Panasonic VWACT380E Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Esta unidad está diseñada para usarla con una videocámara Panasonic.
La videocámara es opcional.
a Estuche de transporte: SFC0361
b Cargador de la batería: VW-BC10
También se suministra un cable de CA.
Según el país, la forma del cable de CA es diferente.
c Batería: VW-VBT380
Referencias vigentes desde diciembre de 2015. Pueden sufrir modificaciones.
Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas del cargador de la batería
y la batería para obtener información sobre cómo manipularlos correctamente.
1 Coloque la correa para el hombro.
Al colocarla, escuchará un sonido de clic.
2 Mueva la hebilla en la dirección de la flecha para ajustar el
largo de la correa.
1 Una vez que haya extraído el divisor
d
,
abra la tapa interna y coloque
el cargador de batería, el cable de CA y el paquete de baterías.
Al almacenar la batería en el estuche de transporte, insértela en la bolsa de plástico.
Al almacenar la tarjeta SD en el estuche de transporte, insértela en el estuche.
Según el país, la forma del cable de CA es diferente b.
2 Cierre la tapa interna y coloque la videocámara (que se vende
por separado) en el estuche de transporte.
Después de colocar la videocámara, sujétela firmemente con el gancho y la
cinta de velcro e y el divisor d.
Precauciones para el uso de este producto
Cierre la cremallera del estuche completamente para transportarlo.
Tenga cuidado de no sacudir demasiado el estuche mientras lo transporta, mete
dentro o saca fuera la videocámara etc.
El estuche de transporte está diseñado para brindar protección durante el
transporte y no garantiza que evite daños al caerse o golpearse la videocámara.
El estuche de transporte no es impermeable. Tenga cuidado de que no se moje al
usarlo bajo la lluvia.
No deje esta unidad dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol o donde
sea alta la humedad como la de un cuarto de baño.
Limpie con un paño suave y seco.
jCuando está muy sucio, limpie la suciedad con un paño mojado y luego
seque con un paño seco.
jNo use bencina, thinner, alcohol o solventes como detergentes ya que
pueden alterar el estuche de transporte.
jObserve el aviso de precaución al usar limpiadores químicos.
Cuando se humedece, quite la humedad con toallas secas o un elemento similar,
seque minuciosamente en un área son sombra luego de enderezar su forma.
Almacénelo en un lugar fresco y seco que tenga una buena ventilación, sin polvo
o productos químicos.
Quite la batería de la videocámara cuando los almacena durante un largo período
de tiempo.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Questa unità è progettata per essere utilizzata con una videocamera Panasonic.
La videocamera è opzionale.
a Custodia di trasporto: SFC0361
b Caricabatterie: VW-BC10
Viene fornito anche un cavo CA.
La forma del cavo di alimentazione è diversa a seconda dei paesi.
c Gruppo batterie: VW-VBT380
I codici prodotto sono aggiornati a dicembre 2015. Possono essere modificati
senza preavviso.
Consultare le istruzioni del caricabatterie e della batteria per maggiori
informazioni sulle modalità di utilizzo e conservazione.
1 Attaccare la tracolla.
Al momento dell'aggancio si sentirà un clic.
2 Spostare la fibbia nella direzione della freccia per regolare la
lunghezza della cinghia.
1 Dopo aver rimosso il divisore
d, aprire il coperchio interno,
ed inserire il caricabatterie, il cavo CA ed il pacco batterie.
Mettere la batteria nel sacchetto di plastica prima di riporla nella borsa.
Mettere la scheda SD nella sua custodia, prima di riporla nella borsa.
La forma del cavo di alimentazione è diversa a seconda dei paesi b.
2 Chiudere il coperchio interno, ed inserire la videocamera
(venduta separatamente) nella borsa.
Dopo aver inserito la videocamera, fissarla in modo sicuro con la chiusura a
strappo e ed il divisore d.
Precauzioni per l’uso
Chiudere completamente la cerniera della borsa durante il trasporto.
Fare attenzione a non scuotere violentemente la videocamera mentre la si
trasporta o la si inserisce/rimuove dalla custodia.
La borsa è destinata alla protezione degli oggetti durante il trasporto, ma non
garantisce che questi non si danneggino in caso di caduta o di urto.
La borsa non è impermeabile. Attenzione a non far bagnare la borsa quando piove.
Non lasciare questa unità all’interno di un’auto esposta alla luce del sole diretta, o
in ambiente estremamente umido, come una stanza da bagno.
Pulirla con un panno morbido e asciutto.
jQuando è molto sporca, togliere lo sporco con un panno umido strizzato e
poi asciugarla con un panno asciutto.
jNon utilizzare benzina, solventi, alcol, o altre sostanze come detergenti dal
momento che potrebbero alterare la borsa.
j
Leggere le avvertenze quando si utilizzano salviette con sostanze chimiche.
Quando si bagna, asciugare l'umidità con un panno asciutto e soprattutto le aree
più scure dopo aver aggiustato la forma.
Conservare in un luogo fresco e asciutto, ben ventilato e al riparo da polvere o
sostanze chimiche.
Rimuovere la batteria dalla videocamera quando si prevede di non utilizzarla per
un lungo periodo di tempo.
Dati tecnici
Le specifiche tecniche possono cambiare senza preavviso.
A
Accesorios
B
Cómo usar las correas para el hombro
C
Almacenaje de la videocámara
Material: Superficie; Nilón
Interior; Poliéster
Dimensiones: Aprox.
252 mm
(
L
)
k
145 mm
(
A
)
k
130 mm
(
P
)
Peso:
Aprox.
335 g
ESPAÑOL
A
Accessori
B
Come utilizzare la tracolla
C
Riporre la videocamera
Materiale: Superficie; Nylon
Interno; Poliestere
Dimensioni:
252
mm (L)k
145
mm (A)k
130
mm (P) circa
Massa:
335 g circa
ITALIANO
A
B
C
Благодарим вас за покупку изделия Panasonic.
Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Это изделие предназначено для использования с видеокамерой Panasonic.
Видеокамера приобретается отдельно.
a Сумка: SFC0361
b Зарядное устройство для аккумулятора: VW-BC10
Также поставляется в комплекте кабель питания переменного тока.
В зависимости от страны форма сетевого шнура может быть различной.
c Aккумулятор:VW-VBT380
Номера изделий верны по состоянию на декабрь 2015 г. Они могут изменяться.
Обратитесь к прилагаемой инструкции по эксплуатации зарядного устройства и
аккумулятора за подробными инструкциями по правильному обращению.
1 Прикрепите плечевой ремень.
Он прикрепляется со щелчком.
2 Отрегулируйте длину ремня, перемещая пряжку в
направлении стрелки.
1 Сняв перегородку
d, откройте внутреннюю крышку и
поместите внутрь зарядное устройство, кабель питания
переменного тока и блок аккумулятора.
При хранении аккумулятора в футляре для переноски уложите его в
пластиковый пакет.
При хранении карты SD в футляре для переноски уложите ее в контейнер.
В зависимости от страны форма сетевого шнура может быть
различной b.
2 Закройте внутреннюю крышку и поместите видеокамеру
(продается отдельно) в футляр для переноски.
После этого прочно закрепите видеокамеру с помощью застежки-
липучки e и перегородки d.
На что необходимо обратить внимание при использовании
При переноске футляра полностью закрывайте его на застежку-молнию.
Будьте осторожны, не допускайте сильного встряхивании видеокамеры
при ее переноске, вставке или вынимании и т.д.
Футляр для переноски предназначен для защиты во время переноски и
не гарантирует целостность при падении или ударе.
Футляр для переноски не обеспечивает водонепроницаемость. Будьте
осторожны, не промочите его под дождем.
Не оставляйте данное устройство внутри автомобиля под прямым воздействием
солнечных лучей или в местах с повышенной влажностью, например, в ванной комнате.
Для ухода вытирайте сухой мягкой тканью.
jЕсли он загрязнился, вытрите его смоченной в воде и отжатой тканью,
а затем вытрите сухой тканью.
jНе используйте бензин, разбавитель, спирт или растворитель,
например, моющее средство, поскольку это может повредить футляр
для переноски.
j
Будьте осторожны при использовании для вытирания химических
веществ.
Если он намок, вытрите влагу сухим полотенцем или подобной тканью, а затем
тщательно высушите в затемненном месте после придания ему формы.
Хранить в сухом прохладном месте при хорошей вентиляции и
отсутствии пыли либо химикатов.
Вынимайте аккумулятор из видеокамеры при длительном хранении.
Технические характеристики
Технические условия могут изменяться без предварительного
уведомления.
Дякуємо за покупку виробу Panasonic.
Перед використанням повністю прочитайте інструкції.
Цей виріб призначений для використання разом з відеокамерою Panasonic.
Відеокамера повинна придбатися окремо.
a Заxиcний футляр: SFC0361
b Зарядний пристрій для акумулятора: VW-BC10
Кабель живлення змінного струму також входить у комплект поставки.
В залежності від країни форма мережного шнура змінного струму може
бути різною.
c Aкумулятор:VW-VBT380
Номери виробів правильні за станом на грудень 2015 р. Вони можуть змінюватися.
Зверніться до доданої інструкції з експлуатації зарядного пристрою та
акумулятора за детальними вказівками щодо їх вірного використання.
1 Прикріпіть наплічний ремінь.
У момент приєднання пролунає звук клацання.
2 Відрегулюйте довжину ременя, переміщуючи пряжку у
напрямі стрілки.
1 Вийнявши переділку
d, відкрийте внутрішню кришку та
вкладіть зарядний пристрій батареї, кабель живлення
змінного струму та блок акумулятора.
При зберіганні акумулятора в футлярі для перенесення покладіть його в
пластиковий пакет.
При зберіганні картки SD в футлярі для перенесення покладіть її в контейнер.
В залежності від країни форма мережного шнура змінного струму може
бути різною b.
2 Закрийте внутрішню кришку й розмістіть відеокамеру
(продається окремо) у футлярі для перенесення.
Вклавши відеокамеру, надійно зафіксуйте її за допомогою застібки з
липучкою e і переділки d.
Застереження щодо використання
Під час носіння повністю застебніть замок-блискавку футляра для
перенесення.
Будьте обережні, не допускайте сильного трясіння корпусу при
перенесенні, покладанні або вийманні відеокамери тощо.
Футляр для перенесення призначений для захисту під час перенесення
та не гарантує захист від пошкодження при падінні та ударі.
Футляр для перенесення не є водонепроникним. Бу
дьте обачними, не
промочіть його під дощем
Не залишайте цей пристрій всередині автомобіля під прямими сонячними
променями або в місцях з підвищеною вологістю, наприклад, у ванній
кімнаті.
Для догляду витирайте сухою та мякою тканиною.
jЯкщо він забруднився, витріть змоченою у воді та добре віджатою
тканиною, а потім витріть сухою тканиною.
jН
е використовуйте бензин, розріджувач, спирт або розчинники, наприклад,
миючі засоби, оскільки це може пошкодити футляр для перенесення.
jБудьте обачними при використанні для витирання хімічних речовин.
Якщо він намок, витріть вологу сухим рушником, або подібною тканиною, а
потім старанно просушіть в затемненому місці після надання йому форми.
Зберігайте в прохолодному сухому місці, де є гарна вентиляція та
відсутні пил або хімікати.
Виймайте батарею з відеокамери при довгостроковому зберіганні.
Технiчнi характеристики
Технічні умови можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
Інформація для покупця
Встановлений виробником згідно Закону УкраїниПро захист прав споживачів
термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується в суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та
застосовуваних технічних стандартів.
Уповноважений Представник:
ТОВПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД
провулок Охтирський, будинок 7,
місто Київ, 03022, Україна
A
Аксессуары
B
Как использовать плечевые ремни
C
Хранение видеокамеры
Материал: Поверхность; Нейлон
Внутри; полиэстер
Размеры: Прибл.
252
мм (Ш)k
145
мм (В)k
130
мм (Д)
Масса:
П
рибл. 335 г
A
Аксесуари
B
Як користуватися наплічними ременями
C
Зберігання відеокамери
ɂɇɎɈɊɆȺɐɂəɈɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂɉɊɈȾɍɄɌȺ
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ʋɌɋ58Ⱦ-JP.AE61.B.05877
Ⱦɚɬɚɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɢ
29.10.2015
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɞɨ
29.10.2020
Ⱦɟɤɥɚɪɚɧɬ/ ɂɦɩɨɪɬɺɪ
ɈɈɈ©ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɊɭɫª
ɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚɭɥȻɌɭɥɶɫɤɚɹ
ɞɷɬɚɠɬɟɥ 8-800-200-21-00
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɚ
Ɉɋȿɜɪɨ-Ɍɟɫɬ"
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɞɥɹɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ
ɇɚɡɜɚɧɢɟɩɪɨɞɭɤɰɢɢ
ɂɡɞɟɥɢɹɝɚɥɚɧɬɟɪɟɣɧɵɟɬɨɪɝɨɜɨɣɦɚɪɤɢ
3DQDVRQLFɫɥɢɰɟɜɨɣɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸɢɡ
ɬɟɤɫɬɢɥɶɧɵɯɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɞɥɹɜɡɪɨɫɥɵɯ
ɫɭɦɤɢ-ɤɨɮɪɵ ɞɥɹɮɨɬɨ- ɢɜɢɞɟɨɬɟɯɧɢɤɢ
ɦɨɞɟɥɶ
SFC0361ɯ
ɯ- ɧɚɛɨɪɛɭɤɜɨɬȺɞɨZɢɢɥɢɚɞɨzɢɢɥɢ
ɰɢɮɪɨɬɞɨɢɢɥɢɩɪɨɛɟɥɨɛɨɡɧɚɱɚɸɳɢɣ
ɦɚɪɤɟɬɢɧɝɨɜɵɣɤɨɞ
ɋɬɪɚɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ:
ȼɶɟɬɧɚɦ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ:
Panasonic Corporation
ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɣɚɞɪɟɫ
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka,
571-8501, Japan, əɩɨɧɢɹ
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɦɚɬɟɪɢɚɥɚɜɟɪɯɚ
ɬɟɤɫɬɢɥɶɧɵɣɦɚɬɟɪɢɚɥɧɟɣɥɨɧ
Ⱦɚɬɚɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ:
ȼɵɦɨɠɟɬɟɭɬɨɱɧɢɬɶɝɨɞɦɟɫɹɰɞɚɬɭɩɨɧɨɦɟɪɭɩɨɫɥɟɫɥɨɜɚ©ɂɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨª
ɉɪɢɦɟɪ
Ƚɨɞɉɟɪɜɚɹɢɜɬɨɪɚɹɰɢɮɪɵɫɟɪɢɣɧɨɝɨɧɨɦɟɪɚ– 2012, 13 – 2013, …)
ɆɟɫɹɰɌɪɟɬɶɹɢɱɟɬɜɟɪɬɚɹɰɢɮɪɵȾɟɧɶɩɹɬɚɹɢɲɟɫɬɚɹɰɢɮɪɵ
ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɚɧɧɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹɪɚɜɟɧ7 ɝɨɞɚɦɫɞɚɬɵɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
ɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɱɬɨɢɡɞɟɥɢɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜ ɫɬɪɨɝɨɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ
УКРАЇНСЬКА
Матеріал: Поверхня; Нейлон
Всередині; поліестер
Габарити: Прибл.
252
мм (Ш)k
145
мм (В)k
130
мм (Д)
Маса:
Прибл.
335 г
Назва виробу: Набір аксесуарів
Країна виробництва: Вєтнамі
Назва виробникa: Панасонік Корпорейшн
Зaреєстровaний офіc: 1006 Кадома, Осака, Японія
Додаткова інформація:
Просимо уважно прочитати
інструкції з експлуатації.
Ⱦɚɬɭ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɧɹ ɜɢ ɦɨɠɟɬɟ ɜɢɡɧɚɱɢɬɢ ɡɚ ɤɨɦɛɿɧɚɰɿɽɸ ɰɢɮɪ ɬɚ ɥɿɬɟɪ ɫɟɪɿɣɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɳɨ
ɡɚɡɧɚɱɟɧɿɜ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ.
ɉɪɢɤɥɚɞ:
ɏɏ ɏɏ ɏɏ
ɉɟɪɲɚɿɞɪɭɝɚ ɰɢɮɪɢ ɫɟɪɿɣɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ: ɨɫɬɚɧɧɿ ɞɜɿ ɰɢɮɪɢ ɪɨɤɭ (12 – 2012,
13 – 2013,…. 20 – 2020)
Ɍɪɟɬɹ ɿ ɱɟɬɜɟɪɬɚ ɰɢɮɪɚ: ɦɿɫɹɰɶ (01 – ɋɿɱɟɧɶ,02–Ʌɸɬɢɣ,…. 12 Ƚɪɭɞɟɧɶ )
ɉ'ɹɬɚɿɲɨɫɬɚɰɢɮɪɢ:ɞɟɧɶ (01, 02, 03,…. 31)
A
B
C
VW-ACT380_SQT1227.fm 2 ページ 2015年12月4日 金曜日 午前10時35
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic VWACT380E Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ