТАУтүймесі : таңдалған жуу
циклы үшін кешіктіріп бастауды орнату үшін басыңыз.
Кешіктіру уақыты дисплейде көрсетіледі.
Индикатор шамы бар БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
түймесі: жасыл индикатор шамы баяу жыпылықтап
тұрғанда, жуу циклын бастау үшін түймені басыңыз.
Цикл басталғаннан кейін индикатор шамы бір қалыпта
жанып тұрады. Жуу циклын тоқтата тұру үшін, түймені
тағы бір рет басыңыз; индикатор шамы қызғылт сары
түспен жыпылықтайды. таңбасы жанса, демек
есікті ашуға болады. Жуу циклын тоқтатылған жерінен
бастау үшін түймені тағы бір рет басыңыз.
Күту режимі
Осы кір жуғыш машина, жаңа қуатты үнемдеу
ережелеріне сәйкес, ешбір әрекет байқалмаса,
шамамен 30 минуттан кейін қосылатын автоматты
күту жүйесімен жабдықталған. ҚОСУ-ӨШІРУ түймесін
аз уақыт басып, құрылғының іске қосылуын күтіңіз.
Кір жуғыш машина сипаттамасы
Басқару тақтасы
ТЕМПЕРАТУРА
түймесі
Жуғыш зат тартпасы
ФУНКЦИЯ
түймелері
ҚОСУ/ӨШІРУ
түймесі
СЫҒУ
түймесі
Индикатор шамы бар
БАСТАУ/ТОҚТАТА
ТҰРУ түймесі
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН
ҚҰЛЫПТАУ түймесі
ДИСПЛЕЙ
КЕШІКТІРІП
БАСТАУ түймесі
АНТИАЛЛЕРГИЯЛЫҚ
ШАЮ
түймесі
ӨЗІН-ӨЗІ
ТАЗАЛАУ
түймесі
Бағдарламалар
анықтамасы
DIRECT
INJECTION
түймесі
ЖУУ ЦИКЛЫН
ТАҢДАУ ТҰТҚАСЫ
KZ
19
Дисплей
Дисплей құрылғыны бағдарламалаған кезде пайдалы және өте көп ақпарат береді.
A аймағында мыналар көрсетіледі: белгіше мен таңдалған жуу бағдарламасы, жуу кезеңдері мен жуу циклінің
аяқталуына дейін қалған уақыт.
B аймағында DIRECT INJECTION опциясына байланысты екі қарқындылық деңгейі болады.
Қолдануға болатын функциялардың тиісті индикатор шамдары C аймағында көрсетіледі.
КЕШІКТІРІП БАСТАУ функциясы орнатылған болса, D аймағында таңдалған бағдарламаның басталуына дейін
қалған уақыт көрсетіледі.
E жолы ең көп сығу жылдамдығының мәнін көрсетеді (ол таңдалған жуу циклына байланысты болады);
Бағдарламада сығу циклі болмаса, аймақта күңгірт “--” таңбасы көрсетіледі.
F аймағында орнатылған бағдарламаға қарай таңдауға болатын температура мәні көрсетіледі; бағдарламаның
температурасын таңдау мүмкін болмаса, аймақта күңгірт “--” таңбасы көрсетіледі.
Есік құлыптаулы таңбасы
Таңба жанып тұрса, ол кір жуғыш машина есігінің кездейсоқ ашылуына жол бермеу үшін оның құлыпталғанын
білдіреді Кез келген зақымдалудың алдын алу үшін құрылғы есігін ашпас бұрын таңбаның өздігінен өшуін күтіңіз.
Ескертпе: КЕШІКТІРІП БАСТАУ функциясы іске қосылған болса, есікті ашу мүмкін болмайды; оны ашу керек
болса, БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесін басу арқылы құрылғыны тоқтатып қойыңыз.
! Құрылғы алғаш рет қосылғанда, сізден тілді таңдау сұралады және тілді таңдау мәзірі автоматты түрде
көрсетіледі.
Қажетті тілді таңдау үшін X және Y түймелерін басыңыз; таңдауды растау үшін Z түймесін басыңыз.
Тілді өзгерту үшін құрылғыны өшіріңіз де, дыбыс сигналы естілгенше G, H, I түймелерін бір уақытта басыңыз: тілді
таңдау мәзірі қайтадан көрсетіледі.
! Әдепкі мәні бойынша ең жоғарғы мәнге орнатылатын дисплей жарықтығын өзгерту үшін, құрылғыны өшіріп,
сигнал берілгенше G, L және M түймелерін бірге басып тұрыңыз. Қажетті жарықтық деңгейін таңдау үшін, X және
Y түймелерін басыңыз, одан кейін Z түймесін басып растаңыз.
! Жуу циклінің барысында немесе КЕШІКТІРІП БАСТАУ опциясы қосылған жағдайда, пайдаланушы дисплейді
1 минуттан астам уақыт қолданбаса, ЭКРАН ҚОРҒАУЫШЫ қосылады. Алдыңғы терезеге оралу үшін, кез келген
түймені бассаңыз болғаны.
H
G
Y
X Z
I
L M
A
B
C
C
D
E
C
F
20
KZ
Жуу циклын іске қосу
1. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСЫҢЫЗ. түймесін басыңыз;
дисплейде «HOTPOINT» мәтіні пайда болады және
БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы жасыл
түспен баяу жыпылықтайды.
2. КІРЛЕРДІ САЛЫҢЫЗ. Есікті ашыңыз. Келесі
беттегі бағдарламалардың кестесінде көрсетілген
ең көп жүк мәнінен асып кетпеуге назар аударып,
кірлерді салыңыз.
3. ЖУҒЫШ ЗАТТЫ ӨЛШЕҢІЗ. Жуғыш зат тартпасын
ашып, «Жуғыш заттар мен кірлер» тарауында
айтылғанмен сәйкес жуғыш затты тиісті бөлікке
салыңыз.
4. ЕСІКТІ ЖАБЫҢЫЗ.
5. ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАҢЫЗ. Қажетті жуу циклын
таңдау үшін ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ тұтқасын
қолданыңыз. Әрбір жуу циклы үшін температура
мен сығу жылдамдығы орнатылған; оларды реттеуге
болады. Дисплейде циклдың мерзімі көрсетіледі.
6. ЖУУ ЦИКЛЫН ӨЗГЕРТІҢІЗ. Тиісті түймелерді
қолданыңыз:
Температура жәнеемесе сығу жылдамдығын
өзгерту.Құрылғы таңдалған жуу циклы үшін
орнатылған ең жоғары температура мен сығу
жылдамдығын автоматты түрде таңдайды; сондықтан,
бұл мәндерді арттыру мүмкін емес. түймесін басу
арқылы температураны суық сумен жуу циклының
(дисплейде “--” таңбасы көрсетіледі) параметріне
жеткенше төмендетуге болады. түймесін басу
арқылы сығу жылдамдығын толығымен өшірілгенше,
біртіндеп төмендетуге болады (дисплейде “--”
таңбасы көрсетіледі). Бұл түймелер тағыда басылса,
ең жоғарғы мәндер қалпына келеді.
! Қиыс жағдай 2 бағдарламасы таңдалса,
температураны 40°C-қа дейін көтеруге болады.
! Қиыс жағдай 3 бағдарламасы таңдалса,
температураны 90°C-қа дейін көтеруге болады.
! Қиыс жағдай 4 бағдарламасы таңдалса,
температураны 60°C-қа дейін көтеруге болады.
Кешіктіріп бастауды орнату.
Таңдалған бағдарлама үшін кешіктіріп бастауды орнату
үшін, қажетті кешіктіру мерзіміне дейін жеткенше
тиісті түймені қайта-қайта басыңыз. Кешіктіріп бастау
функциясын алып тастау үшін дисплейде-- hмәтіні
көрсетілгенше түймені басыңыз.
Шаю түрін орнату.
опциясы сезімтал теріні қорғау үшін қажетті
шаю түрін таңдауға мүмкіндік береді. Extra +1”
(Қосымша шаю) дәрежесін таңдау үшін түймені
бір рет басыңыз, ол стандартты циклдың шаюына
қоса қосымша шаюды таңдауға және жуғыш
заттың барлық қалдықтарын жоюға мүмкіндік
береді. “Extra +2” (Сезімтал тері) дәрежесін
орнату үшін түймені тағы бір рет басыңыз, ол
стандартты циклдың шаюына қоса қосымша екі
шаюды таңдауға мүмкіндік береді; ол өте сезімтал
теріге қолданылуға ұсынылады. Түйме үшінші рет
басылған кезде, “Extra +3” деңгейі орнатылады,
сөйтіп стандартты цикл шаюына қоса 3 шаю циклын
таңдау мүмкін болады. 40 °С температурасындағы
циклдар іске қосқан опция тозаң, мысық не ит
қылдары сияқты негізгі аллергендерді кетіруге
мүмкіндік береді. Температурасы 40 °С-тан асатын
циклдар қолданылғанда, аллергия қарсы қорғаудың
жоғары деңгейі қамтамасыз етіледі. “Normal Rinse
(Қалыпты) шаю түріне оралу үшін түймені тағы бір
рет басыңыз. Ағымдағы параметрді орнату немесе
өзгерту мүмкін болмаса, дисплейдеNo Selection
(Таңдау мүмкін емес) немесе “No Change” (жоқ
өзгерту) мәтіні көрсетіледі.
Цикл параметрлерін өзгерту.
Функцияны қосу үшін түймені басыңыз;
дисплейдегі тиісті индикатор шамы жанады.
Функцияны өшіру үшін түймені тағы бір рет
басыңыз; дисплейдегі тиісті индикатор шамы
сөнеді.
! Таңдалған функция орнатылған бағдарламамен
үйлесімді болмаса, тиісті индикатор шамы күңгірт
болып жанады; оған қоса үйлесімді емес екенін
білдіру үшін сигнал беріліп (3 рет), дисплейде «No
Selection» (Таңдау мүмкін емес) жазуы көрсетіледі.
! Таңдалған функция бұрын орнатылған басқа
функциямен үйлесімді болмаса, дисплейде «No
Selection» (Таңдау мүмкін емес) жазуы көрсетіледі,
ал функция қосылмайды.
! Функциялар ұсынылатын жүк мәніне және/немесе
циклдың мерзіміне әсер етуі мүмкін.
7. БАҒДАРЛАМАНЫ БАСТАУ. БАСТАУ/ТОҚТАТА
ТҰРУ түймесін басыңыз. Тиісті индикатор шамы
жасыл түспен қалыпты түрде жанып тұрады және
есік құлыпталады (ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ таңбасы
жанады). Жуу циклының барысында, орындалып
жатқан кезең аты дисплейде көрсетіледі. Орындалып
жатқан жуу циклын өзгерту үшін БАСТАУ/ТОҚТАТА
ТҰРУ түймесінің көмегімен кір жуғыш машинаны
тоқтатып қойыңыз АСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор
шамы қызғылт сары түспен баяу жыпылықтайды);
одан кейін қажетті циклды таңдап, БАСТАУ/ТОҚТАТА
ТҰРУ түймесін тағы бір рет басыңыз. Цикл орындалып
жатқан кезде есікті ашу үшін БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
түймесін басыңыз; ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ таңбасы
өшсе, есікті ашуға болады. Жуу циклын тоқтатылған
жерінен қайта бастау үшін БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ
түймесін тағы бір рет басыңыз.
8. ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ СОҢЫ. Мұны дисплейдегі «END
OF CYCLE» мәтіні білдіреді; ЕСІК ҚҰЛЫПТАУЛЫ
таңбасы өшкенде есікті ашуға болады. Есікті
ашып, кірлерді алыңыз да, құрылғыны өшіріңіз.
! Басталып қойған циклды доғару қажет болса,
түймесін басып ұстап тұрыңыз. Цикл тоқтатылады
және құрылғы өшеді.
Direct Injection
Кір жуғыш машина «Direct Injection» деп аталатын
инновациялық технологиямен жабдықталған. Ол су мен
жуғыш затты алдын ала араластыру арқасында жуғыш
заттың тазалау мүмкіндіктерін дереу іске қосады. Осы
белсенді эмульсия кір жуғыш машинаның барабанына
тікелей енгізіліп, бұйымдардың талшықтарына тиімдірек
еніп, түстер мен маталарға зақым келтірмей, тіпті төмен
температураларда қатты кірленген киімдерді тазалайды.
“Power(Эффективность) режимі ең жақсы тазалау
өнімділігін қамтамасыз етеді, ал EcoEnergy” (Экономия
Энергии) режимі қуат үнемдеуге мүмкіндік береді.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HOTPOINT/ARISTON RSD 82389 DX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ